日本免费精品视频,男人的天堂在线免费视频,成人久久久精品乱码一区二区三区,高清成人爽a毛片免费网站

在線客服

漢語言論文實(shí)用13篇

引論:我們?yōu)槟砹?3篇漢語言論文范文,供您借鑒以豐富您的創(chuàng)作。它們是您寫作時(shí)的寶貴資源,期望它們能夠激發(fā)您的創(chuàng)作靈感,讓您的文章更具深度。

漢語言論文

篇1

許國璋的論斷不但促使我們對(duì)漢字的特點(diǎn)加以反思,而且使我們重新思考一般語言理論的文字觀。這種文字觀出于西方現(xiàn)代語言學(xué)尤其是結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)對(duì)于“文字威望”的批判。結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)家索緒爾曾力圖把語言的研究從文字的研究中獨(dú)立出來。因?yàn)樵谒莻€(gè)時(shí)代,語言學(xué)視野中的文字每每凌駕于口語形式之上。人們“一般只通過文字來認(rèn)識(shí)語言,研究母語也常要利用文獻(xiàn)。如果那是一種遠(yuǎn)離我們的語言,還要求助于書寫的證據(jù),對(duì)于那些已經(jīng)不存在的語言更是這樣。要使任何場(chǎng)合都能利用直接的文獻(xiàn),我們必須象當(dāng)前在維也納和巴黎所做的那樣,隨時(shí)收集各種語言的留聲機(jī)錄音的樣本。可是這樣記錄下來的原件要為他人所認(rèn)識(shí),還須求助于文字。”〔1〕根據(jù)索緒爾的分析,文字的這種威望是由于:

一、詞的書寫形象使人突出地感到它是永恒的和穩(wěn)固的,比語音更適宜于經(jīng)久地構(gòu)成語言的統(tǒng)一性,更易于為人所掌握;

二、在大多數(shù)人的腦子里,視覺印象比音響印象更為明晰和持久;

三、文學(xué)語言增強(qiáng)了文字的重要性。它有自己的詞典,自己的語法。人們?cè)趯W(xué)校里是按照書本和通過書本來進(jìn)行教學(xué)的。語言顯然要受法則的支配,而這法則本身就是一種要人嚴(yán)格遵守的成文的法則:正字法。因此文字就成了頭等重要的;

四、當(dāng)語言和正字法發(fā)生齟齬的時(shí)候,差不多總是書寫形式占了上風(fēng),因?yàn)橛伤岢龅娜魏无k法都比較容易解決。

索緒爾認(rèn)為,文字的這種威望是一種專橫和僭越。人們忘記了一個(gè)人學(xué)會(huì)說話是在學(xué)習(xí)書寫之前。而且語言有一種不依賴于文字的口耳相傳的傳統(tǒng),這種傳統(tǒng)十分穩(wěn)固。例如立陶宛語是1540年才有書面形式的,然而這時(shí)的立陶宛語依然在語音、詞的結(jié)構(gòu)、名詞變格和聲調(diào)方面都忠實(shí)保留古印歐語的特點(diǎn)。索緒爾斷言:語言和文字是兩種不同的符號(hào)系統(tǒng),后者唯一的存在理由是在于表現(xiàn)前者。因此語言學(xué)的對(duì)象不是書寫的詞和口說的詞的結(jié)合,而是由后者單獨(dú)構(gòu)成的。如果把聲音、符號(hào)的代表看得和這符號(hào)本身一樣重要或比它更重要,這就好象要認(rèn)識(shí)一個(gè)人,與其看他的面貌,不如看他的照片。

另有一些學(xué)者,從圖畫到文字的變遷討論這個(gè)問題。布龍菲爾德在他的《語言論》中指出,一個(gè)圖畫到了已經(jīng)約定俗成時(shí),我們不妨稱之為字。一個(gè)字是一個(gè)或一套固定的標(biāo)記,人們?cè)谝欢l件下描繪出來,因而人們也按一定方式起著反應(yīng)。這種習(xí)慣一旦建立以后,字跟任何特殊的實(shí)物相似之處就是次要的了。由于語言畢竟是我們畫不出來的那些事物的一種互相交流方式,所以圖畫使用者到了某個(gè)時(shí)候便按照口語用詞來安排他的字符,用某個(gè)字符代表口語片段的某一部分。真正的文字少不了這個(gè)前提。于是,有些字既代表一個(gè)可以描繪的事物,又代表一個(gè)語音的或語言的形式;旁的字失掉了它們的圖畫價(jià)值,只代表一個(gè)語音的或語言的形式;單純的圖畫字,同言語形式?jīng)]有聯(lián)系的,用處就越來越不重要。語言的價(jià)值越來越占主要地位。因此,“在語言學(xué)家看來,除去某些細(xì)微的枝節(jié)以外,文字僅僅是一種外在的設(shè)計(jì),就好象利用錄音機(jī)一樣,借以保存了過去言語的某些特點(diǎn)供我們觀察。”〔2〕

然而,問題并非這樣簡(jiǎn)單。

首先,文字和口語相比,使用了完全不同的表達(dá)形式,這種形式本身參與著意義的建構(gòu)。雅柯布遜在他的《結(jié)束語:語言學(xué)和詩學(xué)》中認(rèn)為任何言語都有六個(gè)組成因素,它們的相互關(guān)系如下圖所示:

語境

信息

說話者………………受話者

接觸

代碼

這表明:任何交流都是由說話者所引起的信息構(gòu)成的,它的終點(diǎn)是受話者,但交流的過程并不簡(jiǎn)單。信息需要一些必要的形式:首先是說話人和受話人之間的接觸形式(口頭的或視覺的,電子的或其他形式的),其次是信息的載體——代碼的形式(言語、數(shù)字、書寫、音響構(gòu)成物等),其三是使信息“具有意義”的語境的形式(同樣的話在不同的語境下會(huì)有不同的意義或失去意義)。這樣看來,“信息”不提供也不可能提供交流活動(dòng)的全部“意義”。人們?cè)诮涣髦蝎@得的“意義”有相當(dāng)一部分來自信息的傳遞形式——語境、代碼、接觸手段之中。它們和說話人、受話人、信息一道共同組成整個(gè)交流活動(dòng)的要素結(jié)構(gòu)。而且各要素的作用在交流活動(dòng)中也時(shí)刻處于不平衡之中,這一個(gè)或那一個(gè)要素會(huì)在諸要素中多少居于支配地位。于是,交流活動(dòng)在一種情境中會(huì)傾向于語境,在另一種情境中會(huì)傾向于代碼,如此等等,信息的性質(zhì)取決于那個(gè)占支配地位的要素的功能。這樣看來,文字作為一種代碼形式,決不僅僅是語言的記錄形式或外在設(shè)計(jì),它是全部交流活動(dòng)的“意義”的一種必要的構(gòu)成。說出來的信息和寫出來的信息會(huì)在交流活動(dòng)中具有不同的意義。這種不同的意義事實(shí)上賦予代碼形式本身(口語的或書寫的)以“生命”。當(dāng)我們面對(duì)文字的時(shí)候,我們不是簡(jiǎn)單地面對(duì)一種無意義的語言包裝,而是面對(duì)一個(gè)有意義的自主的符號(hào)系統(tǒng)。

雅柯布遜在《語言和其他交流系統(tǒng)的關(guān)系》中指出,視覺和聽覺是人類社會(huì)中最社會(huì)化、最豐富、最貼切的符號(hào)系統(tǒng)的基礎(chǔ)。由此而使語言產(chǎn)生了兩種主要的變體——言語和文字。它們各自發(fā)展著自己特有的結(jié)構(gòu)性質(zhì)。它們的歷史也充滿著時(shí)而互相吸引,時(shí)而互相排斥,時(shí)而握手言歡,時(shí)而劍拔弩張的辯證現(xiàn)象。

雅克·德里達(dá)曾提出要建立一門書面語言學(xué)。他在《書面語言學(xué)》、《文字和差異》、《聲音和現(xiàn)象》等著作中提出:不應(yīng)把寫作看成是言語的外在“服飾”或聲音的簡(jiǎn)化的“編成代碼”的翻版。世界不是限于和決定于一種以語音為中心的意義模式。通過對(duì)書面語言的分析有助于發(fā)揮“意義”的潛能,因?yàn)闀鴮懖皇茄哉Z的影子,而是關(guān)于語言本質(zhì)的模型。

其次,就文字本身來說,西方拼音文字和漢民族表意文字在書寫系統(tǒng)的性質(zhì)和功能上又有差異。前者因其“拼音”而與概念保持著距離。后因其“表意”而與概念直接聯(lián)系。即使是主張文字存在的唯一理由在于表現(xiàn)語言的索緒爾也認(rèn)為,表意文字有一種用書寫的詞代替口說的詞的強(qiáng)烈傾向。對(duì)于漢人來說,表意字同樣是“觀念的符號(hào)”,“文字就是第二語言”。所以索緒爾稱他的研究和結(jié)論“只限于表音體系”。帕默爾在《語言學(xué)概論》中也指出,漢字是一種程式化、簡(jiǎn)化的圖畫系統(tǒng)。它不是通過口語詞去表示概念,而是直接表示概念,由漢字書寫的書面語言獨(dú)立于口語的各種變化之外。漢字的這一特質(zhì)使它在中國社會(huì)、文化的統(tǒng)一中發(fā)揮了巨大的作用。中國的統(tǒng)一完全依靠一種共同交際手段的存在,這同任何行政區(qū)域的統(tǒng)一是一樣的,而這種共同交際手段就是全國普遍通用的漢字。中國各地的方言往往很難被別的方言區(qū)的人聽懂,可是各方言區(qū)的人都能看懂用漢字書寫的文告。所以,漢字是中國文化的脊梁,一個(gè)學(xué)習(xí)古希臘文獻(xiàn)的學(xué)生需掌握多種方言才能欣賞荷馬、莎芙、希羅多德、狄摩西亞的作品,而一個(gè)學(xué)會(huì)約四千個(gè)漢字的學(xué)生就能讀懂中國四千年的文獻(xiàn)。

也許,正是漢字和西方拼音文字的不同特質(zhì),造成了中國語言學(xué)傳統(tǒng)與西方語言學(xué)傳統(tǒng)的很大不同。在中國古代學(xué)者的眼里,漢字不僅有字形,而且有字音、字義、字能。從字音來說,“一句之中,或多一字,或少一字;一字之中,或用平聲,或用仄聲;同一平字、仄字,或用陰平、陽平、上聲、去聲、入聲,則音節(jié)迥異。故字句為音節(jié)之矩。積字成句,積句成章,積章成篇。合而讀之,音節(jié)見矣;歌而詠之,神氣出矣。”(劉大@①《論文偶記》)字音是句子音律的基礎(chǔ)。所以,“神氣不可見,于音節(jié)見之;音節(jié)無可準(zhǔn),以字句準(zhǔn)之。”(同上)從字義來說,“文字有意以立句,句有數(shù)以連章,章有體以成篇。”(王充《論衡·正說》)字義是句義乃至篇章義的基礎(chǔ)。從字能來說,“句司數(shù)字,待相接以為用”;“夫人之立言,因字而生句,積句而成章,積章而成篇。……句之清英,字不妄也。振本而末從,知一而萬畢矣。”(劉勰《文心雕龍·章句》)字能是句法的基礎(chǔ)。總之,中國古代的書面語言中,字是根本。它與句子的語音、語義、語法的關(guān)系是“振本而末從,知一而萬畢”。所以,中國古代的語言學(xué)以漢字的研究為核心,《說文解字》之學(xué)始終處于小學(xué)的主導(dǎo)地位。王力在《中國語言學(xué)史》中也認(rèn)為,西方的語言學(xué)和文字學(xué)可以截然分科,中國古代的語言學(xué)離開了文字學(xué)就好象無所附麗。在這個(gè)意義上,中國的文字學(xué)既不是西方的graphemics(研究一種語言所使用的文字符號(hào)的字位學(xué)),更不是西方的graphetics(研究一種語言在書寫時(shí)用來表示言語的視覺符號(hào)形狀的文字學(xué)),而是philology(語文學(xué))。對(duì)于中西語言學(xué)傳統(tǒng)的這種差異,我們不能簡(jiǎn)單地以西方語言學(xué)為標(biāo)準(zhǔn)來作價(jià)值判斷,就象我們不能以西方文字、語言為標(biāo)準(zhǔn)來評(píng)價(jià)漢字和漢語一樣。這種差異,本質(zhì)上是一種文化差異,體現(xiàn)出完全不同的運(yùn)思方向和價(jià)值取向。正如許國璋所說:“從語言的書寫形式出發(fā),去研究語言,這是漢語語言學(xué)一開始就有的特點(diǎn)”(74頁)。“漢語的文字學(xué)即是研究古漢語演變的歷史語言學(xué)”(75頁)。“中國的通行文字并不相當(dāng)于拼音文字的字母,而相當(dāng)于詞素和詞,詞素和詞通過組合規(guī)則構(gòu)成語言,成為信息的載體。中國古代經(jīng)學(xué)家考察文字,實(shí)際上是把文字作為文化信息的載體來進(jìn)行的”(13頁)。

二、關(guān)于漢語、漢字的文化建構(gòu)

漢語、漢字的文化建構(gòu),是我國語言學(xué)界長(zhǎng)期忽視的一個(gè)課題。由于片面將語言的符號(hào)功能單純化,把語言視為一種類似自然科學(xué)研究的對(duì)象,我國的現(xiàn)代語言學(xué)未能將對(duì)漢語、漢字結(jié)構(gòu)特征的認(rèn)識(shí)與漢語、漢字的文化屬性、文化內(nèi)涵、文化功能聯(lián)系起來,從而作出科學(xué)的理解。許國璋卻從語言哲學(xué)的角度深入論述了漢語、漢字的文化建構(gòu),這是難能可貴的。許國璋所說的“語言哲學(xué)”,不同于現(xiàn)時(shí)西方流行的分析哲學(xué)的語言哲學(xué),后者是出于形式語言學(xué)或邏輯語言學(xué)的范疇。許國璋所論“語言哲學(xué)”,屬于“文化語言學(xué)”和“人類語言學(xué)”(90頁)。許國璋認(rèn)為,漢語、漢字的符號(hào)建構(gòu),是漢民族認(rèn)知世界的一種結(jié)構(gòu)化運(yùn)作。這一點(diǎn)在許慎的《說文解字·序》和劉勰的《文心雕龍》有關(guān)論述中已清楚地表述出來。

例如許慎指出:“古者庖犧氏之王天下也,仰則觀象于天,俯則觀法于地,視鳥獸之文與地之宜,近取諸身,遠(yuǎn)取諸物,于是始作《易》八卦,以垂憲象。”許國璋認(rèn)為,中國古代學(xué)者沒有對(duì)現(xiàn)代人所稱的“語言”作正面的考察,而主要是從語言的書面形式論證文字的起源,“因此,我們可以從他們對(duì)文字起源的論證中,找出某些語言起源的理論”(13頁)。許慎的論述表明,初民是把天象和物象作為語言資源來看待。初民對(duì)世界的認(rèn)知形成一個(gè)系列,“天象、地貌、鳥獸的足跡、作物的生態(tài)、人身、人身以外諸物,都提供了各自的符號(hào)”。這種認(rèn)知“由二項(xiàng)對(duì)立(binaryopposition)構(gòu)成:天和地、鳥獸和農(nóng)作、人和物。三組六類的名,反映人對(duì)世界的分類和認(rèn)知”(13—14頁)。在這里,許國璋把漢語的文化建構(gòu)與漢民族世界觀的建構(gòu)緊密聯(lián)系起來,體現(xiàn)出深邃的語言本體論思想。他為漢民族的文化、語言、認(rèn)知的建構(gòu)描繪了這樣一個(gè)模式(68頁):

─天象

觀、視│物││鳥類

人───│├───┤│獸類

取│象││地象│

(庖犧)───││││植物類

─人類

在這樣一個(gè)模式中,語言顯然成為人與世界連結(jié)的紐帶。語言之“象”正是一個(gè)民族看待世界的

又如劉勰指出,“文之為德也大矣,與天地并生者何哉?夫玄黃色雜,方圓體分,日月疊璧,以垂麗天之象;山川煥綺,以鋪理地之形:此蓋道之文也。仰觀吐曜,俯察含章,高卑定位,故兩儀既生矣。惟人參之,性靈所鍾,是謂三才。為五行之秀,實(shí)天地之心。心生而言立,言立而文明,自然之道也。”許國璋認(rèn)為劉勰是在回答什么是形成世界第一原理(道)的問題。而他的答案是,我們至少可以從道的表現(xiàn)形式(realization)來對(duì)它觀察,這就是道的“文”。這個(gè)“文”不是客觀的天體地貌告訴人的,而是人對(duì)客觀世界認(rèn)知以后形成的概念。許國璋把“劉勰的語言學(xué)理論”概括為一個(gè)從客觀世界到人的概念加工,再到語言,又到文字的模式(39頁),指出這一模式在承認(rèn)客觀世界形和體的同時(shí),充分肯定了人的認(rèn)知作用,肯定了語言的主體性。

許國璋關(guān)于漢語的文化建構(gòu)的論述給我們很深的啟迪。

中國公元前200年誕生的一部解釋詞義的語言學(xué)專著《爾雅》,對(duì)所解釋的詞語作了這樣的分類排列,即:釋詁——釋言——釋訓(xùn)——釋親——釋宮——釋器——釋樂——釋天——釋地——釋丘——釋山——釋水——釋草——釋木——釋蟲——釋魚——釋鳥——釋獸——釋畜。從這樣一個(gè)排列體例來看,其順序依次是語言人類社會(huì)的親屬——宮室——器具——音樂自然界的天——地——山——水生物界的草——木——蟲——魚——鳥——獸——畜,要言之,即語言人自然生物,語言排在第一位。這顯示出語言在當(dāng)時(shí)人們心目中的位置。在語言部分,《爾雅》或“舉古言,釋以今語”;或“約取常行之字,而以異義釋之”;或“道物之貌以告人”,如此細(xì)密地辨析詞義,反映出古人對(duì)語言意義的高度重視。《爾雅》反映的是中國先秦兩漢時(shí)期人的文化知識(shí)結(jié)構(gòu)。在這個(gè)結(jié)構(gòu)體系中,詞義的理解與闡釋占據(jù)了重要的地位。這種對(duì)語言意義的重視,其實(shí)不獨(dú)從《爾雅》始。在某種意義上,《爾雅》是對(duì)前代名物釋義的一種大匯編。早在戰(zhàn)國時(shí)期(公元前475年至前221年),語義的解釋就成為人們認(rèn)識(shí)世界、體驗(yàn)世界的一種重要方式。如《尸子》中將一對(duì)一的同義互訓(xùn)匯通為一對(duì)多,多對(duì)一的語義闡釋方式。這種語義闡釋方式在《爾雅》中蔚為大觀。古人將自己對(duì)世界萬象聚散離合、有機(jī)統(tǒng)一的理解,透過語義的匯通與條理固定下來。詞義系統(tǒng)成為人的世界藍(lán)圖,語言觀成為人的世界觀的基礎(chǔ),這就說明《爾雅》何以以語言為其發(fā)端了。

中國古人對(duì)語言的重視顯然出于他們對(duì)語言本體論意義的一種獨(dú)特的感受。從哲學(xué)意識(shí)萌動(dòng)的時(shí)候起,中國人就始終把人看作世界和宇宙不可分割的一部分,但并非中心的部分。中國傳統(tǒng)哲學(xué)中的“人”和“我”的概念的基本特征在于它們不僅有人類學(xué)的含義,而且有宇宙論的含義。人與世界的本質(zhì)關(guān)系及由之而來的認(rèn)識(shí)關(guān)系,莊子在《齊物論》中非常精練地表達(dá)了:“非彼無我,非我無所取。”也正是因?yàn)槿绱耍袊瞬]有截然區(qū)分人與世界的自然關(guān)系和人文關(guān)系,相反,他們倒是早就看出這兩種關(guān)系是你中有我,我中有你,無法非此即彼地截然分開。人與世界的關(guān)系決不是單方面的,而是全方位的。體現(xiàn)和維系人與世界的這種多方位關(guān)系的語言,因而也非純粹的符號(hào)系統(tǒng)和工具——

語言是人性的表現(xiàn)。孔子說:“不知言,無以知人也。”(《論語·堯曰》)在古人眼里,“人之所以為人者,言也。人而不能言,何以為人。”(《春秋谷梁傳》)

語言是天道的表現(xiàn)。古人認(rèn)為,“道者,文之根本。文者,道之枝葉。維其根本乎道,所以發(fā)之于文,皆道也。三代圣賢之章,皆從此心寫出,文便是道。”(《朱子語類·卷百三十九)

語言是事物本質(zhì)的表現(xiàn)。許慎說:“黃帝之史倉頡,見鳥獸蹄迒之跡,知分理之可相別異也,初造書契。”(《說文解字·序》)在古人看來,文字的產(chǎn)生,是由于從鳥獸的足跡領(lǐng)悟到不同的紋理可以互相區(qū)別,因而有必要,也有可能對(duì)萬事萬物的“紋理”加以抽象和區(qū)別。所以,“倉頡之初作書,蓋依類象形,故謂之文。”而“文者,物象之本也。”經(jīng)過象形——象征的抽象過程的文字圖象,已不再是事物的自然之形,而是凝聚著人的概括的事物本質(zhì)。

語言是治理天下、教化人倫的基礎(chǔ)。古人對(duì)語言在一個(gè)社會(huì)組織中的維系作用有深刻的理解。易曰:“鼓天下之動(dòng)者存乎辭。”因而“一言可以興邦,一言可以喪邦”成為春秋時(shí)代的一種社會(huì)警醒意識(shí)。孔子把正百事之名作為他為政的首要之事。他說:“名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂不興;禮樂不興,則刑罰不中;刑罰不中,則民無所措手足。”(《論語·子路》)古人又把語言作為一種社會(huì)政治的象征。在他們看來,歷史上既有“結(jié)繩之政”,又有“八卦之政”,然后是“書契之政”。所謂“古者伏犧氏之王天下也,始畫八卦,造書契,以代結(jié)繩之政,由是文籍生焉。”(《尚書·序》)《周易·系辭》這樣評(píng)價(jià)語言文字的治理天下的作用:“上古結(jié)繩而治,后世圣人易之以書契,百官以治,萬民以察,蓋取諸夬。”“夬”是《易》卦名,這里作事物的畫象。正由于語言文字概括了事象而又條理了事象,掌握文字就掌握了一種世界秩序,從而人人明理習(xí)儀,天下才得以治理。古代的統(tǒng)治者深諳此理,如《周易·夬卦》所言:“夬,揚(yáng)于王庭。”《五經(jīng)文字?jǐn)ⅰ方忉屨f:“夬,決也。王庭孚號(hào),決之大者,決以書契也。”這就是說,統(tǒng)治者總是利用文字下判斷,在王庭上公開號(hào)召。許慎的解釋更明確:“言文者宣教明化于王者朝廷,君子所以施祿及下,居德則忌也。”(《說文解字·序》)文字不僅是“宣教明化”之本,而且由于懂得文字可以“多識(shí)前言往行以畜其德”(《說文句讀》),可以“令行禁止”明其忌,所以王者對(duì)“能文者則祿加之”。

總之,天道人性,流于語言,化成萬物。古人“觀乎天文,以察時(shí)變;觀乎人文,以化成天下。”正因?yàn)檎Z言在古代中國人的心目中據(jù)有如此重要的本體論地位,所以古人論文辭才有“文章者,所以宣上下之象,明人倫之?dāng)ⅲF理盡性,以究萬物之宜者也”的說法。

三、關(guān)于漢字的起源和演變

在漢字的起源和演變問題上,許國璋提出了兩點(diǎn)有價(jià)值的看法。一是漢字起源的此世性,二是漢字起源的抽象性。這兩點(diǎn)看起來互相矛盾,但其實(shí)質(zhì)是從不同的角度論述了漢字起源和演變的文化特征。

漢字起源的此世性,說的是漢字產(chǎn)生形成的社會(huì)文化原因。過去我國學(xué)術(shù)界很少從理論的角度思考漢字之社會(huì)文化緣起。許國璋以《說文解字·序》中“古者庖犧氏之王天下也,……”一段話為依據(jù),指出漢字的起源具有“此世性”。古代的漢字起源論與西方民族的“神造字母”論不同,“腓尼基人奉Cadmus神為字母的創(chuàng)始者,諾爾斯人奉Odin神為Rune字母的創(chuàng)始者,希伯萊人奉人類始祖亞當(dāng)為語詞的創(chuàng)始者,漢族初民奉‘王天下’的庖犧氏為創(chuàng)始人”。這“說明漢字起源學(xué)說的此世性,這一此世性是整個(gè)漢文化的此世性的一部分”(66頁)。為什么這樣說?許國璋引用了金岳霖的觀點(diǎn)。金岳霖根據(jù)人與世界關(guān)系的不同,稱印度文化為他世性的(otherworldliness),講來世超度;希臘文化為超世性的(super-worldliness,即站在超出世界的層面上觀察和分析世界),講設(shè)問求知;中國文化為此世性的(this-worldliness),講實(shí)用經(jīng)驗(yàn)(見75頁)。從許慎《說文解字·序》可以看出,古代的漢字起源論是與社會(huì)發(fā)展論密切聯(lián)系的。“王天下”和“作《易》八卦以垂憲象”是相互聯(lián)系的,治理天下需要書面符號(hào)形式。其后“及神農(nóng)氏結(jié)繩為治而統(tǒng)其事,庶業(yè)其繁,飾偽萌生。黃帝之史倉頡見鳥獸蹄迒之跡,知分理之可相別異也,初造書契,百工以又,萬品以察。”隨著生產(chǎn)的發(fā)展,簡(jiǎn)單的符號(hào)已不敷社會(huì)的需要。于是書契(文字)應(yīng)運(yùn)而生,它使各類事物的區(qū)別明顯了,也使各項(xiàng)公職的執(zhí)行方便了,從而促進(jìn)了社會(huì)的發(fā)展。許國璋顯然指出了中國古代語言、文字起源學(xué)說的一個(gè)重要特點(diǎn),盡管庖犧氏制八卦,倉頡造字都帶有神話傳說的色彩,但它們的社會(huì)發(fā)展基礎(chǔ)是無可懷疑的。

與漢字起源的此世性相聯(lián)系的還有漢字符號(hào)的人為性。許國璋認(rèn)為,不能套用西方符號(hào)理論的能指所指結(jié)合任意性的原則來解釋漢語言文字。所謂任意性原則是指語言符號(hào)所反映的詞與物的關(guān)系是任意的,而非自然的。許國璋認(rèn)為,任意性原則對(duì)硬要建立能指與所指之間的自然聯(lián)系的批判是正確的。但事實(shí)上詞與物的“自然結(jié)合”本身不可能在語言這一個(gè)介質(zhì)中體現(xiàn),它不存在,因此為它而作的假設(shè)也就無必要。然而反過來用這一假設(shè)(指“自然結(jié)合”論)證明“語言符號(hào)任意性”原則的正確,卻是荒謬的。因?yàn)閺恼Z言體系來說,語言是一種理性的行為,具有系統(tǒng)性(systematicity)、可分離性(discreteness)、可學(xué)會(huì)性(learnability)。“語言學(xué)家發(fā)現(xiàn)語言的體系,是人對(duì)自身行為中的理智性的發(fā)現(xiàn),也是對(duì)于理智性存在于語言行為中的肯定”(24頁),“詞之所以為詞,是因?yàn)樗嬖谟诟鞣N關(guān)系中。……正是這種可以抽象的延伸賦予詞的‘所指’一種內(nèi)存的理性;‘所指’之多而有變,都是按早已被人們所認(rèn)識(shí)到的法則進(jìn)行的,不是偶然的。在理性的網(wǎng)絡(luò)中,詞的所指變成一樁理性的事件”(31頁)。從語言的群體發(fā)生來說,原始時(shí)期的語言符號(hào)是有任意性的,因?yàn)楫?dāng)時(shí)部落未成、語言未備,名不可能是有關(guān)聯(lián)有從屬的名,不妨假定為獨(dú)一、偶然、任意的名。部落社會(huì)時(shí)期的語言符號(hào)是約定俗成的。所謂“約”,指社會(huì)制約,社會(huì)共議(consensus),決非任意創(chuàng)造,因?yàn)槠鋾r(shí)語言社團(tuán)形成,語言使用者擔(dān)負(fù)了命名和用名的雙重任務(wù),開始有了當(dāng)時(shí)條件下的社會(huì)制約。文明社會(huì)時(shí)期的語言符號(hào)是立意的(motivated),即使是民間任意創(chuàng)造的詞,也有語言文字學(xué)家賦予有理可據(jù)的形態(tài)(此段參見32頁)。從語言的個(gè)體發(fā)生來說,小孩學(xué)母語或成人學(xué)外語,都有一個(gè)對(duì)任意性從感之甚切到不再感到的過程。小孩學(xué)語時(shí)常有的“超類推”(overgeneralization)現(xiàn)象,即對(duì)“任意性”的一種抵制(見31頁)。可見“任意性”只是心理適應(yīng)過程中的一種暫時(shí)現(xiàn)象,不適應(yīng)就覺得不可捉摸,適應(yīng)了就覺得理應(yīng)如此。在這個(gè)意義上,任意性是可以轉(zhuǎn)變的,不是客觀存在的一種語言特征”(同上)。因此,語言符號(hào)能指與所指的聯(lián)系是一種“人為的聯(lián)系”、“理性的聯(lián)系”,是受語言和社會(huì)雙重制約的聯(lián)系。許國璋特別指出:“中國古代的語言哲學(xué),正象中國的主流哲學(xué)一樣,是入世的,旨在治世的。中國傳統(tǒng)的語言文字之學(xué),其中心思想即是找出能指和所指之間的理性聯(lián)系。”(37頁)

如果說漢字的起源是此世性的,那么漢字的符號(hào)建構(gòu)應(yīng)是具象的,它出自于漢民族的實(shí)用——經(jīng)驗(yàn)理性。然而許國璋并未在具象性上停留,而是指出了漢字起源時(shí)即具有、以后又不斷發(fā)展的符號(hào)概括性。他以許慎《說文解字·序》“倉頡之初作書,蓋依類象形,故謂之文。其后形聲相益,即謂之字。文者,物象之本;字者,言孳乳而浸多也”一段話為依據(jù),指出初民的造字是按照物的類畫它的形,而不是按一件具體的物來畫出它的形(如牛代表牛類,不是哪一只具體的牛)。這時(shí)已有概括,但抽象不夠。其后從有限的物象產(chǎn)生無限的字,意味著字已經(jīng)變成脫離物象的符號(hào),抽象程度提高了,字的符號(hào)性增強(qiáng)了。許國璋強(qiáng)調(diào)指出(72—73頁),漢字從象形變?yōu)橄笳鳎瑥膱D形變?yōu)楣P劃,從復(fù)雜變?yōu)楹?jiǎn)單,它的“文”已經(jīng)大大不同于原來的圖象,成了物象中最本質(zhì)的東西,而它的“形聲相益”的孳生更不受物象的限制。但許國璋并不因此否認(rèn)漢字構(gòu)形的理據(jù)。他把“分理別異”和“形聲相益”看作漢字的兩個(gè)特點(diǎn),始終認(rèn)為“漢語的方塊字是形、聲、義三者的結(jié)合體”(75頁)。“文字的產(chǎn)生,貴乎有區(qū)別性特征”(70頁)。并因此而批評(píng)那些片面強(qiáng)調(diào)漢字的符號(hào)化、符號(hào)性,且由此引申出方塊漢字應(yīng)廢棄,代之以徹底符號(hào)化的拉丁字母拼音的觀點(diǎn),是“不經(jīng)意地將語言的區(qū)別性原則置諸不顧”(75頁)。許國璋在這里提出了一個(gè)發(fā)人深思的問題,即如何看待漢字的符號(hào)化過程,如何理解漢字的文化特征,如何認(rèn)識(shí)漢字在其結(jié)構(gòu)形成和演進(jìn)的歷史上所具有的獨(dú)特的文化功能?

許慎認(rèn)為,在倉頡造字之前,古人已經(jīng)“仰則觀象于天,俯則觀法于地,……”,開始了象征符號(hào)的創(chuàng)造。漢字由圖畫文字發(fā)展而來(例略),漢字的發(fā)展史又是圖畫文字的象形、象意特征逐漸褪化的歷史。這種褪化不是要將漢字發(fā)展為一堆純粹假定性的符號(hào),而是要使?jié)h字的表意功能更好地適應(yīng)語言與思維的發(fā)展。在漢字表意功能的不斷完善中,漢字的結(jié)構(gòu)形態(tài)無論在歷時(shí)層面還是共時(shí)層面都經(jīng)歷了很大變化。

從歷時(shí)層面來說,漢字的文化形態(tài)經(jīng)歷了一個(gè)不斷符號(hào)化的遞嬗過程。根據(jù)考古學(xué)的發(fā)現(xiàn),漢字由圖畫文字向象形文字的過渡,在距今4500年左右。與圖畫文字相比,甲骨文字畢竟在符號(hào)化方面邁進(jìn)了一大步。它的象形字大部分已經(jīng)線條化、輪廓化、特征化了。尤其是甲骨文正以一種強(qiáng)勁有力的趨勢(shì)用形與聲的互注發(fā)展?jié)h字的表意功能,使?jié)h字能適應(yīng)日常交際中新概念新語匯的大量形成。例如甲骨文的“河”字即在原有的“何(荷)”字形體上加形符“水”,“祀”字即在原有的“巳”字形體上加形符“示”,“鶏”字即在原有的象形符號(hào)上加聲符“奚”。

周代的代表文字是金文,它在結(jié)構(gòu)上與甲骨文沒有很大的不同。春秋戰(zhàn)國時(shí)代,由于社會(huì)的變革,封建割據(jù)沖破了漢字的統(tǒng)一規(guī)范。各種地方勢(shì)力和地方文化對(duì)漢字作了種種改造,或分化,或繁化,或簡(jiǎn)化,但漢字發(fā)展的歷程并沒有中斷。作為漢字發(fā)展主流的秦系文字,出現(xiàn)了直線化、筆畫化的趨勢(shì)。尤其是在秦統(tǒng)一天下后整理、推行的小篆,字形簡(jiǎn)化,形體固定,異體字減少,合文淘汰。秦系文字的進(jìn)一步發(fā)展,終于導(dǎo)致漢字形態(tài)的巨變,產(chǎn)生了隸書。

隸書前的古漢字都以曲線構(gòu)形以象實(shí)物之形。這種寫實(shí)性的曲線雖經(jīng)小篆改為圓潤(rùn)的線條,但象形的表意作用仍很突出。隸變將圓潤(rùn)的線條改為方折的筆畫,使?jié)h字的書寫徹底擺脫了“描繪”而成為符號(hào)的書寫。隸書大大簡(jiǎn)化了漢字的形符。許多以不同實(shí)物為摹寫對(duì)象的形符被簡(jiǎn)化成單一的符號(hào)。如隸書中“鳥”字的四點(diǎn),在小篆中是鳥爪的象形符號(hào);隸書中“燕”字的四點(diǎn),在小篆中是燕尾的象形符號(hào);統(tǒng)一改為四點(diǎn)后,這些字的象形作用顯然淡化了。由于形符的簡(jiǎn)化和統(tǒng)一,許多字難以看出本義。在符號(hào)化的進(jìn)程中,漢字在象形的作用上付出了代價(jià)。

但隸變并沒有改變漢字象形表意的性質(zhì),只不過使?jié)h字的象形表意手段大為簡(jiǎn)化了。隸變后的漢字依然可以有一定的索形依據(jù)。例如“車”字在甲骨文中畫有車廂、車輪、車衡、車轅、車軛、馬、轡、車轄。隸書中的“車”,仍可以看出一個(gè)車廂和兩個(gè)象征性的車輪。“角”字在甲骨文中象牛角形。隸書中的“角”字上部仍呈角形,等等。在古漢字中,同一個(gè)象形符號(hào)無論作單字還是作偏旁都是一樣的形狀,而在隸書中,“手”形作偏旁則左有“打”,下有“拳”,上有“看”;“示”形作偏旁則左有“祖”,下有“祭”等等。從這些偏旁也可以看出,隸變后的漢字結(jié)構(gòu)雖然褪去了古漢字原始的象形特征,但在它的筆畫態(tài)勢(shì)中依然保留了相當(dāng)程度的象形表意的理據(jù),而同時(shí),隸變后的漢字又大大便于書寫了。顯然,這是漢字表意功能在發(fā)展中的自我完善。

漢字?jǐn)?shù)千年的發(fā)展過程,是其與生俱來的象形表意功能不斷完善的過程。世界上許多文字都曾經(jīng)歷過圖畫文字的階段,然而后來大多走上了用字母記音的發(fā)展道路,成為語言符號(hào)的符號(hào)。而漢字卻把它的以形示意的文化形態(tài)發(fā)展,保存了下來。為了適應(yīng)漢語表達(dá)的需要,漢字在表示詞音上發(fā)展過多種手段,但它的邏輯框架依然是以表意為核心,形成其獨(dú)具一格的文化樣式。許國璋對(duì)漢字的符號(hào)概括性的分析和評(píng)價(jià),有助于我們深刻認(rèn)識(shí)漢字及其文化特征。

注釋:

篇2

2.1、體育文學(xué)的發(fā)展情況

隨著體育事業(yè)的蒸蒸日上,體育研究越來越受到時(shí)代的推崇。并且研究的范圍已經(jīng)涉及到各個(gè)領(lǐng)域,雖然以體育為題材的體育文學(xué)確實(shí)比較冷淡,但是體育文學(xué)這方面的發(fā)展?jié)摿€是相當(dāng)大的。漢語言文學(xué)與體育融合的可行性的第二個(gè)表現(xiàn)就是在體育文學(xué)方面的發(fā)展,研究這一方面,有利于促進(jìn)體育文學(xué)和體育事業(yè)的繁榮和發(fā)展。體育文學(xué)在我國文學(xué)發(fā)展史上并不是一帆風(fēng)順的,在一段時(shí)期內(nèi),由于社會(huì)的轉(zhuǎn)型,體育文學(xué)曾處于一度的低靡期,與我國文學(xué)發(fā)展并不是同步的,甚至是落后于我國文學(xué)的發(fā)展。在體育文學(xué)發(fā)展的近期,體育文學(xué)也有許多的文學(xué)作品,而且這些作品有許多是借鑒了文學(xué)的體裁,在體育報(bào)刊雜志上也出現(xiàn)了與體育相關(guān)的內(nèi)容,例如說,體育詩歌的發(fā)表,體育小說和體育戲劇的出現(xiàn),增加了許多的優(yōu)秀的文學(xué)作品。這種趨勢(shì)的發(fā)展為漢語言文學(xué)中文學(xué)的發(fā)展增加了不少的色彩,同時(shí)也豐富了漢語言文學(xué)中文學(xué)的內(nèi)容。從另一個(gè)方面來講,體育比賽的前后都具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感和思想深度,在某種程度上,體育與文學(xué)所表現(xiàn)出來的特點(diǎn)是有深層次聯(lián)系。

2.2、體育文學(xué)的發(fā)展表現(xiàn)

近幾年來。我國的體育事業(yè)的發(fā)展取得了非常惹人矚目的成績(jī),以前一貫發(fā)展較為冷淡的體育文學(xué)在近幾年來也取得了一些成就。例如說,中國古典文學(xué)與體育的融合方面。中國的古典文學(xué)是中國傳統(tǒng)文化中的精髓部分,古典文學(xué)與體育相融合的體育文學(xué)具有極其重要的并且獨(dú)特的文化價(jià)值和健身功能。這種古典文學(xué)與體育相結(jié)合產(chǎn)生的體育文化不僅傳播了我國的傳統(tǒng)文化,而且對(duì)我國體育的發(fā)展和文學(xué)的發(fā)展都有一定的促進(jìn)作用,同時(shí)也會(huì)推進(jìn)我國體育事業(yè)與文學(xué)的快速發(fā)展。除此之外,文學(xué)中融入了體育中動(dòng)態(tài)的因素,使得文學(xué)中靜態(tài)的因素與體育中動(dòng)態(tài)的因素充分地結(jié)合起來,更加突顯出漢語言文學(xué)與體育融合的協(xié)調(diào)與一致。體育文學(xué)的發(fā)展變現(xiàn)還體現(xiàn)在一些具有代表的體育文學(xué)作品當(dāng)中,例如中篇小說《足球流氓》,這篇小說不僅寫出了一種當(dāng)時(shí)環(huán)境下的一種特殊的文化,同時(shí)也呈現(xiàn)了體育界一種特殊的真實(shí)形態(tài)。還有體育網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的發(fā)展,代表作有李尋歡的《足球男人》等,這些體育網(wǎng)絡(luò)文學(xué)雖然只是一些散文、隨筆或者是評(píng)論,但是他們真實(shí)的反映出體育文學(xué)當(dāng)中的多元化顯現(xiàn),既凸顯了體育的發(fā)展?fàn)顩r又顯示了漢語言文學(xué)中的一些寫作方法和手段。以上所表現(xiàn)的就是漢語言文學(xué)與體育融合的可行性的第二個(gè)表現(xiàn),即體育文學(xué)的發(fā)展。通過研究漢語言文學(xué)與體育融合的可行性分析,不僅可以為體育文學(xué)的發(fā)展提供必要的參考價(jià)值,更重要的是能夠促進(jìn)我國的體育文學(xué)的快速繁榮發(fā)展。

篇3

形體

語音……語義

(虛線表示間接性)

因此,對(duì)于漢字,就有了聽音尚難辨義,識(shí)音則能解義的特點(diǎn)。另外,如上文所述,漢字是以表義為中心的,所以它又具有開放性特征。一個(gè)形體,在漢語中,不僅僅允許它在不同時(shí)代、不同方言中取不同的讀音而獲得同一意義,甚至還可以為語音系統(tǒng)與漢語迥異的其他民族語言(如日本、朝鮮、越南)所借用。

由于漢字的表義是體現(xiàn)在形音義一體化上,因此,可以說每一個(gè)漢字基本上都是音義的結(jié)合體,這與語素是音義結(jié)合體這一特點(diǎn)是相吻合的。傳統(tǒng)的語文教學(xué)被稱做“讀書識(shí)字”,我以為這正說到了點(diǎn)子上。問題還不僅僅到此,關(guān)鍵是在于識(shí)字就能讀書上。這說明了一個(gè)很重要的語言現(xiàn)象,漢語語句構(gòu)造是依賴語義勾聯(lián)起來的。我們只要從掌握漢字的字形入手,了解了一個(gè)個(gè)漢字的音也就懂得一個(gè)個(gè)漢字的義,同時(shí)從這些串聯(lián)成句的字義中又可領(lǐng)會(huì)出句義、文義。古人云,讀書百遍,其義自見,也就在一個(gè)“悟”上。現(xiàn)代語言學(xué)的任務(wù),就是要揭示在“悟”的背后的語言人文主義特點(diǎn),挖掘其中的規(guī)律。因此,研究漢字和語法的關(guān)系當(dāng)然也是這方面的重要課題之一。下述三個(gè)方面是我們?cè)谔剿髦蝎@得的幾點(diǎn)認(rèn)識(shí)。

其一,漢字的表義性適應(yīng)了漢語語法的彈性特征。我們知道,語言的組合序列有如一條長(zhǎng)鏈,鏈鏈相扣,環(huán)環(huán)相接,其間每個(gè)語詞乃至每個(gè)漢字都是語言中的一個(gè)鏈子。在漢語中,這種鏈?zhǔn)叫蛄锌梢栽试S人們根據(jù)需要取去某些鏈子(語詞)而不影響達(dá)意,其銜接處可以完好如初。所以說,漢語語法的彈性特征恰恰表現(xiàn)在意合性上。意達(dá)而詞之多寡可隨意增刪。神經(jīng)病理語言學(xué)實(shí)驗(yàn)表明,人們記憶句子和理解句子,并不記憶句子的形式。人的大腦神經(jīng)系統(tǒng)加工處理的不是語音,而是語言所運(yùn)載的信息,即語義。漢字的缺點(diǎn)是與語音聯(lián)系不緊,但它在對(duì)于字義的理解上顯然優(yōu)于拼音文字。因?yàn)闈h字的規(guī)律就是文字形式與概念間的聯(lián)系比較緊密。拼音文字的字形是以代表音素或音節(jié)的字母連綴而成的,人們?cè)谡莆兆帜负推捶ㄖ螅话憧勺x出字(詞)音來,如果其意義正好是在口語中已熟悉了的,他也可以同時(shí)明白詞義。但在一些國家的閱讀教學(xué)中,也常常出現(xiàn)會(huì)拼、會(huì)讀而不知句子含義的“語義性失讀癥”。然而,漢字的字形和字音都服從于語義,表現(xiàn)出語義,因此,學(xué)習(xí)漢語的人很少出現(xiàn)能讀音而不理解意義的現(xiàn)象。這就是說漢字具有知音解義的特點(diǎn)。這種特點(diǎn)有力地支持了漢語語法的彈性特征。漢語語法表達(dá)中的重意義支點(diǎn),輕形式配件,在很大程度上依賴于漢字的這種表義性征。句子中的語詞彈性現(xiàn)象主要地體現(xiàn)在漢字上。漢字的塊狀和可拼合性為漢語語法的“隨表達(dá)意圖穿插開合,隨修辭語境增省顯隱”〔2〕和以意義支點(diǎn)為中心的表達(dá)意識(shí)提供了豐厚條件。

其二,漢字的單音節(jié)語素性質(zhì)適應(yīng)了句法中的韻律需求。漢語作為一種帶有濃厚文化背景的民族語文,其注重韻律的特點(diǎn)是這樣的明顯,它不但講究句子的抑揚(yáng)頓挫鋪排,而且還講究句子音節(jié)的多寡對(duì)應(yīng)。一般觀點(diǎn)認(rèn)為,句子是由詞組合而成的。漢語的詞,在古代以單音節(jié)為主,字即是詞。在現(xiàn)代,漢語詞匯已向雙音化發(fā)展,古漢語的詞延傳到現(xiàn)代大多降級(jí)為語素,因此,字又相當(dāng)于語素。雖然如此,但傳統(tǒng)的文化征性并沒有因此消失。漢語語素具有靈活性,它可以根據(jù)需要而隨時(shí)升格(還原)為詞。據(jù)統(tǒng)計(jì),漢字中仍能獨(dú)立成詞的約有2000字,在現(xiàn)代漢語日常生活的語料中,這些作為詞而獨(dú)立運(yùn)用的字,其出現(xiàn)率為61%。至于那些不成詞的實(shí)語素,在一定的語境中也可以成詞。例如,在“夾道迎接”、“雙喜臨門”、“擁被而臥”中的“道”、“臨”、“擁”這些字都是詞,它們體現(xiàn)的正是字所代表的意義。另外,由于漢字的表義性,使得現(xiàn)代漢語雙音節(jié)詞在表達(dá)中既可選擇單字(單音節(jié))形式也可選擇復(fù)字(雙音節(jié))形式,從而有效地調(diào)節(jié)了語言的節(jié)奏,使句子的結(jié)構(gòu)勻稱,音節(jié)配合和諧。如“學(xué)校”可說“校”,“月亮”可說成“月”,“時(shí)候”可說作“時(shí)”,“開始”可說為“始”,“工廠”可簡(jiǎn)作“廠”等等。有時(shí)根據(jù)表達(dá)需要,多音節(jié)詞還可以隨意拆合,依賴漢字表義特性加以運(yùn)用,使字(語素)升格為詞。如“青春痘”一詞可以拆成兩個(gè)詞,“我們要青春,不要痘”(廣告語)就是一例。漢語的對(duì)偶句對(duì)音節(jié)的選擇更是顯示了漢民族語言文化的傳統(tǒng)——漢字對(duì)組詞成句的特有作用。這方面行家已有諸多論述,不在這里贅述了。

其三,漢字的塊狀整體認(rèn)知適應(yīng)了漢語語法的整體認(rèn)知特征。漢人的思維觀在于注重整體性。人體生理學(xué)的研究表明,中國人的思維偏重于大腦右半球。而右腦主管的能力正是具體性的能力,綜合性的能力,類推性的能力,空間性的能力,直覺性的能力和整體性的能力。〔3〕這些特點(diǎn)在漢語言文化中表現(xiàn)很突出。例如,漢人傳統(tǒng)的舞臺(tái)藝術(shù)表演,一舉手一投足,都能令人由個(gè)體、局部想到整體、全貌。漢人對(duì)漢字的理解也是抓住整體輪廓。漢字是一種高形差度的文字,印刷模糊,殘缺筆畫部件,甚至遮去一半字體,仍能認(rèn)讀。這對(duì)于拼音文字來說,是難以想象的。由此,我們聯(lián)想到近年來有人提出的漢字上的“識(shí)繁寫簡(jiǎn)”問題。這個(gè)提法適合不適合當(dāng)前的實(shí)際需要,我們不妄加評(píng)論。但有一點(diǎn),“識(shí)繁寫簡(jiǎn)”是符合漢民族整體認(rèn)知的文化心理的。在這方面,有許多人有過親身體驗(yàn)。那些五六十年代出生的中青年,在識(shí)字上就有這么一個(gè)特點(diǎn),用繁體字印刷的古典作品,他們閱讀下來幾乎沒有問題,但如果請(qǐng)他們寫幾個(gè)字,可就為難了。這里面說明了這么一種現(xiàn)象——他們能讀能認(rèn)繁體字,但無法書寫出來。他們?cè)谡J(rèn)字時(shí)是運(yùn)用整體認(rèn)知原則的。這種整體認(rèn)知在漢語語法中也有許多表現(xiàn)。從現(xiàn)行語法觀看,有些句子是屬于成分殘缺的,但人們?cè)陂喿x理解時(shí)并不困難。例如,“自行車下坡請(qǐng)減速!”“一個(gè)孩子好!”這些句子用現(xiàn)行語法理論都很難給予合適的分析。但在交際中卻是達(dá)意的好句子。因?yàn)槿藗兪菑恼w上去把握句子的,而不是像印歐語一樣從形式入手去理解內(nèi)容的。更有趣的是下面這兩句話詞序不同,意思竟然相同,交際者從來不引起誤解:

在家里我對(duì)兒媳像閨女一樣,

│兒媳對(duì)我也像親媽一樣。

│在家里我對(duì)兒媳像親媽一樣,

兒媳對(duì)我也像閨女一樣。

讓外國人理解,就不明白“閨女”換“親媽”,意思怎么還會(huì)相同呢?其實(shí)這兒正好充分體現(xiàn)了漢人所具有的抓意義支點(diǎn)——“我對(duì)兒媳”、“兒媳對(duì)我”,從而進(jìn)行整體領(lǐng)悟的能力。從上述分析可見,漢人在認(rèn)識(shí)漢字和漢語語法上具有一種通約性。這也是漢字之所以從創(chuàng)始以來幾千年而不廢的原因之一。從中亦可看出漢語語法之不重形式而重意合的民族文化傳統(tǒng)。

由此,我們還可以推論,假如有朝一日漢字的方塊形體改為世界共同的拼音文字,漢語語法不能不隨之發(fā)生變化,走上形態(tài)特征的道路。因?yàn)闈h字的見形識(shí)義、識(shí)音解義、以意義為重心的特點(diǎn)和漢語語法具有十分深刻的共通性,漢字為漢語語法特點(diǎn)的存在提供了諸多方便。

從目前來看,漢字與語言的關(guān)系在字音、字義方面已經(jīng)有許多成果,但在漢字和漢語語法的關(guān)系上尚屬未開墾的處女地。我們希望這個(gè)領(lǐng)域今后越來越引人注視,會(huì)有更多的同仁參與探索、挖掘其間規(guī)律,從而促進(jìn)漢語言文字的理論研究深入發(fā)展。那么,本文的寫作目的也就達(dá)到了。

注:

篇4

漢語言文學(xué)的追求,其實(shí)就是文學(xué)的追求,文學(xué)是沒有界限的,雖然有形式的差別,但是主題和本質(zhì)上還是一致的。文學(xué)所追求的,我們中國的文學(xué)自然也會(huì)去追求。漢語言文學(xué)比其它文學(xué)類別發(fā)展的早,發(fā)展的也更全面以及漫長(zhǎng)。在漫長(zhǎng)的中華文明之中,漢語言文學(xué)形成了其特有的形式以及風(fēng)格特征,但是和世界文學(xué)一樣,其所追求,無外乎三者:真、善、美。

1、追求真。文學(xué)在本質(zhì)上追求的就是真,本真的反應(yīng)社會(huì),反應(yīng)人的內(nèi)心世界。文學(xué)是人內(nèi)心訴求的外在表現(xiàn),是人內(nèi)心最純真的強(qiáng)烈追求。不管文學(xué)還是客觀的人,對(duì)真都孜孜訴求。不管是文學(xué)作品的主題,還是正面的主人公,所表現(xiàn)出來的都是一種本真。文學(xué)所追求的真,可以分為兩個(gè)方面進(jìn)行理解:

(1)客觀的真。客觀的真,是指作家在創(chuàng)作文學(xué)作品的時(shí)候,多以客觀生活為基礎(chǔ),來寫作自己的文學(xué)作品。客觀的真不僅對(duì)客觀環(huán)境進(jìn)行如實(shí)的描寫,也對(duì)客觀人物的境遇進(jìn)行如實(shí)描寫。客觀的真,既是文學(xué)作品環(huán)境的真。

(2)內(nèi)在的真。這多指在敘述人物的心理時(shí),進(jìn)行真實(shí)的描寫。文學(xué)作品中,人物的心理是多種多樣的,但是作家都務(wù)求真實(shí)而寫作,不管這心理是對(duì)是錯(cuò),是否符合邏輯,都求真實(shí)的表達(dá)出來。內(nèi)在的真,就是文學(xué)作品人物內(nèi)心的真。

文學(xué)追求真實(shí),而不掩蓋任何黑暗或陰面,不管所追求的真是否符合客觀的邏輯,只求符合文學(xué)作品內(nèi)部的邏輯以及內(nèi)在屬性。

2、追求善。善惡有分,是人在后天養(yǎng)成的品質(zhì),而文學(xué)則直觀的把它表現(xiàn)出來。不管是哪部文學(xué)作品,其描寫的都有善,對(duì)善的歌頌,對(duì)善的渴求,對(duì)善的淋漓盡致的描繪。有的時(shí)候是用惡來襯托善,例如:《巴黎圣母院》中,用副教主的惡來襯托敲鐘人的善。不過不是所有時(shí)候都有善惡同存的,有的時(shí)候文學(xué)作品中只有一個(gè)主題,那就是善,用善來言善。例如:沈從文的《邊城》沒有惡人,全是善者,雖然最后結(jié)局不好,但卻把善發(fā)揮到至極。雖然有全描寫善的文學(xué)作品,但是不會(huì)存在全描寫惡的文學(xué)作品,惡不能獨(dú)立成材,只有善可以。

3、追求美。文學(xué)不僅在形式上追求美,也在本質(zhì)上追求美。對(duì)于文學(xué)的形式,不管是整飭的還是散落的,其都追求形式的美,沒事多種多樣的,也是多層面的。詩歌形式之美是整飭押韻,散文形式之美是散亂無序之美。不過先這兩種形式的美已經(jīng)漸漸結(jié)合在一起。在本質(zhì)上追求美,就是在主題上追求美,文學(xué)主題不管是悲傷的還是喜悅的,其主題都是美的。既是正面的主人公最后沒能完成目標(biāo)而死亡,例如哈姆雷特,但是其主題也是美的:悲壯之美。追求美,是文學(xué)最外在的表現(xiàn),美既是文學(xué),文學(xué)既是美。

二、漢語言文學(xué)追求與人的涵養(yǎng)提高

涵養(yǎng)是人的內(nèi)在氣質(zhì),也是外在行為表現(xiàn),涵養(yǎng)有高低之分,也有好壞之分。不同的人,有不同的氣質(zhì),也就有不同的涵養(yǎng)。有的人見義勇為,有的袖手旁觀,有的好逸惡勞,有的勤勞肯干,這就說明了涵養(yǎng)的有不同性質(zhì),有不同的表現(xiàn)。各式各樣的修養(yǎng),在總的要求上,卻有一個(gè)質(zhì)的規(guī)約,那就是向真、善、美方向發(fā)展。這正好和文學(xué)的追求一樣,文學(xué)的追求,客觀上來說,也就本質(zhì)上人的涵養(yǎng)的追求。

1、追求漢語言文學(xué)能夠指導(dǎo)人的涵養(yǎng)。涵養(yǎng)是后天的修為,其需要對(duì)一定的物質(zhì)形態(tài)進(jìn)行模仿,而文學(xué)則能很好的指導(dǎo)人的“模仿”。涵養(yǎng)的模仿,可以是現(xiàn)實(shí)的行為方式,也可以是虛擬的行為方式。對(duì)于現(xiàn)實(shí)的行為方式,其總是存在著一定的瑕疵,世上沒有圣人,圣人這個(gè)名詞只是給圣人取的客觀名字而已,其實(shí)也是意識(shí)形態(tài)的一種表現(xiàn)。在此基礎(chǔ)上,人模仿的行為方式,總是或多或少的存在著偏差。漢語言文學(xué)是世界文學(xué)的代表,是中國長(zhǎng)達(dá)5000年的人類文明的結(jié)晶,也是中國人涵養(yǎng)形態(tài)的客觀沉淀,對(duì)國人的涵養(yǎng)起著很大的作用。我們必須正視漢語言文學(xué)對(duì)人涵養(yǎng)的作用,尤其在現(xiàn)在異化越來越嚴(yán)重的社會(huì),規(guī)范自己的涵養(yǎng),美化自己的涵養(yǎng),使文學(xué)和涵養(yǎng)有機(jī)的聯(lián)系起來。

2、追求漢語言文學(xué)能夠修正人的涵養(yǎng)。人的涵養(yǎng)是各有特色的,有好的一方面,也有壞的一方面。文學(xué)對(duì)于好的一面,可以使其更加堅(jiān)固的存在,對(duì)于壞的一面,則能細(xì)致的修正。文學(xué),因其內(nèi)在規(guī)律的性的存在,對(duì)人發(fā)之以感染力,讓人陷入情知理的思考,以反思自己的行為。人對(duì)情知理的思考,是一個(gè)久遠(yuǎn)的課題,其歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。而文學(xué)正好對(duì)這個(gè)課題進(jìn)行了很好的解釋和規(guī)定,在高的層次上,對(duì)人的情知理進(jìn)行合理合情的概說,在這個(gè)基礎(chǔ)上對(duì)人的涵養(yǎng)不好的一方面,起到了很好的修正作用。

3、追求漢語言文學(xué)能夠提高人的涵養(yǎng)。文學(xué),是至真至善至美的天地,只要進(jìn)入到文學(xué)的世界,你就會(huì)被其所有美好的東西所包裹。對(duì)于人的涵養(yǎng),文學(xué)則能提高人的涵養(yǎng)。涵養(yǎng),首先就是“涵”,有什么樣的“涵”,就有什么樣的“養(yǎng)”。人的后天模仿性很強(qiáng),不管是對(duì)好的事物還是壞的事物,人區(qū)分好壞的能力也不是天生就有的,是在后天的道德基礎(chǔ)上形成的。也就是說,涵養(yǎng)的好壞,與其涵養(yǎng)的環(huán)境有很大的關(guān)系。所謂“橘生淮南則為橘,橘生淮北則為枳”,就是這個(gè)道理。

參考文獻(xiàn):

篇5

翻譯不僅是一種跨語言的交際活動(dòng),更是一種跨文化的交際活動(dòng)。語言和文化密不可分。它們相互影響,相互作用并且相互制約。語言是文化的產(chǎn)物,無論從語言的符號(hào)觀還是社會(huì)觀來看,其都帶有明顯的文化特征。語言的文化性集中表現(xiàn)在語言的文化屬性、文化價(jià)值和文化功能等方面。作為語言內(nèi)涵的文化,給予語言的影響是全方面的。集中表現(xiàn)在三個(gè)方面。(1)影響并制約語言系統(tǒng)(包括語音、詞匯、語法等);(2)決定語言的指稱內(nèi)容與形式;(3)作用于人類的語言思維與表達(dá)形式。由此可見,作為文化載體的語言只有在特定的文化中才具有意義。正如美國翻譯理論家奈達(dá)所說:“翻譯是兩種文化之間的交流。對(duì)于真正成功的翻譯而言,熟悉兩種文化甚至比掌握兩種語言更重要。因?yàn)樵~語只有在其作用的文化背景中才有意義。”(1993:109)文化對(duì)語際交流的影響可見一斑。漢英民族在價(jià)值觀念、、民情風(fēng)俗、歷史背景、地理?xiàng)l件、社會(huì)制度、生活經(jīng)驗(yàn)等方面存在著巨大差異,這種文化上的差異不僅給各自的載體語言打上了深深的烙印,也為這兩種語言之間互譯帶來了重重困難。本文擬從漢英語言之間的文化差異著手,企圖以歸化和異化策略來尋求其間的語義文化對(duì)等翻譯。

二、漢英文化差異

因?yàn)檎Z言基本上是一種文化和社會(huì)產(chǎn)品,要理解它就應(yīng)該從文化和社會(huì)的角度去理解。,漢英兩種語言之間的文化差異給其在語義層面上的轉(zhuǎn)換帶來了巨大的障礙。其差異首先表現(xiàn)為價(jià)值觀念的不同。漢文化是一元文化,強(qiáng)調(diào)“社團(tuán)價(jià)值論”;英文化是多元文化,崇尚“個(gè)人價(jià)值至上論”。除了價(jià)值觀念差異之外,漢英文化差異還與兩個(gè)民族所處的地理環(huán)境與社會(huì)環(huán)境、氣候條件和風(fēng)俗習(xí)慣等息息相關(guān),。

(一)地理環(huán)境引起的文化差異

文化是有地域性的。特殊的地理環(huán)境和氣候特征常常給該地區(qū)的文化打下烙印。中國和英國,因?yàn)榈乩憝h(huán)境的迥異,氣候條件的巨差也就孕育出彼此相對(duì)的異域文化。英國是島國,地處西半球,北溫帶,海洋性氣候,其民族創(chuàng)造出的語言就沾上了該地理特征。象我們熟知的習(xí)語:spendmoneylikewater;makewater;allatsea等就囊括其中。相反,中華民族祖居亞洲大陸,其文化自然也難免受其影響。上文所說的“揮金如土”就是一例。另外還有“面如土色”、“土眉土眼”、“面朝黃土背朝天”等不勝枚舉。至于氣候不同招致的文化差異的例子也是舉不勝數(shù)。單就“東風(fēng)”“西風(fēng)”之說來看,兩種文化就大相徑庭。雪萊的“西風(fēng)頌”(OdetotheWestWind)正是對(duì)春的謳歌。CharlesDickens在《大衛(wèi)科波菲爾》中說“HowmanywinterdayshaveIseenhim,standingblue—nosedinthesnowandeastwind!”這也是一個(gè)極好的例證。然而漢語中的“東風(fēng)”卻戰(zhàn)勝了“西風(fēng)”,是春風(fēng),是溫暖的使者。“西風(fēng)”是秋風(fēng),有蕭瑟秋風(fēng)之說。馬致遠(yuǎn)之詞作“古道、西風(fēng)、瘦馬”,又同是馬曲的“醉鄉(xiāng)中,東風(fēng)喚醒梨花夢(mèng)”也說明這一點(diǎn)。詞曲中的意境也自是讓異域人士費(fèi)解。

(二)民情風(fēng)俗造成的差異

漢英民族由習(xí)俗引起的文化差異在一些與動(dòng)物有關(guān)的詞匯短語上體現(xiàn)得非常明顯。英國人喜歡馬,養(yǎng)馬、騎馬、賽馬成為其風(fēng)俗,英國文化就屬于典型的的“馬文化”。所以英語中有關(guān)馬的說法及其豐富。諸如:talkhorse(吹牛);getonone’shighhorse(趾高氣揚(yáng));horseandhorse(并駕齊驅(qū))等等。然而中國是傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)國,世代的牛耕生活使?jié)h語囤積了大量的“牛文化”。牛是“吃苦耐勞,勤奮踏實(shí)”的象征。“俯首甘為孺子牛”就是體現(xiàn)的這種情結(jié)。相反在英語中卻用馬來代替。漢語中的“老黃牛”翻譯成英語也就成了“awillinghorse”.不光如此,漢英語言中的一些表示顏色的詞匯也沉淀了不同民情的文化。“紅色”在漢語中含有極強(qiáng)的褒義色彩,“大紅大紫”顯示的是成功和富貴,喜慶和吉祥。與此相反,“red”卻常常讓西方人想起流血、戰(zhàn)爭(zhēng)、恐怖、憤怒和危險(xiǎn),含有較強(qiáng)的貶義。

三、翻譯策略

漢英文化的差異性給兩種語言之間的翻譯帶來了很大困難。但是,這并不是就說明兩種語言之間就不能相互轉(zhuǎn)化。語言共性論認(rèn)為:雖然人類的語言存在著巨大的差異,但是由于在生存環(huán)境、身體結(jié)構(gòu)、生理需要等方面的共同之處大于不同之處,這就使語言之間的轉(zhuǎn)換成為可能。Chomsky的普遍語法理論也從另一個(gè)角度證明了語言之間轉(zhuǎn)換的可能性。“如果說每種語言都能表達(dá)所指的一切,那么,從原則上說,某種語言所表達(dá)的一切都能被譯為另一種語言(蔡毅)。不同語言之間的這種轉(zhuǎn)換常常借助于翻譯中的異化和歸化策略。(一)異化翻譯策略

異化就是不改變?cè)牡奈幕⒄Z言、文體等特征傳達(dá)原文的內(nèi)容,要求讀者向作者靠攏,適應(yīng)原文。它翻譯的前提是,認(rèn)為語言是有差異的,交際因語言社團(tuán)之間與語言社團(tuán)之內(nèi)的文化差異而復(fù)雜化。異化翻譯承認(rèn)并發(fā)展差異,并且在目的語中表現(xiàn)文化差異。異化翻譯追求最大限度的等值。其特點(diǎn)如下:(1)不完全遵循目的語的語言與語篇規(guī)范;(2)在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候選擇不通順、艱澀難懂的文體;(3)有意保留源語中的實(shí)觀材料或采用目的語中的古詞語;(4)目的是為目的語讀者提供一次“前所未有的閱讀經(jīng)驗(yàn)”。異化翻譯有利于讀者了解異域文化;有利于讀者運(yùn)用智力和想象力去感受衣魚文化的獨(dú)特之處;有利于豐富目的語文化和表達(dá)方式。但是,異化翻譯也有自己的劣勢(shì),它常常使譯文句式生硬,晦澀難懂,這就給讀者的帶來了閱讀困難。常見的異化翻譯策略有“音譯法”和“直譯法”等。

(二)歸化翻譯策略

歸化翻譯就是遵循目標(biāo)語文化的當(dāng)前價(jià)值,對(duì)原文進(jìn)行同化翻譯。該翻譯法的最大特點(diǎn)就是采用地道暢通的目的語進(jìn)行翻譯,不同文化之間的差異被掩蓋,目的語的主流文化價(jià)值觀取代了譯入語的文化價(jià)值觀。歸化翻譯有其自身的優(yōu)越性。對(duì)于譯者來說,要全面了解一種異域文化基本上是不可能的,在翻譯過程中因?yàn)閷?duì)本族文化的親切感和認(rèn)同感,往往會(huì)采取歸化的翻譯策略以便使譯文通順。這樣,對(duì)于讀者來說,就可以避免文化沖突,在自己的知識(shí)文化范圍輕松容易的理解譯文。由此看來,歸化翻譯的通順常常也會(huì)換來文化信息的遺失。常見的歸化翻譯策略有“代換法”、“解釋法”和“異譯法”等。

四、異化歸化,各得其所

上面我們已經(jīng)談到異化和歸化翻譯各有其優(yōu)缺點(diǎn)。過度的歸化和異化都不可取。那么,在實(shí)際的翻譯中我們應(yīng)該采取什么標(biāo)準(zhǔn)呢?關(guān)于翻譯的標(biāo)準(zhǔn),清末的翻譯家嚴(yán)復(fù)提出了著名的“譯事三難”,即“信、達(dá)、雅”。“信”指忠實(shí)原文,“達(dá)”指語言通順暢達(dá),“雅”指文字古雅。魯迅也說過:“凡是翻譯,必須兼顧兩面,一當(dāng)然力求其易解,一則保持原作的風(fēng)姿……”。錢中書提出了更具體的“化境”文學(xué)翻譯標(biāo)準(zhǔn)。他說:“文學(xué)翻譯的最高標(biāo)準(zhǔn)是“化”。把作品從一國文字轉(zhuǎn)變成另一國文字,既不能因語文習(xí)慣的差異而顯露出生硬牽強(qiáng)的痕跡,又能完全保存原作的風(fēng)味,那就算入于“化境”。從這些翻譯名家對(duì)翻譯所定的標(biāo)準(zhǔn)可以看出,“忠實(shí)”和“通順”是翻譯過程中應(yīng)該遵循的兩項(xiàng)基本原則,缺一不可。那就是說,既要將原文的信息(包括語言信息和文化信息)全部傳達(dá),語氣和風(fēng)格與原文一致,又要使行文流暢自然,易于理解接受。這就要求我們能夠找到異化和歸化翻譯的最佳結(jié)合點(diǎn),讓異化和歸化更得其所。一般說來,從文化的角度來看,文化間的關(guān)系分為:文化交織、文化鴻溝、文化沖突三種。不同的文化關(guān)系對(duì)翻譯的策略的選用有極大的影響。文化交織是指在不同的文化中,存在著一些相似和相同的地方。這樣語言之間的交流因其共同性而不難理解。為了更多的接觸異域文化,異化翻譯方法就顯示出優(yōu)越性;文化鴻溝是指兩種文化中存在著文化差距。這時(shí)我們可以選用歸化翻譯方法,如果選用異化翻譯方法的話,就必須用直譯加注才能做到理解和傳遞信息的兩全其美;文化沖突是指兩種文化對(duì)某些物質(zhì),事物和現(xiàn)象有完全矛盾的理解。處理這種文化現(xiàn)行,歸化翻譯方法更能大顯神通。

參考文獻(xiàn):

篇6

1.1自《馬氏文通》問世以來,有關(guān)漢語語法的論著對(duì)短語的分類基本上是按外部功能和內(nèi)部結(jié)構(gòu)這兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來進(jìn)行的,其中以內(nèi)部結(jié)構(gòu)為標(biāo)準(zhǔn)的分類占有更重要的地位。其實(shí),漢語短語分類中的“功能說”和“結(jié)構(gòu)說”都在一定程度上受到葉斯丕森和布龍菲爾德理論的影響。在結(jié)構(gòu)分類方面,布氏的句法結(jié)構(gòu)觀念似乎特別適合于漢語,因?yàn)闈h語詞的構(gòu)成方式、短語的構(gòu)成方式和句子的構(gòu)成方式是那樣相似,以至布氏的句法結(jié)構(gòu)類型的分析可以直接應(yīng)用于漢語每一層面上的語法單位的結(jié)構(gòu)分析。短語在漢語語法單位中處于一種樞紐地位,因此,短語的結(jié)構(gòu)類型可以上通句子下至詞。這是漢語語法單位進(jìn)行結(jié)構(gòu)分析的一條捷徑,發(fā)展到頂峰就是“詞組本位說”。如范曉先生在《說句子成分》、《關(guān)于結(jié)構(gòu)和短語》①等文中多次提出:漢語的句子結(jié)構(gòu)和短語結(jié)構(gòu)的構(gòu)造原則基本上是一致的,除獨(dú)詞句外,句子只不過是獨(dú)立的短語而已。根據(jù)這種觀點(diǎn),應(yīng)當(dāng)是有多少種結(jié)構(gòu)的短語,相應(yīng)地便會(huì)有多少種結(jié)構(gòu)的句子。

將文章添加到百度搜藏

1.2“詞組本位說”把句法結(jié)構(gòu)類型和短語類型完全對(duì)應(yīng)起來,即以分析短語的結(jié)構(gòu)類型為基礎(chǔ),擴(kuò)展到句子結(jié)構(gòu)。作為一種分析方法,它有可取之處;從實(shí)際的作業(yè)上看,它也具有相當(dāng)?shù)某尚АK僮髌饋硎趾?jiǎn)便,似乎可以一以貫之地分析漢語的一切“結(jié)構(gòu)”,然而從另一個(gè)角度看,恰恰是這種簡(jiǎn)便掩蓋了漢語短語類型分析的句法分析中的一些實(shí)質(zhì)性問題,如(一)是不是每個(gè)短語都可以在結(jié)構(gòu)類型中找出它的歸屬?有的虛詞和實(shí)詞組合,其內(nèi)部結(jié)構(gòu)關(guān)系如何看待?(二)結(jié)構(gòu)類型相同的短語,為什么其語法功能和轉(zhuǎn)換關(guān)系不同?比如“人才交流”和“學(xué)者討論”在結(jié)構(gòu)分類中都是主謂關(guān)系,但前者能作“進(jìn)行”類動(dòng)詞的賓語,后者不能;前者能在受定語限定之后作主語或賓語,后者不能。(三)許多結(jié)構(gòu)類型不同的短語卻有同樣的語法功能,這是為什么?短語同詞一樣是靜態(tài)的、備用的語法單位,對(duì)它內(nèi)部進(jìn)行分析以及據(jù)此而進(jìn)行的分類,其標(biāo)準(zhǔn)與動(dòng)態(tài)的、使用的語法單位—一句子的分析不應(yīng)該是一樣的,事實(shí)上,構(gòu)成短語的成分和構(gòu)成句子的成分也并不具有完全的同一性。呂叔湘先生認(rèn)為“從語素到句子”有一個(gè)“中間站”,即短語。②這里我們借用下“中間站”這個(gè)說法。我們認(rèn)為,如果說漢語語法單位由靜態(tài)轉(zhuǎn)化為動(dòng)態(tài)有一個(gè)中間站的話,那末這個(gè)中間站不是短語,而是句子成分。語和短語都需要這個(gè)中間站的過渡,才能由靜態(tài)的備用單位轉(zhuǎn)化為動(dòng)態(tài)的使用單位。③“詞組本位說”所做的單純的結(jié)構(gòu)分析究其根源是混淆了兩種不同性質(zhì)的單位,因而沒能解決上述問題,也就不能使短語研究向更深的方向發(fā)展。正因如此,目前有些學(xué)者對(duì)“詞組本位說”提出質(zhì)疑,試圖把短語的結(jié)構(gòu)和句子的結(jié)構(gòu)區(qū)別開來,進(jìn)而建立詞法、短語法(有的學(xué)者叫“下句法結(jié)構(gòu)”)、句法三足鼎立的語法分析體系,④這一步邁得很勇敢,也頗有見地。如果把短語法單列出來,那末短語分類就和句法結(jié)構(gòu)分類有了質(zhì)的區(qū)別。但他們的分類如仍按短語內(nèi)部的結(jié)構(gòu)關(guān)系來確定,上面提出的問題就仍無法解決。

二短語分類的原則

2.1為了解決上述問題,我們?cè)噲D從一個(gè)新的角度來給短語分類。有一個(gè)原則問題必須加以強(qiáng)調(diào),那就是同劃分任何語法單位類別一樣,給短語分類也應(yīng)該遵守一個(gè)不可忽視的原則:劃分出來的類別能夠有效地服務(wù)于分析。反過來說,就是:不管用什么標(biāo)準(zhǔn)來劃分,只要?jiǎng)澐殖鰜淼念悇e可以用來有效地說明語法規(guī)律,這個(gè)分類就應(yīng)該是有效的語法分類。基于上述原則,就我們已經(jīng)掌握的語言材料進(jìn)行試驗(yàn)的結(jié)果來看,依據(jù)短語內(nèi)部的語義關(guān)系進(jìn)行的分類能夠較好地服務(wù)于語法分析的目的,能夠較好地解決至今尚未很好解決的一些句法分析問題,如句法分析中的主賓類問題。用這個(gè)新的分類能夠較好地說明短語作為與詞一樣的靜態(tài)單位,其內(nèi)部語義關(guān)系的不同對(duì)它的句法功能以及對(duì)包括它在內(nèi)的更大一級(jí)的句法結(jié)構(gòu)有什么影響,而這些問題是依據(jù)結(jié)構(gòu)關(guān)系分類所無法說明的。事實(shí)上,類似這種分類的觀點(diǎn)已經(jīng)有人在實(shí)際的語法分析中運(yùn)用過,只不過是非自覺的罷了。比如許多學(xué)者分過“受事主語句”的特點(diǎn),從這些分析中可以看出:在他們的意識(shí)中肯定是把“施事—一動(dòng)作”格式和“受事—一動(dòng)作”格式加以對(duì)比,而這兩種格式正是從分析語義關(guān)系的角度確定的。我們不過是試圖把這種零散的、不自覺地運(yùn)用語義關(guān)系進(jìn)行語法分析的做法當(dāng)作一種理論依據(jù)加以系統(tǒng)化而已。

2.2我們給短語分類的標(biāo)準(zhǔn)是詞與詞之間的語義關(guān)系。當(dāng)然,語義是一個(gè)相當(dāng)寬泛的概念,因此這里就需要給語義標(biāo)準(zhǔn)界定一個(gè)范圍。如前所述,從分類的目的和結(jié)果來看,以語義關(guān)系為標(biāo)準(zhǔn)的分類也應(yīng)該是語法分類,因?yàn)樗罱K是為解釋語法現(xiàn)象或語法規(guī)律服務(wù)的。這種詞與詞之間的語義關(guān)系不是指?jìng)€(gè)別的詞與詞之間的具體關(guān)系,而是指某類性質(zhì)的詞與另一類性質(zhì)的詞之間的概括關(guān)系。

任何一種語法分析方法都至少要完成兩個(gè)任務(wù):一是切分層次;二是揭示被切分出來的直接成分(immediateconstituent)之間的關(guān)系。切分層次是對(duì)結(jié)構(gòu)的處理(實(shí)際上也與語義有關(guān)),而說明直接成分之間的關(guān)系卻與語義直接相聯(lián)系,要想完全脫離開語義關(guān)系是不可能的。由于這種事實(shí),再加上沒有分清作為靜態(tài)的備用單位的短語和作為動(dòng)態(tài)的使用單位的句子是兩種不同性質(zhì)的語法單位,目前許多語法論著中對(duì)短語結(jié)構(gòu)關(guān)系類型的說明實(shí)際上是把短語內(nèi)部的語義關(guān)系(如并列關(guān)系、補(bǔ)充關(guān)系)和句子成分之間的結(jié)構(gòu)關(guān)系(如主謂關(guān)系)以及句法成分的語法地位(如偏正關(guān)系)糾結(jié)在一起了。

2.3有的語法學(xué)者早在十年前就提出了短語和句子是兩種不同性質(zhì)的語法單位,短語同詞一樣是靜態(tài)語法單位,“其內(nèi)部的詞與詞之間就只有單純的語義關(guān)系,而不存在其他關(guān)系”。并據(jù)此提出了十類語義關(guān)系,

見下:

Ⅰ并列:機(jī)關(guān)學(xué)校閱讀欣賞

Ⅱ限定:秀麗景色大膽設(shè)想

Ⅲ補(bǔ)充:解釋清楚熱得淌汗

Ⅳ施動(dòng):風(fēng)吹人住

動(dòng)施:吹風(fēng)住人

Ⅴ動(dòng)受:展覽書畫維修房屋

受動(dòng):書畫展覽房屋維修

Ⅵ評(píng)議:應(yīng)該參加能夠勝任

Ⅶ同Ⅶ判斷:是高山叫海洋

Ⅷ同一:首都北京班長(zhǎng)小李

Ⅸ描寫:衣著樸素成就輝煌Ⅹ雙受:?jiǎn)査麊栴}給我知識(shí)[⑤]

就我們目前收集到的資料看,這種分類大概是第一次以語義關(guān)系為標(biāo)準(zhǔn)的短分類,比較全面地體現(xiàn)了短語與句子的本質(zhì)不同。我們將在這種分類的基礎(chǔ)上探求一下語義關(guān)系的不同是如何影響短語本身的句法功能,如何影響包括短語在內(nèi)的更大一級(jí)句法結(jié)構(gòu)的。需要說明的是“歧義結(jié)構(gòu)”,因?yàn)閺恼Z義關(guān)系的角度無法確定“咬死了獵人的狗”是限定關(guān)系還是動(dòng)受關(guān)系。“歧義結(jié)構(gòu)”是短語脫離語境而產(chǎn)生的現(xiàn)象,在具體語境中,短語的內(nèi)部關(guān)系只有一種,因此“歧義結(jié)構(gòu)”對(duì)我們以語義關(guān)系為標(biāo)準(zhǔn)的分類沒有影響。

三、驗(yàn)證語義標(biāo)準(zhǔn)短語分類實(shí)用性的方法

1如前所述,我們所做的語義標(biāo)準(zhǔn)分類是為了揭示短語內(nèi)部語義關(guān)系的不同對(duì)句法結(jié)構(gòu)和句法分析產(chǎn)生的影響。就我們觀察的結(jié)果來看,它至少在以下三個(gè)方面產(chǎn)生的影響是不可忽視的:一是充當(dāng)句子成分時(shí)的搭配能力;二是句子結(jié)構(gòu)的變換關(guān)系;三是如果短語由語言單位轉(zhuǎn)為言語單位,即成為句子時(shí),這些句子所具有的特點(diǎn)。語義標(biāo)準(zhǔn)短語分類的實(shí)用性即在于此。這里需要說明一點(diǎn),在下面具體驗(yàn)證的時(shí)候,并不一定在三個(gè)方面同時(shí)進(jìn)行驗(yàn)證,因?yàn)樵诖蠖鄶?shù)情況下它們并不能在三個(gè)方面同時(shí)產(chǎn)生影響。這里只就其中的一個(gè)或兩個(gè)方面進(jìn)行驗(yàn)證。驗(yàn)證的方法是比較,比如用語義標(biāo)準(zhǔn)劃分出來的兩種不同類別,用結(jié)構(gòu)標(biāo)準(zhǔn)來劃分卻是相同的,屬于這種情況的如施動(dòng)短語不同于受動(dòng)短語,但兩者的結(jié)構(gòu)關(guān)系;卻是相同的類別,用結(jié)構(gòu)標(biāo)準(zhǔn)來劃分卻是不同的,與此相反,用語義標(biāo)準(zhǔn)劃分出來的兩種相同屬于這種情況的如施動(dòng)短語廣義上相同于施動(dòng)短語(主席團(tuán)坐著/坐著主席團(tuán)),但就結(jié)構(gòu)關(guān)系看卻是主謂短語和動(dòng)賓短語。

2由于篇幅所限,本文只選擇比較重要而且具有典型意義的施動(dòng)動(dòng)語和受動(dòng)短語來比較。倘若把這兩種短語區(qū)分開來能夠更好地分析和說明一些語法現(xiàn)象和規(guī)律,那就證明語義標(biāo)準(zhǔn)分類是有實(shí)用價(jià)值的,因?yàn)椋绻媒Y(jié)構(gòu)關(guān)系標(biāo)準(zhǔn)來分,它們就沒有什么區(qū)別,都是主謂短語。我們希望這種比較能起到“管中窺豹,可見一斑”的作用。比較兩種事物必須以一個(gè)在外的條件為參照點(diǎn),被比較的事物在這個(gè)參照點(diǎn)上呈現(xiàn)出相同或相異之處,這樣的比較才有意義。對(duì)施動(dòng)短語和受動(dòng)短語進(jìn)行比較,也需要參照點(diǎn)。我們找到兩個(gè)參照點(diǎn):一是兩類短語由靜態(tài)的語言單位轉(zhuǎn)為動(dòng)態(tài)的言語單位時(shí)的自足條件,二是兩類短語充當(dāng)句子成分時(shí)的搭配能力。下面我們分節(jié)討論。

四兩類短語由語言單位轉(zhuǎn)為言語單位時(shí)的自足條件

施動(dòng)短語和受動(dòng)短語在結(jié)構(gòu)類型中都是主謂短語,按照一般語法著作的說法,一個(gè)主謂短語具備了一定的語調(diào)或加上一定的虛詞就可以由語言單位轉(zhuǎn)為言語單位—一句子。但是,是不是必定轉(zhuǎn)成一個(gè)自足的句子呢?

回答是否定的。一個(gè)有趣的事實(shí)是:許多語法著述都講到受事主語句的特點(diǎn)(或限制),而不提或很少提到施事主語句,因此給人的印象是施動(dòng)短語似乎更容易直接轉(zhuǎn)為自足的句子。其實(shí)不然,施動(dòng)短語和受動(dòng)短語轉(zhuǎn)為言語單位進(jìn)有各自的自足條件,而各自的自足條件又呈現(xiàn)出明顯的對(duì)立,這種對(duì)立又主要表現(xiàn)在謂語動(dòng)詞方面。

1丁聲樹先生在談到受事主語句的特點(diǎn)時(shí)說:“……從謂語方面看,謂語往往不是一個(gè)單獨(dú)的動(dòng)詞,動(dòng)詞的前后多半有別的成分”。[⑥]這個(gè)概括當(dāng)然是正確的,這里需要說明的是:受動(dòng)短語轉(zhuǎn)成的言語單位就是受事主語句,因此,我們談受事主語句謂語方面的限制,實(shí)際上就是分析受動(dòng)短語轉(zhuǎn)為受事主語句(言語單位)時(shí)表現(xiàn)在謂語動(dòng)詞方面的自足條件。施事主語句對(duì)謂語是否由一個(gè)單獨(dú)的動(dòng)詞充當(dāng)?shù)倪@一要求不是強(qiáng)制性的,如一些不及物動(dòng)詞作謂語,前后可以沒有別的成分,如:(1)明天下午的會(huì)李校長(zhǎng)發(fā)言。(2)我休息,他勞動(dòng)。以上兩例的謂語都是由一個(gè)單獨(dú)的動(dòng)詞充當(dāng)?shù)模疫@幾個(gè)動(dòng)詞本身又不能帶賓語,這和動(dòng)詞本身是不及物動(dòng)詞有關(guān)。

但是,漢語中的動(dòng)詞絕大多數(shù)是及物動(dòng)詞,多數(shù)施事主語句的謂語動(dòng)詞也是由及物動(dòng)詞充當(dāng)?shù)摹A硪环矫妫苁轮髡Z句的謂語動(dòng)詞則必須由及物動(dòng)詞充當(dāng)。恰恰是在這一點(diǎn)上,施動(dòng)短語和受動(dòng)短語轉(zhuǎn)為句子的自足條件完全不同。由施動(dòng)(及物)短語轉(zhuǎn)化而來的施事主語句,及物動(dòng)詞必須帶著它的受事,否則盡管從結(jié)構(gòu)上看主語和謂語俱備,但它是不自足的,比較下面兩個(gè)例子:(3)醫(yī)生們治好了他的病。

(4)*醫(yī)生們治好了。例(4)是不成立的。而由受動(dòng)短語轉(zhuǎn)化而來的受事主語句,因主語是它后面的及物動(dòng)詞的受事,因此,動(dòng)詞一般不帶受事賓語仍是自足的,如:(5)他的病治好了。(6)這首詩背下來了。

2事實(shí)上,人們?cè)诶斫饩渥訒r(shí),必然會(huì)受到兩種短語的不同自足條件的影響。我們可以通過比較下面兩個(gè)例句來證明這一點(diǎn):(7)敵人打退了。(8)我們打退了。例(8)無論怎樣理解都是不自足的,“我們”不會(huì)是“打退”的受事,而例(7)盡管“敵人”也可以是“打退”的施事,但這個(gè)句子只有理解成受事主語句時(shí)才是自足的,而且按照常理,人們一定會(huì)把這個(gè)句子的主語理解成受事。受動(dòng)短語轉(zhuǎn)化而來的受事主語句,其主語擔(dān)負(fù)著語法和語義兩個(gè)層面的任務(wù):從語法上看,一個(gè)句子必須有一個(gè)話題,即主語。假如這個(gè)話題在表層結(jié)構(gòu)中沒有出現(xiàn),它一定被語境承擔(dān)了。話題可以是施事,可以不是施事,受事主語句的受事就是話題。從語義上看,一個(gè)及物動(dòng)詞必須帶著它的受事,不管這個(gè)受事在什么位置,也就是說,受事可以出現(xiàn)在動(dòng)詞的后面,也可以出現(xiàn)在動(dòng)詞的前面。及物動(dòng)詞的受事若不出現(xiàn),它在語義上就沒有著落,以施事、受事與同它們相聯(lián)系的及物動(dòng)詞的關(guān)系而論,受事似乎更重要一些,這一點(diǎn)還可以通過“把”字句和“被”字句的比較中看出來。“把”字引進(jìn)受事,“把”字后面的受事不能省略,如:(9)我把信寫完了(不說“我把寫完了”)而“被”字引進(jìn)施事,在許多情況下施事可以省略,如:(10)小王被人打了(可以說“小王被打了”)我們認(rèn)為受事主語句可能就是為了滿足語法和語義兩個(gè)方面的要求而存在的,也正是因?yàn)闈M足了這兩個(gè)方面的要求,例(5)(7)才是自足的,而例(4)(8)不成立。又如:(11)罪犯槍斃了。(12)行刑人槍斃了。例(11)是自足的,因?yàn)樗怯墒軇?dòng)短語轉(zhuǎn)成的句子;例.(12)不自足,因?yàn)榘赐ǔ5睦斫猓怯墒﹦?dòng)短語轉(zhuǎn)化而來的,如果它原本是個(gè)受動(dòng)短語,那末當(dāng)它轉(zhuǎn)化為句子時(shí),動(dòng)詞的前邊必須加上表示被動(dòng)意義的虛詞,如“被、給”等才合乎自足的條件。當(dāng)然它也可以是施動(dòng)短語,那就必須在及物動(dòng)詞的后面加上受事“犯人、罪犯”等才能自足。

總之,按結(jié)構(gòu)關(guān)系標(biāo)準(zhǔn)分類,施動(dòng)短語和受動(dòng)短語屬同一類型,那末這種分類對(duì)揭示兩類短語因語義關(guān)系不同而導(dǎo)致的不同的語法特點(diǎn)就沒有任何成效,相反,按語義關(guān)系標(biāo)準(zhǔn)把它們加以區(qū)分,就能很好地說明它們各自不同的語法特點(diǎn)所產(chǎn)生的根源。

五施動(dòng)短語和受動(dòng)短語作句子成分時(shí)的搭配能力

按結(jié)構(gòu)類型來說,主謂短語(包括施動(dòng)短語和受動(dòng)短語)可以充當(dāng)六大句子成分(這里仍沿用傳統(tǒng)的稱謂)中的任何一種,但是,充當(dāng)某一相同的成分時(shí),由于二者的語義關(guān)系不同對(duì)句子的另一成分有不同的要求,或者對(duì)短語本身有一定的要求。下面分別討論。

1作謂語

受動(dòng)短語作謂語要受到比較嚴(yán)格的限制:一方面句子的主語必須是受動(dòng)短語中動(dòng)詞所表示的動(dòng)作的發(fā)出者(施事),另一方面短語內(nèi)部的受事的范圍也比較窄,或者由泛指代詞“什么、誰”等充當(dāng),或者由遍指性名詞或名詞性詞語充當(dāng),并且動(dòng)詞前有副詞“也、都”等與之呼應(yīng)。如果不是這樣,往往是同式句子并列出現(xiàn),如:(1)他什么都不說。(2)他樣樣事都會(huì)做。(3)大水……,頭也不抬,話也不說。在意念上,以上各句的主語都是受動(dòng)短語中動(dòng)作的施事。從變換式上來看,遍指性句式的施事主語可以和短語里的受事互換而不改變句意。如:(4)什么他都不說。(5)樣樣事他都會(huì)做。它們可以自由變換的原因大概是這類句子的格式比較固定,以“S-O(遍指性受事)一也(都)-V”這樣的格式作標(biāo)志,不會(huì)把動(dòng)作的施事和受事弄混。當(dāng)然,除了上述兩個(gè)條件外,還有一種情況,即受動(dòng)短語里的受事是一般名詞或名詞性詞語,如:(6)我這輛車買貴了。(7)王師傅那套西裝做大了。(8)小劉帽子戴歪了。⑦(6)-(8)的主語都是施事,受動(dòng)短語里的受事都是由一般名詞或名詞性詞語充當(dāng)?shù)模侵鼙樾栽~語充當(dāng)?shù)摹_@三句有兩個(gè)共同的特點(diǎn):一是主語和受動(dòng)短語里的受事之間具有領(lǐng)屬和被領(lǐng)屬關(guān)系;二是充當(dāng)謂語的受動(dòng)短語中的動(dòng)詞后面都有形容詞補(bǔ)充成分。我們知道,描寫短語作謂語時(shí),主語和描寫短語里的被描寫成分之間一般情況下是領(lǐng)屬和被領(lǐng)屬關(guān)系,如“他性格堅(jiān)強(qiáng)”、“李明眼圈紅了”。我們是否可以這樣推測(cè):這類受動(dòng)短語作謂語對(duì)短語內(nèi)部動(dòng)詞的要求是,必須有形容詞補(bǔ)充成分,這個(gè)形容詞補(bǔ)充成分的語義指向是短語里的受事,如例(8)的深層語義關(guān)系是“小李戴帽子,帽子歪了”,可以簡(jiǎn)說成“小李帽子歪了。”后者的結(jié)構(gòu)關(guān)系和語義關(guān)系與“李明眼圈紅了”完全相同。因此我們可以說,動(dòng)詞后面帶形容詞補(bǔ)充成分是這類受動(dòng)短語作謂語的一個(gè)必要條件,如果沒有形容詞補(bǔ)充成分,這個(gè)句子就不成立,如“*小劉帽子戴了”,如果把形容詞補(bǔ)充成分換成時(shí)態(tài)或趨向補(bǔ)充成分,句子就覺得不夠自然,如“*小劉帽子戴過了”,“*小劉帽子戴出去了”。如果把主語和受動(dòng)短語里的受事調(diào)換過來就成了施動(dòng)短語作謂語。施動(dòng)短語作謂語時(shí)對(duì)上述要求不是強(qiáng)制性的,而是可有可無的,如:(9)這輛車我買貴了。—一這輛車我買了。(10)那套西裝王師傅做大了。—一那套西裝王師傅做了。施動(dòng)短語作謂語,一般不受這么嚴(yán)格的限制,其主語一般是非生命體,在語義上是作謂語的施動(dòng)短語中動(dòng)詞的受事(這是最常見的形式),但也可以是生命體。如:

(11)桌子我搬走。(12)這個(gè)人我認(rèn)識(shí)。例(12)的主語和施動(dòng)短語中的施事都是生命體,可見施動(dòng)短語作謂語對(duì)句子的主語和短語本身結(jié)構(gòu)的要求都不嚴(yán)格,只要是生命體作施動(dòng)短語的施事就可以了。又如:(13)誰的孩子?jì)尪紣邸.?dāng)然,這方面沒有限制,那方面就要有所“補(bǔ)償”。從變換式上來看,許多施動(dòng)短語作謂語,其主語又是非生命體時(shí),二者往往不能自由互換,下面例子中右側(cè)的句子都不成立:(14)漢語我輔導(dǎo),(英語你輔導(dǎo)。)—一*我漢語輔導(dǎo),(你英語輔導(dǎo)。)(15)桌子小王搬走了—一*小王桌子搬走了。有的施動(dòng)短語作謂語,雖然主語是非生命體,但二者仍然互換,如例(9)(10)句可變換成例(6)(7)那樣,這可能和二者之間具有領(lǐng)屬關(guān)系密切相關(guān),例(14)(15)句的主語和施動(dòng)短語中的施事之間沒有領(lǐng)屬關(guān)系,因而二者不能互換。還有一種受動(dòng)短語作謂語的情況,如:(16)姐姐手扎了。(17)我眼睛迷了.這種受動(dòng)短語作謂語和上文講過的情況不同,其主語在意念上并不是受動(dòng)短語中的動(dòng)作的施事,而是受事,真正的施事是另外一種事物,如“針、木刺”或“沙子、風(fēng)”等等,在表層結(jié)構(gòu)中它們都沒有出現(xiàn)。主語和受動(dòng)短語中的受事,在意念上不是施受關(guān)系,而是領(lǐng)屬關(guān)系。正因?yàn)槎叨际鞘苁拢鼈冎g盡管具有領(lǐng)屬關(guān)系,仍不能像例(6)和(9),例(7)和(10)那樣互換,而且這種“O[,1](受事)—一O[,2](受事)—一V”句式的謂語只能是受動(dòng)短語,下面的句子是不成立的:(18)*姐姐木刺扎了(手)。(19)*我沙子迷了(眼睛)。

2作賓語

施動(dòng)短語和受動(dòng)短語都可以作賓語,表示事件或抽象的事物。但它們作賓語時(shí),整個(gè)句子的謂語動(dòng)詞要受到一定的限制(這一點(diǎn)和它們作主語時(shí)對(duì)謂語的要求是一樣的),即很少以動(dòng)作性很強(qiáng)的動(dòng)詞作句子的謂語,往往由表示心理活動(dòng)、感覺現(xiàn)象或表示判斷的動(dòng)詞來充當(dāng)。因此,從總體上說施動(dòng)短語和受動(dòng)短語作賓語時(shí)沒有什么太大的區(qū)別。但是有些意義類型比較特殊的動(dòng)詞作謂語,對(duì)兩類短語有不同的選擇;反過來說,正因兩類短語的內(nèi)部語義關(guān)系不同,才使其一可與此類動(dòng)詞搭配,另一個(gè)不可以與之搭配。如“進(jìn)行”這個(gè)動(dòng)詞在意義上表示持續(xù)性活動(dòng),在語法上它是一個(gè)形式動(dòng)詞,本身不表示動(dòng)作,真正表示動(dòng)作的是它后面的動(dòng)詞,“進(jìn)行”則在動(dòng)作動(dòng)詞前承擔(dān)表達(dá)時(shí)態(tài)的任務(wù),并把后面的動(dòng)詞由謂語改變?yōu)橘e語。“進(jìn)行”的賓語一般是動(dòng)詞,而且用作賓語的動(dòng)詞本身下能再帶賓語。有時(shí),“進(jìn)行”的賓語可以由受動(dòng)短語充當(dāng),但不能由施動(dòng)短語充當(dāng)。如果我們按結(jié)構(gòu)類型來分析,只能說有時(shí)“進(jìn)行”的賓語可由主謂短語充當(dāng),這種說法掩蓋了兩類短語的不同以及由此而產(chǎn)生的不同的語法現(xiàn)象。下面的兩個(gè)句子都是不成立的:(1)*進(jìn)行干部學(xué)習(xí)(材料)。(2)*進(jìn)行我們交流(思想)。而我們可以這樣說:(3)進(jìn)行社會(huì)主義建設(shè)。(4)進(jìn)行思想改造。許多語法學(xué)者在研究句型時(shí),運(yùn)用設(shè)計(jì)框架的辦法來驗(yàn)證句型的不同,這里“進(jìn)行--非名詞性賓語”也構(gòu)成一個(gè)框架,它是區(qū)別施動(dòng)短語和受動(dòng)短語各自不同的語法功能的一個(gè)標(biāo)志。

3作被限定成分

施動(dòng)短語和受動(dòng)短語如果前面沒有限定成分都可以作主語和賓語,并對(duì)謂語動(dòng)詞有大體一致的要求。如果前面有限定成分,受動(dòng)短語仍然可以作主語和賓語,施動(dòng)短語一般不能。下面兩句的被限定成分都是由受動(dòng)短語充當(dāng)?shù)模?/p>

(1)1984年,我國以城市為重點(diǎn)的經(jīng)濟(jì)體制改革逐步展開。(2)我們必須做好機(jī)構(gòu)變動(dòng)中的人員調(diào)整。為什么不能換成施動(dòng)短語呢?原來,施動(dòng)短語既不是名詞性的,也不是動(dòng)詞性的。而作被限定成分的受動(dòng)短語,其動(dòng)詞意義比較抽象,有兼類詞(兼動(dòng)詞名詞)的傾向,如(1)(2)句中的“改革”“調(diào)整”,又如“這個(gè)村的田間管理”,“家庭領(lǐng)域里的精神文明建設(shè)”等。因此,受動(dòng)短語可以以其整體功能的名詞性充當(dāng)普通名詞經(jīng)常充當(dāng)?shù)某煞郑幢幌薅ǔ煞帧J軇?dòng)短語的這種名詞性使它在被限定成分的位置上的詞序比較固定,因而又表現(xiàn)出一定的凝固性。上面兩句的受動(dòng)短語一般不能變換成相應(yīng)的動(dòng)受短語:(3)*……以城市為重點(diǎn)的改革經(jīng)濟(jì)體制逐步展開。(4)*……機(jī)構(gòu)變動(dòng)中的調(diào)整人員。受動(dòng)短語的凝固性還表現(xiàn)在它可以做許多學(xué)科的術(shù)語,如“苗木定植”,“地質(zhì)勘探”等等,許多刊物的名稱也是這類學(xué)動(dòng)短語,如“語文建設(shè)”、“漢語學(xué)習(xí)”、“哲學(xué)”研究等等⑧,這些學(xué)科術(shù)語和刊物名稱一般不用施動(dòng)短語或相應(yīng)的動(dòng)受短語來稱謂。通過對(duì)施動(dòng)短語和受動(dòng)短語的比較,我們不難看出兩類短語的不同語義關(guān)系對(duì)其語法功能的影響。我們上面分析的語法現(xiàn)象,恐怕是結(jié)構(gòu)分類所不能解釋的,反過來卻證明了語義標(biāo)準(zhǔn)分類的實(shí)用價(jià)值。可供比較的短語還很多,如動(dòng)施短語和動(dòng)受短語,評(píng)議短語和動(dòng)作性限定短語等等,限于篇幅,只好暫付闕如了。

附注:

①范曉《說句子成分》,載《阜陽師院學(xué)報(bào)》(社科)1983.1。《關(guān)于結(jié)構(gòu)和短語》,載《中國語文》1980.3。

②呂叔湘《漢語語法分析問題》,商務(wù)印書館。

③參見申小龍《中國語法學(xué)方法論研究》,載《語文導(dǎo)報(bào)》1986.5。

④參見陸仁昌《關(guān)系·平面·成分--漢語詞組法試論》,載《阜陽師范學(xué)院學(xué)報(bào)》(社科)1984.1-2。

⑤呂冀平《句法分析和句法教學(xué)》,載《中國語文》1982.1。

⑥丁聲樹等《現(xiàn)代漢語語法講話》,商務(wù)印書館。

篇7

上述特點(diǎn)還告訴我們,語文教學(xué)應(yīng)當(dāng)重視虛詞。如果說語文教學(xué)還應(yīng)當(dāng)讓學(xué)生學(xué)一點(diǎn)語法的話,那么虛詞便是其中的主要內(nèi)容。這是因?yàn)椋环矫妫~序的把握在相當(dāng)程度上靠語感,而虛詞的使用則理性得多。另一方面,虛詞,特別是連詞在書面語中的使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于日常口語。只有學(xué)好虛詞,才能自如地運(yùn)用書面語,并提高口語的水平。而且,虛詞的使用與思維的發(fā)展關(guān)系密切。當(dāng)然,虛詞的教學(xué)也應(yīng)當(dāng)是動(dòng)態(tài)的,結(jié)合語用實(shí)際的。比如副詞“才”,可以以“那一年,他才四十二歲”為例。這句話表達(dá)了對(duì)焦裕祿同志英年早逝的惋惜之情。讓學(xué)生去掉“才”試試,立刻變得冷冰冰的;再換一個(gè)“已經(jīng)”試試,更糟糕,好像嫌他活得長(zhǎng)了。這樣學(xué)生就能生動(dòng)地領(lǐng)悟到恰當(dāng)使用虛詞的重要。

漢語的另一個(gè)特點(diǎn)是有著很強(qiáng)的歷史繼承性。現(xiàn)代漢語中活躍著大量古代漢語的因素。不必說句法結(jié)構(gòu)的基本格式“主—謂”和“動(dòng)—賓”貫穿古今,也不必說“天”“地”“山”“水”“生”“死”“上”“下”這些基本詞匯活躍始終,單是具體的表達(dá)方式就很多。現(xiàn)在常用的“瓜分”“血祭”和古代漢語“一狼犬坐于前”“寨中人又騖伏矣”中的“犬坐”“蟄伏”都是名詞作狀語,“發(fā)揚(yáng)光大”“嚴(yán)肅黨紀(jì)國法”中的“光大”“嚴(yán)肅”是古漢語中形容詞用作動(dòng)詞這種表達(dá)方式的繼承,“天地之間”“為語言的純潔而斗爭(zhēng)”中“之”“而”的意義和用法與古代漢語完全一致,這樣的表達(dá)式仍然非常能產(chǎn)。就連作為現(xiàn)代漢語一般詞匯的大量雙音詞,其詞素也基本上是古代漢語的詞匯。

從這一特點(diǎn)出發(fā),必須重視文言文的教學(xué)。文言文教學(xué)的意義不僅在于培養(yǎng)和提高學(xué)生閱讀淺易文言文的能力,而且在于提高他們的現(xiàn)代漢語水平。學(xué)生在文言文學(xué)習(xí)中可以了解燦爛的古代文化,而這種文化積淀又可以成為他們運(yùn)用現(xiàn)代漢語時(shí)的宏觀語境。那些文言文讀得多學(xué)得好的人,在運(yùn)用現(xiàn)代漢語時(shí),也往往多一份雅致和凝重,少一份蒼白和飄浮;多一份精練和輕靈,少一份蕪雜和笨拙。教材的選文,如果說現(xiàn)代文應(yīng)當(dāng)多選優(yōu)秀時(shí)文,那么文言文則應(yīng)當(dāng)多選傳統(tǒng)名篇。文言文的教學(xué)更應(yīng)提倡誦讀,讓學(xué)生在誦讀中體驗(yàn)“明月松間照,清泉石上流”的自然境界,“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也”的精神境界,領(lǐng)悟孔孟的莊重與熱烈、老莊的智慧與灑脫、墨家的思辯與求實(shí)。作為課堂教學(xué)的延伸和補(bǔ)充,課外可進(jìn)行對(duì)聯(lián)鑒賞和屬對(duì)練習(xí)。屬對(duì)是一種充分體現(xiàn)漢語特點(diǎn)、集語音、詞匯、語法于一身、溝通古今的極好形式。

作為漢語書面符號(hào)的漢字,是一種表意文字。表意文字的使用,與漢語少形態(tài)變化、多同音詞的特點(diǎn)有關(guān)。表意文字的根本特點(diǎn)是字形有意義。從符號(hào)的編碼系統(tǒng)來說,漢字符號(hào)是多碼的。它不僅有音碼、義碼,而且有形碼。符號(hào)的編碼越多,信息量就越大,給人的刺激和聯(lián)想就越多;同時(shí),掌握的難度也越大。漢字的多碼性至少?zèng)Q定了兩方面的特點(diǎn):一方面是初學(xué)難,另一方面是對(duì)于漢語書面語的易解、多解和深解。

篇8

王維的《積雨輞川莊作》是一首富有濃厚田園生活氣息的詩歌,可學(xué)生在讀了兩遍之后,卻只能看懂這些表面的文字,感受不到其中蘊(yùn)藏的詩情畫意。為此,我試著讓他們用自己的生活體驗(yàn)來感受這首詩。如體會(huì)首聯(lián)“積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍東輜”,我就帶著學(xué)生一起想象山林中雨后的情景:接連下了幾天的雨,山林空蒙蒙的,異常寧靜,空氣潮濕,柴火點(diǎn)了許久終于開始裊裊生煙,雨天里男人們?nèi)|邊田頭耕作,女人們則在家里燒火做飯。在聯(lián)想和想象中,學(xué)生們開始露出會(huì)意的笑容,這一幅幅的畫面是多么熟悉啊,家里農(nóng)忙的時(shí)候不就是這樣一番景象嗎?領(lǐng)悟詩境后,學(xué)生又開始根據(jù)自己的生活體驗(yàn)為此畫面增添上富有生活情趣的鏡頭:女人在青磚砌成的土灶上搗米做飯,小孩在一旁燒火,烤紅薯,畫面里甚至還能聞到鍋蓋中透出的飯菜香,興許還會(huì)夾雜著輕微的燒焦味……在老師的適時(shí)適度的引導(dǎo)下,學(xué)生的記憶被喚醒了,原來抽象的文字頓時(shí)鮮活了面容,詩情畫意不言而喻。漢語言文學(xué)和生活從來都是血與水的關(guān)系。陶行知先生說得好:沒有生活做中心的教育是死教育,語文教學(xué)不是為了把學(xué)生放進(jìn)課本,而是幫助學(xué)生打開心靈的窗戶,讓生活的陽光照進(jìn)去,在吸收與體悟中明白,揮斥方遒的書生意氣也是今天的青春飛揚(yáng)。

三、運(yùn)用多種教學(xué)手段,豐富作品的情感表達(dá)

教師創(chuàng)造性地開發(fā)并利用好課堂教學(xué)資源,是漢語言文學(xué)教學(xué)中的一個(gè)關(guān)鍵性環(huán)節(jié)。根據(jù)大學(xué)生的心理特征,采取一些新穎的教學(xué)手段來調(diào)動(dòng)學(xué)生的求知欲。首先可借助音樂傳情達(dá)意的功能。音樂本身有著能誘愫的特殊力量,使人陶醉其中,獲得情感上的共鳴。。在《史記》的講析課堂上,涉及到鴻門宴的章節(jié)時(shí),我不失時(shí)機(jī)地給學(xué)生播放了屠洪剛那首經(jīng)典曲目《霸王別姬》,感人的旋律,豪邁的英雄氣概和窮途末路四面楚歌的悲愴旋律,很快讓學(xué)生融入這份濃厚的歷史事件的氛圍當(dāng)中。其次可借助Flash等多媒體資料。Flash圖文樂兼容,更容易將學(xué)生帶入意境中。比如上到柳永的婉約詞《雨霖鈴》的Flash,畫面中的冷雨,寒蟬,蘭舟,楊柳,殘?jiān)拢閭H分別時(shí)的對(duì)飲,執(zhí)手相看淚眼,無不令人揪心。這種凄涼久久地縈繞在每個(gè)學(xué)生的心頭。教學(xué)資源的適當(dāng)運(yùn)用無疑使整堂課的情感得到了升華。

篇9

本專業(yè)自2003年實(shí)施2+1+1人才培養(yǎng)模式,改變了傳統(tǒng)人才培養(yǎng)模式的不足。通過一、二年級(jí)進(jìn)行學(xué)科基礎(chǔ)和專業(yè)基礎(chǔ)培養(yǎng),三年級(jí)進(jìn)行專業(yè)必修和個(gè)性化方向培養(yǎng),四年級(jí)主要培養(yǎng)畢業(yè)論文寫作、示范課實(shí)習(xí)、教育實(shí)習(xí)和其他職業(yè)崗位的能力,使本專業(yè)的學(xué)生具備了良好的思想道德素質(zhì)同時(shí)加強(qiáng)學(xué)生的實(shí)踐能力、創(chuàng)新能力及基礎(chǔ)教育適應(yīng)能力。2010版培養(yǎng)計(jì)劃制定時(shí)減少了總學(xué)時(shí),增加了專業(yè)選修課比例以及學(xué)生自主學(xué)習(xí)時(shí)間。在課程設(shè)置上,開設(shè)了“語文教材研究”、“教學(xué)藝術(shù)論”和“文學(xué)作品的審美解讀”等課程,強(qiáng)化了師范技能的培養(yǎng)。在優(yōu)化課程體系方面,本專業(yè)在最新的培養(yǎng)計(jì)劃里除了保留“微格教學(xué)與教育實(shí)習(xí)試講”、“學(xué)年論文”、“畢業(yè)論文”、“社會(huì)實(shí)踐”等,還新增加了“專業(yè)調(diào)研”、“中學(xué)語文教學(xué)名師示范課”等內(nèi)容,大大增強(qiáng)了學(xué)生實(shí)踐能力的鍛煉程度,在培養(yǎng)學(xué)生的社會(huì)適應(yīng)能力方面起到了重要作用,促使學(xué)生的能力發(fā)展更加適應(yīng)社會(huì)的需求。

另外,本專業(yè)結(jié)合自身特點(diǎn)展開各種實(shí)踐活動(dòng),開展學(xué)生的教師技能訓(xùn)練,舉辦詩歌朗誦大賽、演講大賽、師范生講課大賽、師范生技能大賽、微格教學(xué)、實(shí)習(xí)基地課堂教學(xué)、三筆字大賽,以及量化的閱讀和寫作訓(xùn)練,例如:每學(xué)期不少于10部理論書籍和30篇文學(xué)作品,一、二年級(jí)學(xué)生每人每學(xué)期必須完成30篇千字文。除此之外,本專業(yè)數(shù)次邀請(qǐng)中學(xué)優(yōu)秀語文教師為本專業(yè)學(xué)生做示范課,并且與學(xué)生對(duì)課堂實(shí)踐進(jìn)行探討。除此之外,學(xué)院從2012級(jí)漢語言文學(xué)專業(yè)師范生中,選拔了一批優(yōu)秀學(xué)生,組成了實(shí)驗(yàn)班,并且配備了教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的班主任,在教學(xué)過程中進(jìn)行一對(duì)一指導(dǎo),讓學(xué)生們更好的享受教育資源,更快的掌握教學(xué)應(yīng)用技能。

篇10

是對(duì)多個(gè)語句間的語義關(guān)系進(jìn)行認(rèn)定,可將語義關(guān)系區(qū)分為同義關(guān)系、矛盾關(guān)系、對(duì)立關(guān)系等。

【關(guān)鍵詞】語義蘊(yùn)涵虛指蘊(yùn)涵解釋蘊(yùn)涵單義句歧義句重復(fù)句矛盾句同義關(guān)系矛盾關(guān)系

對(duì)立關(guān)系

***

運(yùn)用現(xiàn)代語義理論對(duì)漢語語義進(jìn)行分析是個(gè)新課題。

以語義場(chǎng)理論為代表的結(jié)構(gòu)語義學(xué)派于30年代出現(xiàn),是現(xiàn)代語義學(xué)興起的標(biāo)志,但是無論德國的特里

爾(J·Trier)還是英國的烏爾曼(S·Ullmann),他們的語義研究都只是限制在詞(或小于詞)一級(jí)上進(jìn)

行。直到60年代卡茲(J·Katz)、福德(J·Fodor)創(chuàng)立“解釋語義學(xué)"和萊可夫(G·Lakoff)、麥考

萊(J·McCawley)創(chuàng)立“生成語義學(xué)",現(xiàn)代語義學(xué)才開始了語句語義的全面研究。

現(xiàn)代語義理論引進(jìn)我國始于80年代,近些年來已由“介紹"漸進(jìn)到了“引用",探索以現(xiàn)代語義學(xué)的

觀點(diǎn)和方法研究漢語,已現(xiàn)蓬勃態(tài)勢(shì)。特里爾的語義場(chǎng)及義素分析理論,已被引入漢語教材,成為了詞義理

論教學(xué)的一部分。

對(duì)漢語語句語義的探討則還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。

現(xiàn)代語義學(xué)的誕生是語言理論與邏輯理論“聯(lián)姻"的結(jié)果,對(duì)語詞語義、語句語義的解釋、分析都大量

引用了現(xiàn)代邏輯的方法和模型。“蘊(yùn)涵"(entailment)便是被引用來對(duì)語句語義進(jìn)行分析的一種邏輯方法

本文嘗試引鑒蘊(yùn)涵理論,對(duì)漢語的語句語義進(jìn)行探討分析。

一、語義蘊(yùn)涵

對(duì)自然語言語義進(jìn)行“蘊(yùn)涵"分析,不能直接套用邏輯蘊(yùn)涵,邏輯蘊(yùn)涵是建立在真值理論基礎(chǔ)上的。“

蘊(yùn)涵,即‘p蘊(yùn)涵q’,或‘如果p那么q’。其意義是‘如果p不是假的,則q是真的’或‘或者p是假

的,或者q是真的’。"[①]這就是邏輯上所稱的“實(shí)質(zhì)蘊(yùn)涵",由此可以引出“假命題蘊(yùn)涵一切真命題

,真命題為一切命題所蘊(yùn)涵"這一“蘊(yùn)涵怪論"。這里說的“真"、“假"并非語句所陳述的事實(shí)上的真假

,它與自然語言的語義并無直接聯(lián)系,因而是不可理解的,這種蘊(yùn)涵理論當(dāng)然也就不可能被引用來進(jìn)行語義

分析。

“蘊(yùn)涵"最基本、最簡(jiǎn)單的關(guān)系是“p真必然q真",避開抽象的純真值解釋,將“真"、“假"理解

為直觀的事實(shí)反映,即語句的具體內(nèi)容,“蘊(yùn)涵"也就可以應(yīng)用于語義分析了。

為與邏輯學(xué)中的“實(shí)質(zhì)蘊(yùn)涵"相區(qū)別,擬將語義間的蘊(yùn)涵關(guān)系稱為“語義蘊(yùn)涵"。

語句是事實(shí)情況的反映,語句語義實(shí)際就是關(guān)于事物情況的各種“信息"。

“當(dāng)語句‘p’在語義學(xué)上蘊(yùn)涵語句‘q’時(shí),語句‘p’所傳遞的信息包含著語句‘q’所傳遞的信

息。"[②]

這是對(duì)語義蘊(yùn)涵最簡(jiǎn)明的闡述。p的信息包含著q的信息,p如果是真的,q也就必然是真的,“p真

必然q真"的蘊(yùn)涵關(guān)系自可成立。

設(shè)語句p為“王前是翻譯家",語句q為“王前懂外語",顯然,p的信息包含著q的全部信息,而且

p語句是真的,q語句必然也是真的,這就可以說,在語義上,語句p對(duì)語句q有蘊(yùn)涵關(guān)系,或者說語句p

蘊(yùn)涵語句q。

“一句陳述句的蘊(yùn)涵命題就是離開任何語境可以從句子本身推理出來的那些命題;只要那個(gè)句子本身表

達(dá)一個(gè)真實(shí)的判斷,其蘊(yùn)涵命題必定真實(shí)。"[③]

從這一闡述中,可以析出語義蘊(yùn)涵應(yīng)具有的條件:

(一)離開具體的語境,在同一個(gè)可能世界中進(jìn)行討論,即排除語境因素,獨(dú)立分析語義,不涉及語用

問題。

(二)必須具有“p真,那么q真"的依存關(guān)系。

為敘述方便,本文擬將語句p稱作“源語句",將其所蘊(yùn)涵的語句q稱作“蘊(yùn)涵語句"。還要說明的是

,本文所稱的“語句"絕非語法意義的“句子",它是語義單位,即語義學(xué)上所稱的“義句",或者說是具

有邏輯意義的語句,即“命題"。文中所稱的“語詞"絕非語法意義的詞、詞組,它也是語義單位,即語義

學(xué)上所稱的“義位"、“義叢",或者說是“概念"。

二、虛指蘊(yùn)涵

虛指蘊(yùn)涵是以語詞為操作對(duì)象的,即以一個(gè)不定指稱短語代替源語句中的各個(gè)成分,以形成多個(gè)蘊(yùn)涵語

句。

“不定指稱短語"的結(jié)構(gòu)為:“某+屬",即由任指代詞“某"附加于源語句中語詞的屬概念之上而形

成。

設(shè)源語句為S,蘊(yùn)涵語句分別為S1、S2、S3、S4……

源語句S:校長(zhǎng)獎(jiǎng)勵(lì)了三好學(xué)生。

可蘊(yùn)涵下列語句:

S1:某人獎(jiǎng)勵(lì)了三好學(xué)生。

S2:校長(zhǎng)(實(shí)施)某行為于三好學(xué)生。

S3:校長(zhǎng)獎(jiǎng)勵(lì)了某些人。

為確保虛指蘊(yùn)涵嚴(yán)格可靠,應(yīng)遵從下列兩條規(guī)則:

(一)不改變?cè)凑Z句的表層結(jié)構(gòu)。

以虛指方式導(dǎo)出的蘊(yùn)涵語句直接來自源語句的表層結(jié)構(gòu),各個(gè)蘊(yùn)涵語句一般都不改變?cè)械恼Z法形式,

只是句中某些成分被不定指稱短語所“置換"。

如上例的S與S1、S2、S3的短語結(jié)構(gòu)均為:

SNp+Vp

VpV+Np

(注:TG理論中“"表“重寫",并非蘊(yùn)涵符號(hào)。)

以樹形圖顯示則更明顯:

(附圖[圖])

顯然,源語句與蘊(yùn)涵語句具有著“同構(gòu)"關(guān)系。

(二)進(jìn)行置換的虛指短語必須與源語句成分的語義范圍同一。用于進(jìn)行置換的短語是被限定的“屬"

,這里的“屬",可以是一般意義上的“范疇",如“人"、“物"、“行為"、“時(shí)間"、“地點(diǎn)"、“

形式"等等,“人"便是“校長(zhǎng)"的范疇。“屬"也可以是較為鄰近的“類",比如采用“領(lǐng)導(dǎo)"、“學(xué)校

領(lǐng)導(dǎo)"也無不可。

無論“范疇"還是“類",語義范圍都大于被置換語詞,以虛指語詞限定后范圍縮小,結(jié)果兩者語義相

等。如圖:

(附圖[圖])“某人"與“校長(zhǎng)"指稱范圍相同,只是“實(shí)"、“虛"之別而已。

蘊(yùn)涵語句是有序的,其順序是依著源語句表層結(jié)構(gòu)“語符列"的順序排列的,如上列的S1、S2、S

3的排列順序便是依據(jù)著主語、謂語、賓語在表層結(jié)構(gòu)中的語符位置。

蘊(yùn)涵語句的這種有序性,對(duì)確認(rèn)一個(gè)語句的語義具有著重要意義,其間音位因素起著至關(guān)重要的作用。

若依各個(gè)置換成分的順序予以側(cè)重,就會(huì)構(gòu)成不同而有序的重音模式,從而可以傳遞出不同的信息,以回答

不同的提問。

S1:誰獎(jiǎng)勵(lì)了三好學(xué)生?

S2:校長(zhǎng)對(duì)三好學(xué)生作了什么事?

S3:校長(zhǎng)獎(jiǎng)勵(lì)了誰?

由重音模式轉(zhuǎn)移所形成的語義各異的蘊(yùn)涵語句,構(gòu)成了源語句S的全部語義,而S在無語境、無重音模

式的情況下,可以包含S1、S2、S3的全部語義。

重音模式與語境因素密切相關(guān),由于語義蘊(yùn)涵遵從著“無語境"的條件,所以這不是本文要深入討論的

問題。

虛指蘊(yùn)涵的操作機(jī)制是對(duì)語句的表層結(jié)構(gòu)進(jìn)行“改造",實(shí)際只是一種“語法義蘊(yùn)涵",由于它并未涉

及語句語義,當(dāng)然也就無法應(yīng)用于深入的語義分析。

三、解釋蘊(yùn)涵

解釋蘊(yùn)涵則是拋開語句的表層形式,完全憑借對(duì)源語句語義進(jìn)行理解和解釋以形成蘊(yùn)涵語句。

憑借理解對(duì)語義進(jìn)行解釋,是分析自然語言的慣用方式,“所有關(guān)于自然語言的論證有效地證明,依賴

于未經(jīng)訓(xùn)練的語言直覺的程度并不低于依賴于邏輯理論的程度。"[④]進(jìn)行語義解釋尤其要依賴“未經(jīng)訓(xùn)

練的語言直覺"能力。

任一語句的語義都是可以進(jìn)行理解、進(jìn)行解釋的,語句語義與其語義的解釋是不同的,前者是復(fù)合總體

,后者是分解后的“肢體"。

源語句S:王工程師是劉師傅女兒的未婚夫。

可蘊(yùn)涵下列語句:

S1:王工程師是男性。

S2:王工程師未婚。

S3:劉師傅已婚。

S4:劉師傅有個(gè)女兒。

S5:劉師傅女兒未婚。

S6:王工程師與劉師傅女兒已確定婚姻關(guān)系。

上列蘊(yùn)涵語句是對(duì)S的語義進(jìn)行分解的結(jié)果,進(jìn)行這種分解的依據(jù)是純語義的,與表層結(jié)構(gòu)無關(guān),蘊(yùn)涵

語句是完全憑借直覺對(duì)源語句語義進(jìn)行理解而形成。

源語句S分別蘊(yùn)涵S1、S2、S3、S4,即:

SS1

SS2

SS3

SS4

“"表示蘊(yùn)涵關(guān)系,可讀作“蘊(yùn)涵"或“那么"。

這種蘊(yùn)涵關(guān)系可以用側(cè)樹形圖表示:

(附圖[圖])

S是S1、S2、S3、S4語義的集合,因此下列公式是成立的:

S=S1+S2+S3+S4

反之,S1、S2、S3、S4是S語義的組成部分,因此下列公式是成立的:

S1+S2+S3+S4=S

對(duì)語句語義的解釋不是任意的,源語句與蘊(yùn)涵語句之間必須存有“p真必然q真"的關(guān)系,為此,下列

操作規(guī)則是必不可少的:

(一)蘊(yùn)涵語句是不超出源語句語義的范圍,就是說所傳遞的信息不能多于源語句,如“劉師傅是男的

"、“劉師傅女兒20多歲"等就不是源語句的蘊(yùn)涵語句。

(二)不能導(dǎo)出與源語句相背的語句,如“劉師傅未婚"、“王工程師不認(rèn)識(shí)劉師傅的女兒"等。

虛指蘊(yùn)涵與解釋蘊(yùn)涵都是對(duì)語句語義進(jìn)行分解,但兩者大不相同,茲以下表進(jìn)行對(duì)比:

虛指蘊(yùn)涵解釋蘊(yùn)涵

操作依據(jù)語詞語義語句語義

語形結(jié)構(gòu)不改變改變

操作方式置換解釋

蘊(yùn)涵本源表層結(jié)構(gòu)深層結(jié)構(gòu)

蘊(yùn)涵性質(zhì)語法的語義的

蘊(yùn)涵語義范圍相等縮小

蘊(yùn)涵語句組合有序無序

蘊(yùn)涵語句數(shù)量定量不定量

語句語義的研究絕不止于“分析",在分析的基礎(chǔ)之上,還應(yīng)該對(duì)語句的語義性質(zhì)及語句語義間的關(guān)系

予以認(rèn)定,在這方面解釋蘊(yùn)涵是最為可行、最為有效的分析方法。

語義認(rèn)定可從“語義鑒別"和“語義比較"兩個(gè)方面分述。

四、語義鑒別

語義鑒別是對(duì)語句自身的語義性質(zhì)進(jìn)行認(rèn)定。

依據(jù)語句的語義性質(zhì)區(qū)分,有單義句、歧義句、重復(fù)句、矛盾句等。

1.單義句

一個(gè)語句所蘊(yùn)涵的語句相互獨(dú)立并可以組合成完整語義,此句為單義句。

“相互獨(dú)立"是指蘊(yùn)涵語句之間不重復(fù)、不交叉。“可以組合成完整語義"是指不含有語義相抵的不可

組合情況。

源語句S:甲的1號(hào)賽車榮獲了本屆越野賽的冠軍。

可以蘊(yùn)涵下列語句:

S1:甲是賽車手。

S2:甲駕的是1號(hào)車。

S3:曾舉行越野賽。

S4:甲參加了本屆越野賽。

S5:1號(hào)車榮獲了冠軍。

S1—S5各有自己不同的語義,相互獨(dú)立,它們從不同角度反映了源語句的語義,彼此可以進(jìn)行組合

、還原成源語句的完整語義,因此源語句為單義句。

2.歧義句

一個(gè)語句同時(shí)蘊(yùn)涵多組語句,其間含有“異己"語句而無法進(jìn)行組合、還原,此句為歧義句。

源語句S:我們見到了剛剛返回北京的小王的哥哥。

此語句可以蘊(yùn)涵A、B兩組不同的語句。

A組:

A—S1:小王有個(gè)哥哥。

A—S2:哥哥剛剛返回北京。

A—S3:我們見到了哥哥。

B組:

B—S1:小王有個(gè)哥哥。

B—S2:小王剛剛返回北京。

B—S3:我們見到了哥哥。

A、B兩組語句都是S所蘊(yùn)涵的,并且都是可以成立的,而其中A—S2“哥哥剛剛返回北京"與B—

S2“小王剛剛返回北京"是兩組之間的“異己"語句,由于兩者的存在,兩組不可重新進(jìn)行組合、還原,

因此可說源語句S是個(gè)歧義句。

歧義句的語義有如下特征:任一個(gè)語句組(A或B組)中引入另一組所含異己語句的否定式后,非但不

會(huì)出現(xiàn)矛盾,反而能組合成更為完整、更為明確的語義。

如A組S2的否定式為“哥哥不是剛剛返回北京",試將其引入B組:

B—S1:小王有個(gè)哥哥。

B—S2:小王剛剛返回北京。

A—S2哥哥不是剛剛返回北京。

B—S3:我們見到了哥哥。

新組成的這組語句,不但可以進(jìn)行組合,組合后反而避免了歧義現(xiàn)象。

同理,B組中S2的否定式引入A組是如此。

3.重復(fù)句

一個(gè)語句蘊(yùn)涵著語義同一的語句,此句為重復(fù)句。

源語句S:處女之作《淚痕》是小李發(fā)表的第一部作品。

蘊(yùn)涵語句:

S1:小李寫了一部《淚痕》。

S2:《淚痕》是處女之作。

S3:《淚痕》是發(fā)表的第一部作品。

顯然,S2與S3的語義是同一的。

重復(fù)句大都是由于句中含有語義同一的語詞所造成,如“處女之作"與“第一部作品"。

這里說的“同一"是指語義同一,即概念同一,并非語詞形式同一,形式同一,語義未必同一。

源語句S:那個(gè)老運(yùn)動(dòng)員很老。

蘊(yùn)涵語句:

S1:那是個(gè)運(yùn)動(dòng)員。

S2:他是老運(yùn)動(dòng)員。

S3:他很老。

這組蘊(yùn)涵語句中,S2與S3都用了“老"這一語詞,但語義并不同一。S2中的“老"是時(shí)間久長(zhǎng),

S3中的“老"是年歲高邁,因此源語句S不為重復(fù)句。

4.矛盾句

一個(gè)語句蘊(yùn)涵著語義不可共存的語句,此句為矛盾句。

源語句S:在悠久的歷史發(fā)展中,我國歷來是統(tǒng)一的,分裂只是暫時(shí)的。

蘊(yùn)涵語句:

S1:我國有著悠久的歷史。

S2:我國歷來是統(tǒng)一的。

S3:我國曾有過分裂。

顯然,S2(歷來是統(tǒng)一的)與S3(并非歷來是統(tǒng)一的)是不可共存的。

“悖論"是一種特殊的矛盾句。此類語句包含有“預(yù)設(shè)語義",“預(yù)設(shè)"的語義與“顯現(xiàn)"的語義形成

自我否定,因此“悖論"的矛盾語義是極其隱含的,運(yùn)用解釋蘊(yùn)涵進(jìn)行分析可以將其揭示出來。

源語句S:真實(shí)的判斷是不存在的。

蘊(yùn)涵語句:

S1:真實(shí)判斷不存在。

S2:存在著一個(gè)真實(shí)判斷(該判斷)。

S2是言者默認(rèn)的預(yù)設(shè)語義,S1是語句所顯現(xiàn)的語義,兩者不可共存。

五、語義比較

通過對(duì)不同語句的語義進(jìn)行對(duì)比分析,以認(rèn)定它們之間的語義關(guān)系,為語義比較。

大量的語句都是各自獨(dú)立的,它們的語義之間不存在任何關(guān)系,這些語句可稱為“獨(dú)立句",這里不予

討論。

語句間的語義關(guān)系區(qū)分,有同義關(guān)系、矛盾關(guān)系、對(duì)立關(guān)系等。

1.同義關(guān)系

兩個(gè)語句所蘊(yùn)涵的語句完全相同,這兩個(gè)語句為同義關(guān)系。

同義關(guān)系所傳遞的信息是等量的。

源語句:

A—S:中國隊(duì)又一次榮獲冠軍。

B—S:中國隊(duì)再次奪魁。

C—S:中國隊(duì)衛(wèi)冕成功。

上列三個(gè)語句都蘊(yùn)涵著下列語句:

S1:中國隊(duì)曾獲得第一。

S2:中國隊(duì)本次又獲第一。

此類同義關(guān)系的形成原因是含有同義語詞,因此它們的表層結(jié)構(gòu)也大都無異,這是“同構(gòu)"的同義關(guān)系

同義關(guān)系大都不是同構(gòu)的,比如由核心句經(jīng)“移動(dòng)轉(zhuǎn)換"而生成的轉(zhuǎn)換句,表層結(jié)構(gòu)就是不同的。

源語句:

A—S:秦國滅了趙國。

B—S:秦國把趙國滅了。

C—S:趙國被秦國滅了。

蘊(yùn)涵語句:

S1:秦國曾與趙國交戰(zhàn)。

S2:秦國勝利了。

S3:趙國失敗了。

S4:趙國已不存在。

由“省略轉(zhuǎn)換"生成的轉(zhuǎn)換句,不但表層結(jié)構(gòu)縮減,語義也有所省略,蘊(yùn)涵語句的語義有了差異,不能

認(rèn)為是同義關(guān)系。

源語句:

A—S:趙國被秦國滅了。

B—S:趙國被滅了。

語句B—S并不蘊(yùn)涵S1、S2兩個(gè)語義,信息量減少了,A—S與B—S不是同義關(guān)系。

2.矛盾關(guān)系

兩個(gè)語句所蘊(yùn)涵的語句不能共存且兩者傳遞的信息量之和等于信息總量,這兩個(gè)語句為矛盾關(guān)系。

源語句:

A—S:這是件不易褪色的新款服裝。

B—S:這件服裝已穿用3年而沒有褪色。

A—S語句蘊(yùn)涵著:

S1:這件服裝是不易褪色的。

S2:這件服裝是新款的。

B—S語句蘊(yùn)涵著:

S1:這件服裝是不易褪色的。

S2:這件服裝已穿用3年。

A—S所蘊(yùn)涵的S2與B—S所蘊(yùn)涵的S2(不是新款的)是不能共存的,而且兩者傳遞的信息量之和

等于信息總量,即“是新款的"與“不是新款的"包含了全部信息,除這兩種情況外,別無其他情況。

矛盾關(guān)系語句之間有如下特征:

(一)可以由一個(gè)真推知另一個(gè)假,因?yàn)閮烧呤遣荒芄泊娴模荒芫悠湟弧1热缬伞斑@件服裝是新款的

"真,可以推知“這件服裝不是新款的"為假。

(二)可以由一個(gè)假推知另一個(gè)真。矛盾關(guān)系語句的信息量之和等于全部信息量,別無其他情況,所以

非此即彼。如由“這件服裝是新款的"為假,可以推知“這件服裝不是新款的"為真。

3.對(duì)立關(guān)系

兩個(gè)語句所蘊(yùn)涵的語句不能共存且兩者傳遞的信息量之和小于信息總量,這兩個(gè)語句為對(duì)立關(guān)系。

源語句:

A—S:這批先進(jìn)的機(jī)電設(shè)備是中國產(chǎn)品。

B—S:這批先進(jìn)的機(jī)電設(shè)備是韓國產(chǎn)品。

A—S蘊(yùn)涵著:

S1:存在著一批機(jī)電設(shè)備。

S2:這批設(shè)備是先進(jìn)的。

S3:這批設(shè)備是中國產(chǎn)品。

B—S蘊(yùn)涵著:

S1:存在著一批機(jī)電設(shè)備。

S2:這批設(shè)備是先進(jìn)的。

S3:這批設(shè)備是韓國產(chǎn)品。

A—S與B—S所蘊(yùn)涵的S3是不可共存的,而且兩者的信息量之和小于信息總量,即“是中國產(chǎn)品"

與“是韓國產(chǎn)品"只包含了信息總量中的部分信息。

對(duì)立關(guān)系語句有如下兩個(gè)特征:

(一)由一個(gè)真推知另一個(gè)假。因?yàn)閮烧呤遣豢晒泊娴模荒芫悠湟弧1热缬伞斑@批設(shè)備是中國產(chǎn)品"

真,可以推知“這批設(shè)備是韓國產(chǎn)品"為假。

(二)不能由一個(gè)假推知另一個(gè)為真,對(duì)立關(guān)系語句所傳遞的信息量只是全部信息的一部分,如“這批

設(shè)備是中國產(chǎn)品"與“這批設(shè)備是韓國產(chǎn)品"并未包含全部信息(還可以是其他國家產(chǎn)品),所以非此未必

為彼,由“這批設(shè)備是中國產(chǎn)品"為假,就推不出“這批設(shè)備是韓國產(chǎn)品"為真。

注釋:

①[英]羅素:《數(shù)理哲學(xué)導(dǎo)論》,轉(zhuǎn)引自[美]帕特里克·蘇佩斯《邏輯導(dǎo)論》,中國社會(huì)科學(xué)出版

社,1984年版,第6頁。

②[日]末木剛博:《邏輯學(xué)》,中國人民大學(xué)出版社,1984年版,第135頁。

篇11

_____[company]isoneoftheleadingcompaniesin_____retailbusiness.Wehaveoutletsthroughout_____[country/area].Weareinterestedinyour_____[products]displayedat_____[exhibition]andwouldliketoknowwhetheryoucouldofferusasoleagencytoretailyourproductsin_____[country/area].

Weareconfidentthatthereisagrowingmarketforyourproductsin_____[country/area],duetotheincreasingdemandfor_____.

Weoperateona___%commissionbasisonnetlistprices,withanadditional___%delcrederecommissionifrequired.Weusuallypayourprincipalsbybillofexchangeonaquarterlybasis.

Ifyouareinterestedintheaboveproposal,wewillsendourrepresentativetodiscussfurtherdetailswithyou.Welookforwardtohearingfromyousoon.

Yourssincerely,

______[name]

______[title]

Encl.

buyingagent

Dear:____

Iamreplyingtoyourcompany''''sadvertisementin_____[commercialjournal]inwhichyouindicatedtheneedforabuyingagenttorepresentyourgroupin_____[country/area].

Mycompanyspecializesinbuying_____[products]andwehaveactedforseveralfirmsin_____[country/area].Wehavewell-developedconnectionswithleadingbrandmanufacturersin_____[country/area].Weareabletokeepyouwellinformedofnewproductsfromthe_____industryandpurchaseawiderangeofproductsatreducedexportprices.Inaddition,wecanofferexcellenttermsforfreightandinsurance.

Ourusualcommissionis_____%onc.i.f.invoicedvalues,andwemakepurchasesinourprincipals''''names,sendingthemaccountsforsettlement.

Ihaveenclosedliteratureprovidingdetailsaboutourservicesandterms.Ifyouareinterested,pleasecontactmeattheaboveaddress.Iamlookingforwardtohearingfromyou.

Sincerelyyours,

_____[name]

_____[title]

Encl

二、指定商

acceptingproposal

Dear:_____

Thankyouforyourproposaltoactasouragentforthesaleof_____[products]in_____[country/area].Iampleasedtoinformyouthatwehavedecidedtoacceptyourproposalonthebasisofa_____percentcommission,payabl

eonallordersreceivedthroughyou.Inaddition,wewillrefundexpensesreasonablyincurredinpromotingoursales.

Providedthatthearrangementsyoumakewithcustomersarefavorabletoourinterests,wewilltrusttoyourjudgementsuchmattersasdiscountsandthegrantingofcredit.Wetrustthattheorderswereceivethroughyouandthetermsonwhichyouhaveacceptedthemwilljustifyourconfidenceinyourabilitytopromotethesaleofourproductsin_____[country/area].

Sincerelyyours,

_____[name]

_____[title]

letterofauthorization

Dear____

Thankyouforyourletterof____[date].

Bythisletter,wenowformallyauthorizeyoutoactasour_____agentin_____[country/area].Enclosedaretwocopieseachofthefollowingdocuments:

1._____

2._____

3._____

Pleasesignandreturnustheduplicatecopyofthisletter,togetherwithonecopyeachoftheabovedocuments.Welookforwardtoapleasantbusinessrelationship.

Yourssincerely,

_____[name]

_____[title]

三、委托

consignee''''srequestfortrialconsignment

Dear_____

Wearealargeretailchainspecializingin_____business.Wehaverecentlyreceivedanumberofinquiriesfromourcustomersin_____[area/country]foryour_____[product].Wehavealsolearnedfromothersourcesthattherearegoodprospectsforthesaleofthisproduct.Wewouldliketosuggestthatyousendusatrialdeliveryforsaleonconsignmentterms.

Wemakethisproposal,hopingthatwewillplacefirmorderswhenwefeelsurethatthemarketisestablished.Ifyouagree,wewillgetdowntodetailsinregardtopayment,commission,andsoon.Youmaycheckourstandingwith_____[bank],ourbanker.

Welookforwardtoyourearlyreply.

Sincerelyyours,

_____[name]

_____[title]

consignor''''sinstructionforconsignee

Dear____

Wehaveshippedtoyoutodayaconsignmentoftencasesof_____[goods]by_____[ship],whichisduein_____[port]on_____[date].

Wearenowenclosingtheshippingdocumentsforthisconsignment,aproformainvoice,andapricelistofalltheitemsshipped.

Youwillofcoursesellatthebestpricesyoucanget.Thelistedpricesareforguidanceonlyandrepresentthelimitsbelowwhichthe_____[goods]maynotbesoldonourbehalf.

Wehopetohearfromyousoon.

YoursSincerely,

_____[name]

_____[title]

Encl.

總結(jié):

soleagency:獨(dú)家

outlet:出口

dueto:由于,歸咎于

commission:傭金

delcrederecommission:保證收取貨款傭金(注:delcredere意大利語,是指專門的一個(gè)agent,為買方或賣方提供擔(dān)保,保證他的客戶可以收到應(yīng)得的貨物

或貨款,承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn))

principal:貨主

CIF:shortfor:cost,insurance,freight.是一種交貨方式,由賣方提供運(yùn)輸貨物的所有運(yùn)費(fèi)以及保險(xiǎn),并把這些記入他們的成本。是所有運(yùn)輸形式中最貴的一種。其他如:FOB,C&F,FOR,等等,遇到時(shí)我會(huì)說明的。

consignee代銷人

篇12

對(duì)“精英教育”這個(gè)概念在認(rèn)識(shí)上的分歧,必然造成指導(dǎo)思想上的自行其事和實(shí)踐上的各取所需,進(jìn)而對(duì)高等教育全面、協(xié)調(diào)和可持續(xù)發(fā)展帶來負(fù)面影響。因此,重新審視“精英教育”在高等教育大眾化背景下的科學(xué)內(nèi)涵,具有十分重要的理論意義和實(shí)踐意義。

精英教育是伴隨教育發(fā)展過程而出現(xiàn)的一個(gè)概念。當(dāng)教育發(fā)展成為一種特權(quán)之后,它只能為所謂的“精英階層”所享有。這其實(shí)就是一種為“少數(shù)人集團(tuán)”服務(wù)的“英才教育(elististeducation,也譯為精英教育)”。“英才”即精英,是指“由于具有權(quán)力、才能、財(cái)富等而被視作最好或最重要的社會(huì)集團(tuán)”[1],很顯然,按照今天的精英標(biāo)準(zhǔn),當(dāng)時(shí)所謂的英才未必人人都是精英。隨著教育對(duì)社會(huì)發(fā)展的影響日漸明顯,歐洲各國也越來越重視精英教育。對(duì)精英的選擇逐漸擺脫了“政治經(jīng)濟(jì)的階層”標(biāo)準(zhǔn),而偏重于通過心理測(cè)驗(yàn)等等精確而公平的選擇方式[2]。1957年,前蘇聯(lián)人造衛(wèi)星上天,美國朝野震驚,以科南特、里科弗為代表的要素主義教育學(xué)者猛烈抨擊美國在與前蘇聯(lián)腦力戰(zhàn)役中失敗的原因是“對(duì)優(yōu)秀智力的漠不關(guān)心”,強(qiáng)烈呼吁要重視“智慧的訓(xùn)練”[3]。美國隨后制定了精英教育的政策和法規(guī),特別是1958年《國防教育法》出臺(tái),提出“為了國家安全必須選拔我國大批的天才兒童,并努力進(jìn)行天才教育”[4],把精英教育的作用提升到國家存亡的高度,這一時(shí)期,精英教育的發(fā)展可謂登峰造極。至此,不論歷史上關(guān)于精英的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)有何變化,精英教育一般都是指一種優(yōu)秀人才的培養(yǎng)模式,它的主要功用是“教育和培訓(xùn)經(jīng)過嚴(yán)格選拔的學(xué)生,以使他們適應(yīng)需要高標(biāo)準(zhǔn)和高度創(chuàng)造性的腦力工作”[5],這是從人才培養(yǎng)質(zhì)量的維度上理解和使用“精英教育”一詞,它既適用于基礎(chǔ)教育領(lǐng)域,也適用于高等教育領(lǐng)域。1973年,馬丁·特羅教授根據(jù)他對(duì)美國高等教育歷史的研究,首次提出高等教育發(fā)展階段論,即按照正在接受高等教育的適齡人數(shù)占全部適齡人口的比例(毛入學(xué)率),將高等教育發(fā)展過程劃分為精英教育、大眾化教育和普及教育三個(gè)發(fā)展階段。他把高等教育毛人學(xué)率小于15%的階段定名為精英教育階段,并總結(jié)歸納出這一階段高等教育體系的結(jié)構(gòu)和特征。他的有關(guān)論文報(bào)告在OECD舉辦的國際會(huì)議上發(fā)表后,“精英教育”階段這個(gè)概念被世界各國教育界廣泛認(rèn)同,并用以衡量本國的高等教育發(fā)展水平。自此,精英教育被賦予了新的內(nèi)涵,成為按照量的規(guī)定來劃分高等教育發(fā)展階段的稱謂,是高等教育發(fā)展過程中第一階段的標(biāo)識(shí)。于是,精英教育的概念就具備了雙重涵義:或指高等教育發(fā)展過程中的精英教育階段,或指一種以培養(yǎng)社會(huì)精莢為目的的人才培養(yǎng)模式。當(dāng)從后一個(gè)角度來使用精英教育一詞時(shí),人們往往習(xí)慣于按照高等教育發(fā)展第一階段(精英教育階段)的一些質(zhì)和量的特征來把握它的涵義。

正是因?yàn)榫⒔逃@一概念在發(fā)展過程中有了較大的變化,所以對(duì)精英教育的理解出現(xiàn)了很大的分歧。特別是在高等教育進(jìn)入大眾化之后,人們對(duì)“精英教育”的理解仍然停留在過去的基礎(chǔ)上,而忽視了大眾化教育階段的“精英教育”與“精英教育階段”的所謂“精英教育”的必然聯(lián)系與本質(zhì)區(qū)別。一些學(xué)者即使把“精英教育”理解為一種人才培養(yǎng)模式,但對(duì)精英教育的范圍界定也存在較大差異。有的學(xué)者認(rèn)為“精英教育”是專指高等教育領(lǐng)域的人才培養(yǎng)模式;有的學(xué)者把所有高于本科層次的碩士生、博士生教育視為精英教育,而把所有本科、大專、高職層次的教育均統(tǒng)一到大眾教育[6];有的學(xué)者則堅(jiān)持精英教育至少有兩大塊:一塊是研究生教育,特別是博士生教育;另一塊則是高水平研究型大學(xué)所培養(yǎng)的本科精英人才,也應(yīng)屬于精英教育[7]。還有一些學(xué)者指出,精英教育涵蓋國家的整個(gè)教育層次系統(tǒng),即不論初等教育還是高等教育,都存在精英教育。

“大眾化高等教育的發(fā)展,不是不要精英教育,而是要更加保護(hù)精英教育,政府必須支持、保護(hù)、發(fā)展精莢教育,這是政府和全社會(huì)的責(zé)任”[8]高等教育發(fā)展階段論的創(chuàng)始人馬丁·特羅教授的這段話,表明精英教育在大眾化教育階段不僅必然存在,而且具有重要地位。但是,大眾化教育階段畢竟不同于精英教育階段。進(jìn)人大眾化教育階段以后,高等教育不僅表現(xiàn)為量的擴(kuò)張,還主要表現(xiàn)為質(zhì)的轉(zhuǎn)變,即在教育觀、教育功能、課程與教學(xué)形式、學(xué)生經(jīng)歷、領(lǐng)導(dǎo)與決策、學(xué)術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、學(xué)術(shù)管理、入學(xué)與選拔、院校管理等方面發(fā)生根本變化”[9]。如果說前一階段對(duì)精英教育的把握還主要是從“量”上分析,那么大眾化教育階段的精英教育則更強(qiáng)調(diào)“質(zhì)”的突破。

隨著高等教育自身的發(fā)展,精英教育的外延在不斷拓寬,內(nèi)涵在不斷豐富,高等教育大眾化階段的精英教育與精英教育階段的精英教育在教育理念和價(jià)值取向上已經(jīng)大相徑庭。如果不給“精英教育”賦予新的內(nèi)涵,或繼續(xù)用前一階段的精英教育模式來指導(dǎo)大眾化背景下的精英教育,不但高品質(zhì)的精英教育發(fā)展得不到保證,而且我國高等教育大眾化的進(jìn)程也會(huì)受到阻礙。

首先,兩個(gè)“精莢教育”不是同一個(gè)概念,其內(nèi)涵存在質(zhì)的區(qū)別。前一階段的“精英教育”雖然也包括“培養(yǎng)模式”意義上的涵義,但其本意是對(duì)高等教育發(fā)展過程階段的劃分,是對(duì)高等教育毛入學(xué)率在15%以下這一發(fā)展階段的指謂。雖然馬丁·特羅教授本人也承認(rèn),這一數(shù)值沒有統(tǒng)計(jì)學(xué)上的意義,不是一個(gè)固定的區(qū)別標(biāo)準(zhǔn),各國可以對(duì)精英教育階段標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行新的劃分[8],,但15%這一數(shù)值畢竟得到了多數(shù)國家和學(xué)者的認(rèn)可并采用。而高等教育大眾化背景下的“精英教育”不再具有劃分高等教育發(fā)展階段的功能,而是專指存在于高等教育始終的一種人才培養(yǎng)模式。這種人才培養(yǎng)模式在質(zhì)上具有規(guī)定性,但在量上沒有統(tǒng)一的劃分標(biāo)準(zhǔn)。由于各國教育發(fā)展水平和經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平存在較大差異,因而其精英教育規(guī)模不可能用一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)或尺度衡量,它是一個(gè)動(dòng)態(tài)數(shù)值,其決定因素既有國別間的橫向差異,也有一個(gè)國家不同歷史發(fā)展時(shí)期的縱向變化。其次,兩個(gè)“精英教育”的教育對(duì)象選拔墓礎(chǔ)存在質(zhì)的差別。在精英教育階段,因?yàn)槿藢W(xué)人數(shù)極其有限,整個(gè)高等教育系統(tǒng)均被視為精英教育。進(jìn)入精英教育的教育對(duì)象是進(jìn)入高等教育的全體學(xué)生,其教育對(duì)象選拔的基礎(chǔ)是應(yīng)屆高中畢業(yè)生,其毛入學(xué)率的計(jì)算基數(shù)是全體適齡人口數(shù)。在精英教育階段,“精英教育階段”同“精英教育”(高等教育發(fā)展階段同人才培養(yǎng)模式)基本處于“全包”的關(guān)系,而在大眾化教育階段的精英教育同高等教育發(fā)展階段不是“全包”的關(guān)系,它本身處在高等教育發(fā)展過程的第二個(gè)階段,二者屬于“被包含”與“包含”的關(guān)系。大眾化背景下接受精英教育的對(duì)象,不再是全體進(jìn)入高等教育的學(xué)生,而是其中一部分優(yōu)秀學(xué)生。因此,其選拔基礎(chǔ)應(yīng)是可進(jìn)入高等教育階段的少數(shù)優(yōu)秀學(xué)生,其計(jì)算基數(shù)不再是全體適齡人口數(shù),而是高等教育的總體規(guī)模。

由此可見,在精英教育階段,整個(gè)金字塔都被視為精英教育,而在大眾化教育階段的精英教育,只能是接近這座金字塔塔尖部分的優(yōu)秀學(xué)生。盡管大眾化教育階段金字塔的塔基在不斷擴(kuò)張,進(jìn)入金字塔的門檻也在降低,但進(jìn)入塔尖部分的競(jìng)爭(zhēng)將更加激烈。

第三,兩個(gè)“精英教育”的實(shí)施主體在學(xué)術(shù)地位上存在質(zhì)的差別。前一階段的高等教育機(jī)構(gòu)數(shù)量較少,既然同屬“精英教育階段”,也就基本上承擔(dān)了精英教育的任務(wù),其教學(xué)計(jì)劃和人才培養(yǎng)目標(biāo)沒有多大的區(qū)別,因而也就不存在重點(diǎn)院校和普通院校之間的分野。高等教育大眾化的過程與高等教育多樣化的過程是緊密聯(lián)系在一起的[9]。特羅教授把高等教育多樣化定義為“對(duì)應(yīng)于規(guī)模的擴(kuò)大,新階段的要素成為制度和結(jié)構(gòu),整個(gè)高等教育多層化、多元化的過程”[5]。可見,大眾化教育階段的精英教育,隨著高等教育規(guī)模的擴(kuò)張,高等教育機(jī)構(gòu)的數(shù)量、種類、形態(tài)和職能呈多樣化的發(fā)展趨勢(shì)。高等教育資源在全球化背景下的激烈競(jìng)爭(zhēng)中必然進(jìn)行分化和重組。高等教育機(jī)構(gòu)在國家的宏觀調(diào)控和高等教育市場(chǎng)機(jī)制的作用下,在層次上按照本科教育和專科教育,在辦學(xué)模式上按照研究型、教學(xué)研究型和教學(xué)型進(jìn)行重構(gòu),并帶來辦學(xué)職能的重新分工、人才培養(yǎng)目標(biāo)和辦學(xué)目標(biāo)的重新定位。大眾化背景下的精英教育不再由全部高等教育機(jī)構(gòu)承擔(dān),而只能由研究型教育機(jī)構(gòu)和國家級(jí)人才培養(yǎng)基地的專業(yè)學(xué)科來承擔(dān)。特別需要指出的是,大眾化階段的精英教育日益表現(xiàn)出國際化趨勢(shì),現(xiàn)代性和開放性更加顯著,學(xué)校的目標(biāo)定位不再滿足于立足本土,而是強(qiáng)調(diào)建設(shè)世界一流大學(xué)和一流學(xué)科。對(duì)精英學(xué)生的吸納也跳出了本國的界限,向世界開放招生,表現(xiàn)出跨國界、多文化的特征。

第四,大眾化背景下的精英教育的入學(xué)選拔標(biāo)準(zhǔn)將出現(xiàn)質(zhì)的提升。在精英教育階段,高等教育入學(xué)選拔標(biāo)準(zhǔn)一般采取剛性指標(biāo),其衡量學(xué)生能否入學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)都是一維的,剛性的,并且實(shí)行全國統(tǒng)一考試和統(tǒng)一招生。不管考生報(bào)考何類學(xué)校,都是采用一個(gè)評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。雖然國家通過改革招生考試制度,對(duì)考試科目和內(nèi)容進(jìn)行了改革,錄取分?jǐn)?shù)線根據(jù)各省(市、自治區(qū))的招生指標(biāo)劃定,但結(jié)果是照顧了“公平”而犧牲了“效率”。進(jìn)人大眾化教育階段后,隨著教育規(guī)模的不斷擴(kuò)張和社會(huì)對(duì)各類人才需求多樣性的凸顯,多樣性必然成為大眾化教育階段的重要特征。這種變化隨著高等教育機(jī)構(gòu)辦學(xué)模式的重新定位而出現(xiàn)多樣化的入學(xué)選拔方式,這在已經(jīng)進(jìn)人大眾化教育階段的國家可以得到證明。大眾化教育階段的高等教育入學(xué)選拔方式在向柔性化、開放式轉(zhuǎn)變的同時(shí),更加突出高排斥性和高選擇性。而對(duì)大眾化背景下的精英教育而盲,其歷史使命決定了入學(xué)選拔方式必然是“柔性化、開放式”與“高排斥性和高選擇性”的統(tǒng)一,并側(cè)重后者。因此,國家對(duì)高等教育關(guān)注的重點(diǎn)要逐步由面向“全體”的高等教育轉(zhuǎn)向面向“精英”的高等教育。中央政府只抓“精英教育”層面,實(shí)行全國統(tǒng)考統(tǒng)招,為優(yōu)秀考生進(jìn)入精英教育機(jī)構(gòu)接受精英教育打通渠道,而將非精英教育交由地方政府操作。

正是由于對(duì)高等教育大眾化背景下的“精英教育”的內(nèi)涵缺乏正確的理解,因而出現(xiàn)許多有違精英教育規(guī)律的現(xiàn)象。例如,不了解現(xiàn)階段精英教育只能是金字塔的塔尖部分,有的學(xué)校不顧自身的歷史和條件,盲目追求發(fā)展精英教育,盲目攀高和追求升格,勉為其難地搞所謂精英教育。又如,沒有弄清現(xiàn)階段精英教育的入學(xué)選拔方式是“柔性化、開放式”與“高排斥性和高選擇性”的統(tǒng)一,有的精英教育機(jī)構(gòu)在招收學(xué)生的時(shí)候沒有做到高排斥性、高選擇性,使大批本可以接受高等精英教育的優(yōu)秀青年被人為地邊緣化,而一些不該或本不適合進(jìn)入精英教育機(jī)構(gòu)的青年卻搶占了這些優(yōu)質(zhì)資源,使精英人才的選拔通道受阻。尤其值得關(guān)注的是,有些精英教育機(jī)構(gòu)為了眼前的利益,明顯越位,搞短期行為,發(fā)展非精英教育,同一般高等教育機(jī)構(gòu)爭(zhēng)奪非精英教育生源。這些現(xiàn)象既損害了教育公平,又降低了教育效率,嚴(yán)重阻礙了我國高等精英教育的健康發(fā)展。

綜上所述,大眾化教育階段之前的“精英教育”是高等教育發(fā)展過程中階段劃分的數(shù)量概念,兼具“發(fā)展階段”和“培養(yǎng)模式”的雙重涵義,處在高等教育發(fā)展過程的第一階段,是建立在適齡青年總量基礎(chǔ)之上的數(shù)量概念。大眾化教育階段的“精英教育”不是高等教育發(fā)展過程的一個(gè)階段,而是處在高等教育發(fā)展過程的第二階段,是建立在高等教育總量基礎(chǔ)之上的數(shù)量概念。前者側(cè)重強(qiáng)調(diào)量的劃分,而后者側(cè)重強(qiáng)調(diào)質(zhì)的本質(zhì)。基于以上認(rèn)識(shí),筆者建議用“高等精英教育”代替被泛化的“精英教育”,并賦予高等教育大眾化背景下的高等精英教育的定義:高等精英教育是指建立在高等教育總量基礎(chǔ)之上的、由精英教育機(jī)構(gòu)承擔(dān)、具有質(zhì)的規(guī)定性的一種人才培養(yǎng)模式。

[參考文獻(xiàn)]

[1)趙厚勰.“超常教育”英才教育”“天才教育”“資優(yōu)教育”辨[J].中國特殊教育,2003,(3):90.

[2](美)約翰·布魯貝克.高等教育哲學(xué)[M].王承緒,等譯.杭州:浙江教育出版社,2002:65—66.

[3]齊麓甫,王宏方.要素主義的天才教育觀及其啟示[J].中國特殊教育,2004,(12):72,

[4)潘發(fā)勤,楊得國.英才教育·素質(zhì)教育·學(xué)科結(jié)構(gòu)[J].上海教育科研,1997,(1):16,

[5]馬丁·特羅.從精英向大眾高等教育轉(zhuǎn)變中的問題[J].外國高等教育資料,1999,(1):3—4.

[6]周云峰,朱徐瑞.淺議精英教育與大眾教育的關(guān)系[J].教育與職業(yè),2004,(17):13.

篇13

三、把不能搭配的字畫去。

繁(植殖)(驅(qū)軀)趕記(憶億)(遙搖)遠(yuǎn)

羨(幕慕)(稅悅)利絲(豪毫)(蔬疏)菜

環(huán)(境鏡)(攻功)能翻(譯繹)(隱穩(wěn))約

四、把下列詞語補(bǔ)充完整。

朝()與共情不自()迫不()待

寢()不安戀戀不()應(yīng)有()有

持()不斷習(xí)以為()和睦()處

五、排列句序

()貪心的英國國王看到這塊迅速生長(zhǎng)的土地,立即宣布屬于他們。

()又過一周后,一位地質(zhì)學(xué)家來這里考察,發(fā)現(xiàn)這座海島已經(jīng)有20米高,不久,這座島嶼迅速長(zhǎng)到60米高。

()以后,這個(gè)島嶼時(shí)而出來一下,就又消失了,有意與人捉迷藏,你說大自然變魔術(shù)的本領(lǐng)如何?

()但是沒多久,這個(gè)島嶼突然消失了,好像不愿意屬于誰似的。

()1831年7月10日,一位船長(zhǎng)駕船在地中海中航行,經(jīng)過西西里島南邊時(shí),忽然看見海洋在沸騰,波濤洶涌,并伴隨有悶雷般的聲音。

()一個(gè)星期后,這位船長(zhǎng)再經(jīng)過此地,發(fā)現(xiàn)新添了一座幾米高的海島。

六、閱讀答題

(-)《太陽》節(jié)選

地球上的光明和溫暖,都是太陽送來的。如果沒有太陽地球上將到處是黑暗到處是寒冷設(shè)有風(fēng)雪雨露沒有草木鳥獸自然也不會(huì)有人一句話沒有太陽就沒有我們這個(gè)美麗可愛的世界

1.給后面兩句話加上標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。

2.找出文中的兩對(duì)反義詞,填在下面括號(hào)里。

()——()()——()

(二)

有這么一個(gè)傳說:古時(shí)候,天上有十個(gè)太陽,曬得地面寸草不生,人們熱得受不了,就找一個(gè)箭法很好的人射掉九個(gè),只留下一個(gè),地面上才不那么熱了。/其實(shí),太陽離我們有一億五千萬公里遠(yuǎn)。到太陽上去,如果步行,日夜不停地走,差不多要走三千五百年;就是坐飛機(jī),也要飛二十幾年。這么遠(yuǎn),箭哪能射得到呢?

1.這一段話共有個(gè)句子,最后一句話是個(gè)句,把它改成陳述句是

2.這段話可分成兩層,已用“/”在文中標(biāo)明,請(qǐng)寫出層意。

3.文中畫線的數(shù)字有什么作用?

4.照樣子寫詞語和句子。

例一:曬得寸草不生。

例二:這么遠(yuǎn),箭哪能射得到呢?

這么_____,_____哪能_______呢?