水與土》收錄意大利隱逸派詩(shī)人夸西莫多的詩(shī)歌170余首,分別選自《水與土》、《消逝的笛音》、《厄拉托與阿波羅》、《日復(fù)一日》、《樂土》和《給予和獲得》等詩(shī)集??湮髂嗟脑?shī)歌,是他那個(gè)時(shí)代的生活寫照,也是詩(shī)人心靈世界的剖白。他用濃烈的感情,涂抹時(shí)代生活的悲劇,又把熱烈憧憬的理想,洇染在感情的多種色彩之中。他注重詩(shī)歌的音樂性,追求自然、樸實(shí)的韻律,詩(shī)歌的節(jié)奏同人物感情的起伏絲絲入扣,發(fā)生動(dòng)人心弦的共振。因此,他的詩(shī)歌寫景時(shí)瑰奇獨(dú)特,抒情時(shí)低徊吟唱,常常兼有繪畫作品的明麗色彩和音樂作品的優(yōu)美音韻。
巴別塔詩(shī)典 經(jīng)典詩(shī)歌 經(jīng)典翻譯
夸西莫多詩(shī)歌的獨(dú)創(chuàng)性在于大膽地運(yùn)用類比,在于音樂性。
——埃烏杰尼奧 蒙塔萊
他的抒情詩(shī)以古典的火焰表達(dá)了我們這個(gè)時(shí)代里生命的悲劇性體驗(yàn)。
——諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)詞
薩瓦多爾 夸西莫多(Salvatore Quasimodo,1901-1968),意大利詩(shī)人。他出生于西西里島的莫迪卡鎮(zhèn),七歲那年西西里島發(fā)生大地震,故鄉(xiāng)的悲苦和憂傷深深根植于他的心靈。受酷愛詩(shī)歌的姑母影響,他開始閱讀意大利古典詩(shī)歌,十四歲時(shí)開始寫詩(shī)。1929年前往佛羅倫薩,次年出版diyi本詩(shī)集《水與土》,成為繼蒙塔萊和翁加雷蒂之后的“隱逸派”詩(shī)人。1959年,他榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。1968年6月14日,他在那不勒斯去世。
我沉湎于這無(wú)聲的呼喚,
消失的人兒再也聽不見!
人去樓空啊,
再也聽不到你對(duì)我這個(gè)游子的問候。
歡樂豈能兩次再現(xiàn)。
落日的余暉灑向松林
宛如海濤的波光
蕩漾的大海也只是幻影。
我的故鄉(xiāng)在南方
多么遙遠(yuǎn),
眼淚和悲愁
熾熱了它。
在那里,婦女們披著圍巾
站在門檻上
悄悄地談?wù)撝劳觥?/p>
——夸西莫多《我這個(gè)游子》
很不錯(cuò),快遞也很快
單位買的書,不錯(cuò)。
單位買的書,不錯(cuò)。
書巳收到,感謝當(dāng)當(dāng)及各方的快捷與品質(zhì)
不錯(cuò),買來(lái)收藏,發(fā)貨速度很快,書的質(zhì)量挺滿意的,服務(wù)態(tài)度也挺好,挺滿意的,……
買的書就是不錯(cuò)
終于再版了
加油,繼續(xù),支持。
一般,翻譯的太硬
看了詩(shī)歌介紹買的,確實(shí)不錯(cuò),喜歡慢慢讀。
一直是當(dāng)當(dāng)?shù)闹覍?shí)粉絲,不錯(cuò)
夸西莫多詩(shī)集,期待很久了,很不錯(cuò)
當(dāng)當(dāng)?shù)臅|(zhì)量一直很好,基本上圖書都是在當(dāng)當(dāng)購(gòu)買了。
還不錯(cuò),希望有中意對(duì)照,更體現(xiàn)文字魅力。
看過了非常好
非常好,趕快買?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。?
名家名作,值得收藏。有時(shí)間慢慢品讀
書很好,不錯(cuò)!
詩(shī)歌,遠(yuǎn)方,接地氣
很好質(zhì)量好
他的抒情詩(shī)以古典的火焰表達(dá)了我們這個(gè)時(shí)代里生命的悲劇性體驗(yàn)。
《水與土》收錄意大利隱逸派詩(shī)人夸西莫多的詩(shī)歌170余首,分別選自《水與土》、《消逝的笛音》、《厄拉托與阿波羅》、《日復(fù)一日》、《樂土》和《給予和獲得》等詩(shī)集??湮髂嗟脑?shī)歌,是他那個(gè)時(shí)代的生活寫照,也是詩(shī)人心靈世界的剖白。他用濃烈的感情,涂抹時(shí)代生活的悲劇,又把熱烈憧憬的理想,洇染在感情的多種色彩之中。他注重詩(shī)歌的音樂性,追求自然、樸實(shí)的韻律,詩(shī)歌的節(jié)奏同人物感情的起伏絲絲入扣,發(fā)生動(dòng)人心弦的共振。因此,他的詩(shī)歌寫景時(shí)瑰奇獨(dú)特,抒情時(shí)低徊吟唱,常常兼有繪畫作品的明麗色彩和音樂作品的優(yōu)美音韻。
封面稍微有一點(diǎn)破損,其他還好,物流也快。內(nèi)容還沒開始讀,暫不評(píng)論~
等不到錢先生的,先買一本,繼續(xù)等等看錢先生的蒙塔萊、翁加雷蒂能否再現(xiàn)。
以前在圖書館借過漓江出版社出版的《水與土》,質(zhì)量很好,內(nèi)容更不必說。所以,念念不忘了很久,一直想擁有。翻譯家呂同六老師和劉儒庭老師真是功不可沒。太好的詩(shī)集沒有他們的辛勞,我們也欣賞不到。