《21世紀(jì)英語(yǔ)專業(yè)系列教材:認(rèn)知隱喻與翻譯實(shí)用教程》從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度簡(jiǎn)要地介紹了概念隱喻、語(yǔ)言隱喻、源域、目標(biāo)域、影射等認(rèn)知隱喻的基本概念和知識(shí),再?gòu)目缥幕慕嵌惹腥耄J(rèn)知隱喻理論和翻譯實(shí)踐的關(guān)系,討論了對(duì)等、文本、目的、前景化、文學(xué)翻譯、非文學(xué)翻譯、隱喻價(jià)值、翻譯決策等一系列翻譯議題,并用大量單句、段落、篇章的實(shí)例分析討論譯者面臨的實(shí)際問(wèn)題。每章后還附有思考題和練習(xí)題,堪稱是一本實(shí)用的翻譯教科書,為翻譯實(shí)踐研究開啟了一個(gè)新天地。
葉子南,浙江紹興人。畢業(yè)于杭州大學(xué)(現(xiàn)浙江大學(xué))外語(yǔ)系。近十多年來(lái)任教于美國(guó)加州的蒙特雷國(guó)際研究學(xué)院高級(jí)翻譯語(yǔ)言學(xué)院。
前言
基礎(chǔ)篇
及時(shí)章 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度看隱喻
第二章 從跨文化角度看隱喻
第三章 從認(rèn)知隱喻角度看翻譯
第四章 文學(xué)中的概念隱喻和語(yǔ)言隱喻
第五章 更多與翻譯實(shí)踐相關(guān)的議題
第六章 從隱喻角度看翻譯決策
第七章 隱喻翻譯實(shí)例分析(單句)
第八章 隱喻翻譯實(shí)例分析(段落)
第九章 隱喻翻譯實(shí)例分析(篇章)
附錄: 供分析和翻譯用的英文原文
起于心還是緣于物(代后記)
主要參考文獻(xiàn)
這本書不錯(cuò),學(xué)法語(yǔ)的好幫手。
剛剛拿到手 看了再說(shuō)
快遞迅速!購(gòu)書,首選當(dāng)當(dāng)!
rt,隱喻研究不錯(cuò)的參考書
好
很好
喜歡
?л????~
不錯(cuò)
很好
很喜歡這本書
好,隱喻翻譯的書籍不多,作為參考書看看。
非常好的書 不錯(cuò)不錯(cuò)
包裝完好,物流很快!
看了一半,發(fā)現(xiàn)好多錯(cuò)誤,對(duì)于一本被稱為教材的書,我很無(wú)語(yǔ),不知這是打算把祖國(guó)的學(xué)生教育成什么方面的人才,盡信書不知無(wú)書,只希望所有的人能對(duì)工作負(fù)責(zé),不要只知道埋怨他人放縱自己