《口譯進階教程》系列是上海外國語大學英語學院梅德明院長主編的一套既可用作教育部新設的翻譯專業的教材,又可用于國內各種門類分支的口譯培訓。
本教材根據口譯工作的時代要求和職業特點而選材,依據口譯教學的目的和學習規律而編寫。秉承"經典性與時代性相結合,典型性與廣泛性相結合,專業性和通用性相結合,真實性和參閱性相結合,語言結構與交際功能相結合,專業知識與口譯技能相結合"的編寫原則。
《口譯進階教程》由一至四冊組成,在當今翻譯日漸成為學科的形勢下,努力填補系統口譯教程的空白。本書教學單元按內容主題編排,每單元圍繞一項內容主題展開。主題選材力求題材廣泛、情景真實、內容實用、語言經典、譯文規范。每單元介紹一項口譯技能,力求語言與技能相結合。
編者的話
及時單元 迎來送往Meeting and Seeing off
口譯技能:口譯的性質、過程及特點
參考譯文
第二單元 日程安排Scheduling
口譯技能:口譯的形式
參考譯文
第三單元 休閑購物Shopping
口譯技能:譯員須具備的素質
參考譯文
第四單元 校園生活Campus Life
口譯技能:譯前準備
參考譯文
第五單元 人物訪談Interviews
口譯技能:外事禮儀
參考譯文
第六單元 會展活動Exhibitions
口譯技能:譯員的角色
參考譯文
第七單元 商貿展銷Trade Show
口譯技能:文化差異的應對和處理
參考譯文
第八單元 商務談判Business Negotiation
口譯技能:記憶理解(一)
參考譯文
第九單元 旅游觀光Sightseeing
口譯技能:記憶理解(二)
參考譯文
第十單元 醫療服務Medical Service
口譯技能:公眾演講技能(一)
參考譯文
第十一單元 飲食文化Catering Culture
口譯技能:公共演講技能(二)
參考譯文
第十二單元 體育健身Sports
口譯技能:跨文化意識(一)
參考譯文
第十三單元 風俗節日Festivals
口譯技能:跨文化意識(二)
參考譯文
第十四單元 文化風情National Cultures
口譯技能:稱謂的口譯
參考譯文
第十五單元 藝術風潮Art and Fashion
口譯技能:中國菜名的口譯
參考譯文
第十六單元 生態環境Ecology and Environment
口譯技能:學習資源
參考譯文
這個商品不錯~
是老師推薦買的版本沒錯,謝謝
書很輕,但是老師上課要用。質量還好吧
書收到了,應該還不錯,需要仔細研讀
很快!!
很好,整潔,速度尚可。
書的品相一般,內容是經典。
很實用的英語陪同口譯教程。。。。支持當當!
這本書很不錯,很喜歡快遞超快的,好評
好
希望下次還有機會合作
專業必讀,推薦購買
好
不錯哦
比想象中好很多
老師喊買的,物流不錯
不錯不錯,整體感覺很好
一般般吧紙質
書很好,感謝當當網!
棒 超級棒
這不是聯絡陪同口譯考試用的那本教材...篇幅都好短....
已經習慣于在當當上購買書籍了,因為真的很便捷,而且價格也比較優惠,就是有時會缺貨,是一個小小的遺憾.
商品不錯,比同學在學校買的便宜,而且書沒什么問題。
書很好、是正品、印刷也很清晰、沒有缺頁之類的。
快遞選環球,太坑了!!不發短信,上課直接電話,說話不清楚
老師推薦使用的,適合口譯入門者,尤其是英語專業的學生
用于陪同口譯的場合,涉及導游、購物、活動安排、見面時的寒暄、餐前餐后即席間的談話、參觀時的解說。語言難度不如正式口譯大。