電氣工程及其自動化專業內涵豐富,涉及面廣,且國際交流與合作越來越豐富。本書從適應高等學校電氣工程及其自動化專業英語的教學需要出發,較地涵蓋了電氣工程及其自動化專業英語的相關知識。本書兼顧內容的實用性和易用性,全書共分9個單元,主要內容包括:電子電路基礎、電力電子、電機、電力系統、電力生產、自動控制、傳感技術、計算機網絡與網絡控制及信號處理與通信等。本書內容豐富,取材新穎,重點突出,與專業課程結合緊密,充分反映現代電氣工程及其自動化技術的發展實際,實用性強。單元由課文、單詞與詞組、注釋、科技翻譯技巧與方法、練習等部分組成。為方便閱讀和理解,在編排上各單元相對獨立,每節后附有新專業詞匯和重點句解析,同時在書后附有習題答案和參考譯文。為了方便教學,本書另配套電子教案、授課建議和詞匯總表,向采用本教材的教師免費提供。
楊勇,男,博士,教授,控制理論與控制工程。本科畢業于重慶大學,碩士畢業于湖南大學,博士畢業于中南大學。現任廣東技術師范學院自動化學院教師。
Unit 1 Fundamentals of Electronic
Circuits
1.1 Introduction to Circuit Theory
New Words and Expressions
Notes
1.2 Analog and Digital Circuits
New Words and Expressions
Notes
1.3 Three-Phase Circuits
New Words and Expressions
Notes
1.4 Further Reading
Reading Amplifiers and Their
Applications
Translation Methods and Skills of EST
(English of Science and Technology)
——科技英語翻譯方法與技巧:省略法
Exercises
Unit 2 Power Electronics
2.1 Introduction
New Words and Expressions
Notes
2.2 Power Semiconductor Devices
2.2.1 Diode
2.2.2 Thyristors and GTOs
2.2.3 Power MOSFEETs and IGBTs
New Words and Expressions
Notes
2.3 Power Electronic Converters
2.3.1 Rectifiers and Inverters
2.3.2 Choppers and Cycloconverters
New Words and Expressions
Notes
2.4 Further Reading
Reading Electronic Filters
Translation Methods and Skills of EST
(English of Science and Technology)——
科技英語翻譯方法與技巧:長句的翻譯
Exercises
Unit 3 Electrical Machines
3.1 Introduction
3.1.1 Elementary Concepts of Electrical
Machines
3.1.2 Classification of Electrical
Machines
3.1.3 Applications of Electrical Machines
New Words and Expressions
Notes
3.2 Induction Machines
3.2.1 Equivalent Circuit of a Polyphase
Induction Machine
3.2.2 Performance of a Polyphase
Induction Machine
3.2.3 Torque-Speed Characteristics of
3-Phase Induction Motors
3.2.4 Applications for Induction Motors
New Words and Expressions
Notes
3.3 Synchronous Machines
3.3.1 Equivalent Circuit of a Synchronous
Machine
3.3.2 Power Angle and Other Performance
Characteristics
3.3.3 Steady-State Stability
3.3.4 Applications for Synchronous
Motors
New Words and Expressions
Notes
3.4 DC Machines
3.4.1 Constructional Features of DC
Machines
3.4.2 Equivalent Circuit of a DC
Machine
3.4.3 DC Machines Characteristics
3.4.4 Applications for DC Machines
New Words and Expressions
Notes
3.5 Further Reading
Reading Monitoring Techniques for
Rotating
Electrical Machines
Translation Methods and Skills of EST
(English of Science and Technology) ——科
技英語翻譯方法與技巧:詞義的確定
Exercises
Unit 4 Electric Power Systems
4.1 Introduction
New Words and Expressions
Notes
4.2 Components of Electric Power
Systems
New Words and Expressions
Notes
4.3 Operation and Control of Power
Systems
New Words and Expressions
Notes
4.4 Power System Protections
4.4.1 Faults and Their Damages on Power
Systems
4.4.2 Circuit Breakers
4.4.3 Distance Protection
4.4.4 Lightning Arresters
New Words and Expressions
Notes
4.5 Power System Stability
New Words and Expressions
Notes
4.6 Further Reading
Reading Smart Grid
Translation Methods and Skills of EST
(English of Science and Technology) ——科
技英語翻譯方法與技巧:被動語態
Exercises
Unit 5 Electric Power Generations
5.1 Coal-fired Power Generation
New Words and Expressions
Notes
5.2 Hydropower Generation
New Words and Expressions
Notes
5.3 Windpower Generation
New Words and Expressions
Notes
5.4 Solarpower Generation
New Words and Expressions
Notes
5.5 Further Reading
Reading Wind-Energy-Conversion
Systems
Translation Methods and Skills of EST
(English of Science and Technology) ——科
技英語翻譯方法與技巧: 順譯與調整
語序
Exercises
Unit 6 Automatic Control
6.1 Introduction
6.1.1 Elementary Concept of Control
Systems
6.1.2 Classification and Applications of
Control Systems
New Words and Expressions
Notes
6.2 Feedback Control
6.2.1 Transfer Functions and Block
Diagrams
6.2.2 Dynamic Response of Control
Systems
6.2.3 Steady-state Error of Linear
Systems
6.2.4 Classification of Feedback Control
Systems
New Words and Expressions
Notes
6.3 Control Methods
6.3.1 PID Control
6.3.2 Fuzzy Control
New Words and Expressions
Notes
6.4 Control Technologies
6.4.1 Single-chip Microprocessor
Control
6.4.2 Programmable Logic Control
New Words and Expressions
Notes
6.5 Further Reading
Reading The Future of PID Control
Translation Methods and Skills of EST
(English of Science and Technology) ——科
技英語翻譯方法與技巧:否定句的
翻譯
Exercises
Unit 7 Sensoring Technology
7.1 Introduction
New Words and Expressions
Notes
7.2 Sensors
7.2.1 Resistive Temperature Detectors
New Words and Expressions
Notes
7.2.2 Strain Gauges
New Words and Expressions
Notes
7.2.3 Capacitive Pressure Sensors
New Words and Expressions
Notes
7.2.4 Inductive Displacement Sensor
New Words and Expressions
Notes
7.3 Further Reading
Reading Sensor Network
Translation Methods and Skills of EST
(English of Science and Technology)——科
技英語翻譯方法與技巧:定語從句
的翻譯
Exercises
Unit 8 Computer Network and Networked
Control
8.1 Introduction to Computer network
New Words and Expressions
Notes
8.2 Introduction to Networked Control
Systems
New Words and Expressions
Notes
8.3 Further Reading
Reading Application of NCSs to Power
System Control
Translation Methods and Skills of EST
(English of Science and Technology)
——科技英語翻譯方法與技巧:科技
論文寫作格式及規范
Unit 9 Signal Processing &
Telecommunication
9.1 Signals and Spectral Analysis
9.1.1 Periodic Signals and Fourier
Series
9.1.2 Spectral Analysis and Signal
Bandwidth
New Words and Expressions
Notes
Exercises
9.2 Modulation, Sampling, and
Multiplexing
9.2.1 Frequency Translation and Product
Modulation
9.2.2 Sampling and Pulse Modulation
9.2.3 Multiplexing Systems
New Words and Expressions
Notes
Exercises
9.3 Interference
9.3.1 Noise
9.3.2 Filtering, Distortion, and
Equalization
New Words and Expressions
Notes
Exercises
9.4 Analog Telecommunication
Systems
9.4.1 Amplitude Modulation
9.4.2 Message Demodulation
9.4.3 Frequency Modulation
9.4.4 Demodulators for FM
New Words and Expressions
Notes
Exercises
9.5 Digital Telecommunication
Systems
9.5.1 Sampling
9.5.2 Quantization and Quantization
Error
9.5.3 Companding
9.5.4 Source Encoding
New Words and Expressions
Notes
Exercises
9.6 Further Reading
Reading Anti-noise Systems—Noise
Cancellation
Translation Methods and Skills of EST
(English of Science and Technology)
——科技英語翻譯方法與技巧:科技
論文英文摘要的寫作
參考譯文
Keys to Exercises
參考文獻
前 言
現代電氣工程及其自動化行業具有技術、資金、人才密集等特點,是電氣信息領域的一門新興交叉學科。隨著當今高新技術的快速發展,電氣工程及其自動化與人們的日常生活及工業生產緊密相關,這方面的人才市場需求也很旺盛。近年來,我國電氣工程及其自動化行業迎來了新一輪的發展機遇,但也面臨著國外電氣工程及其自動化先進技術和高品質產品的嚴峻挑戰。隨著世界經濟一體化,我國與國外同行之間的業務交往日益增多,大量的先進電氣工程及其自動化技術設備的引進也隨之增多,電氣工程及其自動化專業英語的應用越來越廣泛。對于電氣工程及其自動化專業的大學生和從事相關領域的工程技術人員來講,熟練掌握電氣工程及其自動化專業英語基本技能是非常必要的。
電氣工程及其自動化技術涉及電子電路、電力電子、電氣工程、檢測與自動化以及新能源等眾多技術領域,其科技英語詞匯和語句等雖常見于各專業文獻中,但比較分散,給廣大大學生和初學者的專業英語學習帶來了諸多不便。為了滿足電氣工程及其自動化專業英語教與學的需求,我們編寫了《電氣工程及其自動化專業英語》一書。
電氣工程及其自動化內涵豐富,涉及面廣。在整個編寫過程中,不僅注重與電氣工程及其自動化工程實際緊密結合,而且所選教材內容緊扣專業基本知識點,體現基本內容、基本要求、基本能力,注意知識的銜接性、系統性和拓展性,其先修課要求完成電氣工程及其自動化專業基礎課程(電子技術、電機與拖動、微機原理與應用、自動控制原理、檢測技術與自動化儀表、可編程控制器等)和電力電子技術、電力系統基礎、電力系統控制技術等。同時,強調電氣工程及其自動化專業知識的教學特點,有針對性地在教材內容深度和廣度方面進行合理搭配,以實用和可運用性為目的,擁有廣度,兼顧深度。課文圖文并茂、簡單易讀,適合不同層次的讀者閱讀。
本書選材于國內外近期出版的教科書、專著、外文期刊等。盡管所選內容篇幅有限,但比較精練,基本涵蓋了電氣工程及其自動化學科領域的專業基礎知識。全書共分9個單元,即電子電路基礎、電力電子、電機、電力系統、電力生產、自動控制、傳感技術、計算機網絡與網絡控制及信號處理與通信等。本書配套電子教案、授課建議和詞匯總表,請登錄華信教育資源網(www.hxedu.com.cn)注冊下載。
本書第1、2、5章和部分習題及翻譯技巧等由楊勇、宋海鷹、文珊和齊海英編寫;第4、7、8章和部分習題由魏立明、朱鷹屏和魏大慧編寫;第5、6、9章和部分習題由陳嘯晴、鄧秋玲和戚美月編寫;第3章和部分習題由詹彤、高艷玲和牛曉燕編寫;全書由楊勇統稿。在本書的編寫過程中,電子工業出版社的王羽佳編輯為本書的出版做了大量工作,在此一并表示感謝!
本書的編寫參考了大量近年來出版的相關技術資料,吸取了許多專家和同仁的寶貴經驗,在此向他們深表謝意。
由于時間倉促、水平有限,錯誤之處在所難免,竭誠希望得到廣大讀者和同行的批評指正。
編 者
2013年12月
當當網的老顧客了,感覺這次采購的書籍還是一如既往的很好,謝謝
最近一直忙考試 都沒什么時間看
好
挺好的
很好
這個真心挺好的,對我個人來說,很有幫助!
內容夯實,豐富,不錯!
學習中
一般般嘍,不太厚的一本書,回頭看看內容吧。
買了很多書,多學習
喜歡在當當買書
書還沒看,有點褶皺!不過書本內容不錯
書大概看了一下,符合我的要求
書還可以,是一本教材,對專業英語的學習有幫助
挺好的,不錯的書,打算自己看看,了解一下考研用