日本免费精品视频,男人的天堂在线免费视频,成人久久久精品乱码一区二区三区,高清成人爽a毛片免费网站

在線客服

李白的詩(shī)歌實(shí)用13篇

引論:我們?yōu)槟砹?3篇李白的詩(shī)歌范文,供您借鑒以豐富您的創(chuàng)作。它們是您寫(xiě)作時(shí)的寶貴資源,期望它們能夠激發(fā)您的創(chuàng)作靈感,讓您的文章更具深度。

李白的詩(shī)歌

篇1

李白詩(shī)歌中107次描寫(xiě)“劍”中除開(kāi)有作為地名出現(xiàn)了4次“劍閣”3次、“劍壁”1次外,作為武器出現(xiàn)了103次。屬于劍的“鋏”出現(xiàn)了1次、“霜雪”2次、“莫邪”1次、“吳鴻”1次、“秋蓮”2次、“湛盧”1次、“青萍”2次、“干將”1次、“吳鉤”1次、“龍泉”4次、“匕首”3次。

李白詩(shī)歌中對(duì)“劍”的描寫(xiě)是是各式各樣的,他既驕傲又謙虛地稱與自己相濡以沫的妻子為“拙妻莫邪劍”(《竄夜郎,于烏江留別宗十六Z》),他把朋友蘇明府比作“蘇季子”,并稱贊他“劍戟森詞鋒”(《魏郡別蘇明府因北游》),他坦蕩地褒獎(jiǎng)亦弟亦友的李凝為“吾家青萍劍”(《送族弟單父主簿凝攝宋城主簿至郭南月橋卻回…留飲贈(zèng)之》)。他還寫(xiě)到“安得倚天劍,跨海斬長(zhǎng)鯨”“彈劍作歌奏苦聲,曳裙王門(mén)不稱情”“起舞拂龍泉,四座皆揚(yáng)眉”“撫劍夜吟嘯,雄心日千里”等,想見(jiàn)他應(yīng)該是古代文人中的運(yùn)動(dòng)健將也是劍文化的推廣者。據(jù)《新唐書(shū)》本傳記載,李白「性倜儻,喜縱橫術(shù),擊劍為任俠。他自稱「十五學(xué)劍術(shù),遍干諸侯,二十五歲「仗劍去國(guó),辭親遠(yuǎn)游。他還投書(shū)以舞劍著名的裴斐將軍,愿向他學(xué)劍。《魏序》更說(shuō)他曾「手刃數(shù)人。“秦皇掃六合,虎視何雄哉。飛劍決浮云,諸侯盡西來(lái)。”,“秦皇按寶劍,赫怒震威神。逐日巡海右,驅(qū)石駕滄津。”,“倚劍登高臺(tái),悠悠送春目。蒼榛蔽層丘,瓊草隱深谷。”,等等這些是李白在「古風(fēng)中對(duì)秦王橫掃天下的描述,他描寫(xiě)秦王揮劍如割斷浮云,使得各國(guó)諸侯全都向西來(lái)朝拜秦王了。李白是用感嘆的語(yǔ)氣在贊嘆秦王。他在「蜀道難中寫(xiě)到“劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。”,這是說(shuō)劍閣高峻崎嶇而突兀不平,一個(gè)人守住關(guān)口,萬(wàn)人也打不開(kāi)。李白借助這樣的描述來(lái)表達(dá)蜀道的險(xiǎn)峻。“張公兩龍劍,神物合有時(shí)。”這是李白「梁甫吟中的詩(shī)句。“鼎湖流水清且閑,軒轅去時(shí)有弓劍,古人傳道留其間。”出自李白的「飛龍引二首。“拔劍四顧心茫然。欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。”,“赤雞白狗賭梨栗。彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門(mén)不稱情。”,這兩句詩(shī)出自李白的「行路難三首。李白在「胡無(wú)人中寫(xiě)到“流星白羽腰間插,劍花秋蓮光出匣。”。“念君長(zhǎng)城苦寒良可哀。別時(shí)提劍救邊去,遺此虎紋金@x.中有一雙白羽箭,蜘蛛結(jié)網(wǎng)生塵埃。”,「北風(fēng)行。“閑過(guò)信陵飲,脫劍膝前橫。將炙啖朱亥,持觴勸侯嬴。”,出自「?jìng)b客行。“雄劍掛壁,時(shí)時(shí)龍鳴。不斷犀象,繡澀苔生。國(guó)恥未雪,”,出自「獨(dú)漉篇。“壯士憤,雄風(fēng)生。安得倚天劍,跨海斬長(zhǎng)鯨。”,出自「臨江王節(jié)士歌。“北落明星動(dòng)光彩,南征猛將如云雷。手中電擊倚天劍,直斬長(zhǎng)鯨海水開(kāi)。”,“羌笛橫吹阿回,向月樓中吹落梅。將軍自起舞長(zhǎng)劍,壯士呼聲動(dòng)九垓。”,出自「司馬將軍歌(以代隴上健兒陳安)。“吳鴻少年學(xué)劍術(shù),凌轢白猿公。珠袍曳錦帶,匕首插。”,出自「結(jié)客少年場(chǎng)行。“雄劍藏玉匣,陰符生素塵。”,出自「門(mén)有車(chē)馬客行。“東海有勇婦,何慚蘇子卿。學(xué)劍越處子,超然若流星。”,出自「東海有勇婦(代關(guān)中有賢女)。“龍馬花雪毛,金鞍五陵豪。秋霜切玉劍,落日明珠袍。”,出自「白馬篇。“曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍。愿將腰下劍,直為斬樓蘭。”,“邊月隨弓影,胡霜拂劍花。玉關(guān)殊未入,莫長(zhǎng)嗟。烽火動(dòng)沙漠,連照甘泉云。漢皇按劍起,還召李將軍。”,出自「塞下曲六首。“槌鐘速嚴(yán)妝,伐鼓啟重城。天子憑玉幾,劍履若云行。”,出自「入朝曲(一作鼓吹入朝曲)。“虎竹救邊急,戎車(chē)森已行。明主不安席,按劍心飛揚(yáng)。”,出自「出自薊北門(mén)行。“殺氣毒劍戟,嚴(yán)風(fēng)裂衣裳。奔鯨夾黃河,鑿齒屯洛陽(yáng)。”,出自「北上行。“揚(yáng)兵獵月窟,轉(zhuǎn)戰(zhàn)略朝那。倚劍登燕然,邊烽列嵯峨。”,出自「發(fā)白馬。“共作游冶盤(pán),雙行洛陽(yáng)陌。長(zhǎng)劍既照曜,高冠何V赫。”,出自「君馬黃。“擊筑飲美酒,劍歌易水湄。經(jīng)過(guò)燕太子,結(jié)托并州兒。”,出自「少年行二首。“有策不敢犯龍鱗,竄身南國(guó)避胡塵。寶書(shū)玉劍掛高閣,金鞍駿馬散故人。”,出自「猛虎行(此詩(shī)蕭士S云是偽作)。“烈士擊玉壺,壯心惜暮年。三杯拂劍舞秋月,忽然高詠涕泗漣。”出自「玉壺吟。“扣劍悲吟空咄嗟,梁陳白骨亂如麻。天子龍沉景陽(yáng)井,誰(shuí)歌玉樹(shù)花。”,出自「金陵歌,送別范宣。“范子何曾愛(ài)五湖,功成名遂身自退。劍是一夫用,書(shū)能知姓名。”,出自「悲歌行。“胡塵輕拂建章臺(tái),圣主西巡蜀道來(lái)。劍壁門(mén)高五千尺,石為樓閣九天開(kāi)。”,“劍閣重關(guān)蜀北門(mén),上皇歸馬若云屯。少帝長(zhǎng)安開(kāi)紫極,雙懸日月照乾坤。”,出自「上皇西巡南京歌十首。等等,李白描寫(xiě)“劍”的詩(shī)歌還有很多,大多是對(duì)劍術(shù)、劍法、以及通過(guò)對(duì)劍的描寫(xiě)來(lái)敘述某件事或自己的觀點(diǎn)、喜好等。李白的詩(shī)歌中多次提到了“劍”,他的“劍”是俠客的標(biāo)志,是建功立業(yè)的雄心壯志,展示著積極向上的精神面貌。

在古代的中國(guó)社會(huì)中“劍”既是一種非常尖銳的兵器,又富含有豐富的文化韻味。李白人從小就開(kāi)始學(xué)劍,而劍術(shù)還不錯(cuò)。劍也是他的知音和至愛(ài),甚至是他生命的化身。李白生活的年代正是唐王朝國(guó)家統(tǒng)一、社會(huì)穩(wěn)定、經(jīng)濟(jì)空前繁榮的時(shí)期,當(dāng)時(shí)的唐朝正處于國(guó)威遠(yuǎn)揚(yáng)、萬(wàn)方臣服的大唐盛世階段。李白“安社稷”、“濟(jì)蒼生”的理想在國(guó)土開(kāi)拓、民族融合、邊戰(zhàn)頻繁的現(xiàn)實(shí)刺激下,在開(kāi)放型文化的熏染下,勃發(fā)為一種建功立業(yè)的奮懷。他的詩(shī)用自由的文筆把我國(guó)文學(xué)史上的“劍”描寫(xiě)得瀟灑翩然、出神入化,為后人留下了一筆寶貴的精髓財(cái)富。(作者單位:綿陽(yáng)師范學(xué)院)

四川省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地綿陽(yáng)師范學(xué)院李白文化研究中心2014年度科研項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào)為L(zhǎng)B14-19

參考文獻(xiàn):

[1]侯長(zhǎng)生:《李白詠俠詩(shī)述論》,《河北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2003年第6期。

[2]王瑤.李白〔M〕.上海:上海人民出版社,1954.

[3]王琦.李太白全集〔M〕.北京:中華書(shū)局,1977.

[4]裴斐.李白十論〔M〕.成都:四川人民出版社,1981.

[5]林庚.唐詩(shī)綜論〔M〕.北京:人民文學(xué)出版社,1987.

[6]戴偉華.李白待詔翰林及其影響考述〔J〕.文學(xué)遺產(chǎn)2003(3).

篇2

二、憂愁心

李白的憂愁之心,有時(shí)源于對(duì)權(quán)貴的憤恨,有時(shí)緣于自己的壯志未酬,更有的是對(duì)朋友的牽掛。在《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》中寫(xiě)到:“揚(yáng)花落盡子規(guī)啼,聞道龍標(biāo)過(guò)五溪。我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西。”這是詩(shī)人在聽(tīng)到王昌齡被貶之后寫(xiě)下的詩(shī)作,尤其是后兩句的抒情,詩(shī)人將自己的“愁心”托付給明月,讓多情的月亮把自己的心愿帶給遠(yuǎn)方的朋友。托明月而捎愁心,不僅說(shuō)明憂愁無(wú)處可訴,也說(shuō)明了明月分照兩地,而朋友卻不能相見(jiàn)。彼此都能看到的那一輪明月,該寄托了詩(shī)人多少的情腸?詩(shī)人依靠豐富的想象,把無(wú)情的月亮寫(xiě)成了一個(gè)了解自己,富于同情心的知心人,她能夠而且愿意接受自己的要求,把自己對(duì)朋友的思念帶到遙遠(yuǎn)的夜郎之西,交給那個(gè)不幸的遷謫者。“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開(kāi)心顏。”(《夢(mèng)游天姥吟留別》)表達(dá)的卻是詩(shī)人對(duì)權(quán)貴的憎恨。

三、苦心

759年,李白在江夏逗留的時(shí)候,遇到了長(zhǎng)安故人――時(shí)任南陵縣令的韋冰。異地重逢,使流浪中的李白欣喜異常,他想到自己坎坷的命運(yùn)、漂泊的身世、難酬的壯志、炎涼的世態(tài)……不禁百感交集,奮筆寫(xiě)下了《江下贈(zèng)韋南陵冰》的詩(shī)歌。詩(shī)歌以倒敘的形式追憶“安史之亂”后詩(shī)人與韋冰的遭遇,“君為張掖近酒泉,我竄三巴九千里”。李白是遇赦的罪人,韋冰是被貶的官員,在相逢的宴會(huì)上,彼此的遭遇又怎能說(shuō)得清呢?“玉簫金管喧四筵,苦心不得申長(zhǎng)句”,這恍如夢(mèng)境的驚喜,蘊(yùn)涵著痛心的自白。愛(ài)國(guó)的壯志,濟(jì)世的宏圖,都在“不得申長(zhǎng)句”中被痛苦地壓抑了。也由于“不得申長(zhǎng)句”,內(nèi)心的痛苦也就可想而知了。

四、清心

一生寄情山水的詩(shī)人,總是把自己的詩(shī)心浸泡在明月山泉之中,細(xì)心地感受著大自然的月華雨露。天寶十二年(公元753年)李白游覽池州時(shí),寫(xiě)下了《清溪行》的詩(shī)歌,首句“清溪清我心,水色異諸水”。作為一生游覽過(guò)千山萬(wàn)水的李白,在面對(duì)清溪水的時(shí)候,卻一下子情有獨(dú)鐘。詩(shī)人首先創(chuàng)造了一個(gè)寧?kù)o又清寂的情調(diào),讓水清如鏡的清溪,洗濯心靈的塵埃。“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)”,詩(shī)人著力描繪的清新優(yōu)美寧?kù)o的自然環(huán)境,不正折射出詩(shī)人心靈不沾塵埃的那種空靈嗎?

篇3

從課內(nèi)的詩(shī)歌閱讀到課外的詩(shī)詞積累,李白的詩(shī)歌頗受一些學(xué)生的喜愛(ài)和關(guān)注。李白是我國(guó)歷史上最偉大的浪漫主義詩(shī)人,他主要生活在唐朝的鼎盛時(shí)期,國(guó)家的強(qiáng)大激勵(lì)著他建功立業(yè)的雄心壯志,使他有“濟(jì)蒼生”“安社稷”的遠(yuǎn)大抱負(fù)。李白才華橫溢,兼有治世報(bào)國(guó)的愿望、仗劍天涯的豪氣,然而,李白一生活動(dòng)主要在唐代中期的玄宗、肅宗時(shí)代,此時(shí)的唐王朝繁榮強(qiáng)盛卻又潛伏著各種社會(huì)矛盾和危機(jī),由于君王怠政、奸臣當(dāng)?shù)溃估畎撞坏弥赜茫粲舨坏弥尽;实鄣牡≌?quán)貴的奸佞使自稱其抱負(fù)是“申管晏之談,謀帝王之術(shù),奮其智能,愿為輔弼,使寰區(qū)大定,海縣清一”的李白受到壓抑和排擠,使他的才華不能施展。李白遠(yuǎn)大的政治理想未能實(shí)現(xiàn),但他又矢志不移地追求著,這種矛盾和遭遇,再加上他獨(dú)特復(fù)雜的生活經(jīng)歷,就構(gòu)成了他思想上極為矛盾的特點(diǎn)。一方面,他不僅接受了儒家的“兼濟(jì)天下”的思想,另一方面,還接受了道家的特別是莊子的“遺世獨(dú)立”的思想,追求絕對(duì)自由,蔑視世間一切。同時(shí),他還深受游俠、刺客、隱士等思想的影響,有人生如夢(mèng)及時(shí)行樂(lè)的消極思想。

李白的這種矛盾心理在他的詩(shī)中往往呈現(xiàn)出感情充沛、瞬息萬(wàn)變的特色。在他的名作《將進(jìn)酒》中,開(kāi)頭的幾句詩(shī),給人一種慨嘆人生如流水消逝、年華易過(guò)的凄涼之情,詩(shī)中他勸人“人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月”,似乎是借酒澆愁,排遣煩憂,又似乎安于頹廢享樂(lè)的消極感嘆。然而,作者筆調(diào)突然一轉(zhuǎn),寫(xiě)出了“天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)”的積極進(jìn)取的詩(shī)句。這像黃河一樣奔騰跳動(dòng)的感情,如此變幻莫測(cè),使讀者的心情隨著這情感變化而起伏,沖淡了前面詩(shī)句在讀者頭腦中留下的陰影,強(qiáng)烈的信心代替了消極的悲嘆。由于李白的浪漫主義不是憑空臆造、虛無(wú)縹緲的,而是有其豐富的生活為基礎(chǔ)的,因而,他的詩(shī)歌從這種跳脫變化的特點(diǎn)繼續(xù)發(fā)展,就使他在創(chuàng)作上同時(shí)運(yùn)用浪漫主義和現(xiàn)實(shí)主義兩種方法。如《古風(fēng)》第十九首,既想象夸張又非常寫(xiě)實(shí),詩(shī)的前部分寫(xiě)作者幻想中遨游獨(dú)立的情趣,“素手把芙蓉,虛步躡太清”真可謂天廣任我游,地闊任我騁,一副清閑自在不問(wèn)人間萬(wàn)事、不食人間煙火的瀟灑天上仙人的風(fēng)貌。然而,回到現(xiàn)實(shí)中,看到“流血涂野草,豺狼盡冠纓”的慘酷景狀,作者的浪漫幻想全部破滅,剩下的只是對(duì)勞動(dòng)人民的深刻同情,對(duì)叛軍大肆虐殺的無(wú)比仇恨,表現(xiàn)出作者無(wú)比沉痛的愛(ài)國(guó)精神。

李白作為一個(gè)極其矛盾的詩(shī)人,他蔑視權(quán)貴,蔑視榮華富貴,他不交諸侯,不為五斗米折腰,他在《夢(mèng)游天姥吟留別》一詩(shī)中寫(xiě)道“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開(kāi)心顏”,這種傲然的自我表現(xiàn),這種我行我素的主觀意識(shí),這種恥于事權(quán)貴的個(gè)性,表現(xiàn)了李白桀驁不羈的為人。然而,作者有時(shí)又以接近皇帝、權(quán)貴為榮,又對(duì)榮華富貴表示羨慕或留戀,他多次在詩(shī)中寫(xiě)道“長(zhǎng)安宮闕九天上,此地曾經(jīng)為近臣”“昔在長(zhǎng)安醉花柳,五侯七貴同杯酒”,借以宣揚(yáng)他曾經(jīng)為官的過(guò)去,排遣今天窮困潦倒、出仕無(wú)路的憂憤。在從政和隱逸的問(wèn)題上,他的思想也常常是前后矛盾,他有時(shí)又說(shuō)“功成拂衣去,歸入武陵源”,前后思想變化差異如此之大,足以說(shuō)明他的思想極其矛盾的一面。

而最能體現(xiàn)詩(shī)人矛盾心理的詩(shī)作是《行路難》,該詩(shī)全篇共十二句,可分五層,詩(shī)的寫(xiě)作思路緊緊圍繞著主觀和客觀、思想和現(xiàn)實(shí)的劇烈矛盾沖突而展開(kāi)。作者開(kāi)頭寫(xiě)道“金樽清酒斗十千,玉盤(pán)珍羞直萬(wàn)錢(qián)”極言飲宴的豐盛、奢華,然而詩(shī)人卻“停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然”,豐盛的酒菜不能消解失意人心中無(wú)限的寂寥和悵惘的苦悶心情。面對(duì)著“欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山”這樣的政治道路的坎坷,詩(shī)人瞻望前程,寒而且栗,然而,作者并不因此而卻步,而是連做夢(mèng)都想當(dāng)呂尚、伊尹這樣的賢臣,輔佐圣明之君,做一番濟(jì)世拯物的事業(yè)。可是作者在意欲實(shí)現(xiàn)理想和抱負(fù)的時(shí)候,看到現(xiàn)實(shí)卻是荊棘滿布、步履艱難的,詩(shī)人于是大聲疾呼“行路難!行路難!多歧路,今安在?”這是對(duì)當(dāng)時(shí)朝政的吶喊,也是對(duì)前程瀕臨絕望的呼聲。突然,作者又筆調(diào)一轉(zhuǎn),寫(xiě)道“長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海”,真可謂“山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村”。詩(shī)人向往未來(lái),暫時(shí)置殘酷的現(xiàn)實(shí)于一邊而不顧,堅(jiān)信總有一天他會(huì)云帆高掛,乘風(fēng)破浪,施展自己的才智和才華,實(shí)現(xiàn)“濟(jì)蒼生”“安社稷”的宏偉理想。

理想的翅膀,沖破現(xiàn)實(shí)的陰霾,世路的險(xiǎn)阻,擋不住詩(shī)人熱烈而執(zhí)著的追求。至此,可以看出,李白雖是思想上極為矛盾的人,作品中流露出一些消極處世的思想,但他的積極處世、愛(ài)國(guó)愛(ài)民的進(jìn)步思想是主要的,他的詩(shī)作絕大多數(shù)能擺脫矛盾思想的羈絆,反映出奮發(fā)向上的激情。因此,李白不失為我國(guó)文學(xué)史上一位偉大的浪漫主義詩(shī)人,并深受我國(guó)人民乃至世界人民的喜愛(ài)。

參考文獻(xiàn):

[1]王國(guó)巍.敦煌及海外文獻(xiàn)中的李白研究[M].成都:巴蜀書(shū)社,2010.

篇4

他崇尚《風(fēng)》、《雅》,還十分尊敬和推崇屈原,認(rèn)真學(xué)習(xí)和繼承了屈原辭賦的優(yōu)秀傳統(tǒng)。他還學(xué)習(xí)漢、魏、六朝以來(lái)詩(shī)歌的優(yōu)秀傳統(tǒng),此外,很重要的一點(diǎn),就是他十分重視學(xué)習(xí)漢魏以來(lái)樂(lè)府詩(shī)歌的優(yōu)秀傳統(tǒng)。他受六朝樂(lè)府民歌真摯動(dòng)人、爽朗的影響,融合自己豪邁不羈的性格,逐漸形成了獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格,并且廣受世人的喜愛(ài)和嘆服。

二、李白詩(shī)歌風(fēng)格中的兩個(gè)特點(diǎn)

李白的詩(shī)歌根據(jù)不同的思想和感情表現(xiàn)出多種多樣的風(fēng)格。我認(rèn)為他的詩(shī)歌中有兩個(gè)重要的特點(diǎn):一是綺麗而兼豪爽,二是雄奇而且易懂。綺麗是指用詞華麗,對(duì)仗工整;雄奇是指作者用詞夸張,在詩(shī)意中所表露的超然境界。在吟誦“詩(shī)仙”的佳句中,我們可以領(lǐng)略到他那華美、曼妙的文辭和雄健、磅礴的氣勢(shì)。

(一)李白詩(shī)歌中的綺麗風(fēng)格

綺麗的風(fēng)格有兩種類(lèi)型:一種是和內(nèi)容相稱的,雖然用詞華麗、對(duì)仗工整,卻寫(xiě)得自然,使人覺(jué)得情景相生,生動(dòng)流暢;另一種是用華麗的辭藻來(lái)掩飾內(nèi)心的思想感情,或者用堆砌的辭藻掩飾空虛的內(nèi)容。我國(guó)古代詩(shī)歌,自南朝,特別是齊梁以來(lái),丟掉了《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》和漢、魏以來(lái)樂(lè)府民歌的優(yōu)秀傳統(tǒng),形成一種“頹廢”的形式主義的貴族文學(xué)。這種“貴族文學(xué)”的惡劣影響,阻礙了文學(xué)的發(fā)展。李白說(shuō):“自從建安來(lái),綺麗不足珍,圣代復(fù)遠(yuǎn)古,垂衣貴清真。”他反對(duì)楊(楊雄)、馬(司馬相如)以后文學(xué)界所興起的那股只重華麗文辭,而輕視內(nèi)容的綺麗空泛文風(fēng)。

但李白的詩(shī)中也不乏千古流傳的麗句,《送孟浩然之廣陵》中的“煙花三月下?lián)P州”,蘅塘退士批為“千古麗句”,就是屬于前一種的綺麗。這句詩(shī)不用典故辭藻,而寫(xiě)出最美的春光“煙花三月”,并且是在這樣的時(shí)候去繁華的揚(yáng)州,所以稱為千古麗句。《山中問(wèn)答》中的“桃花流水迥然去,別有天地非人間”也體現(xiàn)了這一特點(diǎn)。山花爛漫、爭(zhēng)妍斗麗是美的,而桃花隨流水也是美的,都是按照自然法則在榮盛和消逝之中顯示不同的美,但有著共同特點(diǎn):天然,讀之令人回味無(wú)窮,滿口留香。

唐詩(shī)中風(fēng)格綺麗的不少,如杜甫的《絕句二首》之一:“遲日江山麗,春風(fēng)花鳥(niǎo)香。泥融飛燕子,沙暖睡鴛鴦。”寫(xiě)得工整自然,綺麗多姿,好像一幅彩色工筆畫(huà),與太白相比清新秀麗有余,卻少了幾分豪爽的氣概。李商隱《無(wú)題》詩(shī)工整綺麗,如“身無(wú)彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通”,“扇裁月魄羞難掩,車(chē)走雷聲語(yǔ)未通”,與太白詩(shī)相比顯得情緒憂郁,不像太白詩(shī)開(kāi)朗。李白詩(shī)《送孟浩然之廣陵》:“故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州,孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流。”《贈(zèng)汪倫》:“李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。”兩首詩(shī)都寫(xiě)出濃厚的別情,卻無(wú)愁苦的音調(diào),都有寫(xiě)得綺麗的句子,而長(zhǎng)江天際流的境界是開(kāi)闊的,踏歌送別的心情是開(kāi)朗的,所以綺麗兼豪爽是李白詩(shī)歌的特點(diǎn)之一。

(二)李白詩(shī)歌中的雄奇風(fēng)格

雄奇風(fēng)格可分為兩種類(lèi)型,一種是寫(xiě)得自然,容易懂的;一種是寫(xiě)得費(fèi)力,隱晦難懂。

篇5

李白作為一代詩(shī)壇天驕,在后世享有極大的聲譽(yù),他以自己氣挾風(fēng)雷的創(chuàng)作影響了一代代的詩(shī)人。其中李賀更是深受其影響,兩人在詩(shī)歌創(chuàng)作的藝術(shù)特色上頗具有相同特點(diǎn)。

首先,二人都運(yùn)用了大膽肆意的想象,都是用超凡的想象構(gòu)造闊大的空間。將想象、幻想、夸張并行。李白的“狂風(fēng)吹我心,直掛成陽(yáng)樹(shù)。”(《金鄉(xiāng)送韋八之京西》)、“君不見(jiàn)高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。”(《將進(jìn)酒》)、“白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長(zhǎng)。”(《秋浦歌》),真是匪夷所思,想落天外。“我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西,”(《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》),更是以奇特的想象表達(dá)了對(duì)友人的思念。而“西上蓮花山,迢迢見(jiàn)明星。素手把芙蓉,虛步躡太清……俯視洛陽(yáng)川,茫茫走胡兵。流血涂野草,豺狼盡冠纓。”前兩句寫(xiě)自己幻想中遺世獨(dú)立的情趣,結(jié)尾處表現(xiàn)了安史叛軍對(duì)中原百姓的蹂躪,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)百姓的同情。極度的夸張、貼切的比喻和驚人的幻想,讓人感到的卻是高度的真實(shí)。在讀到“抽刀斷水水更流,舉杯銷(xiāo)愁愁更愁”時(shí),不能不被詩(shī)人綿長(zhǎng)的憂恩和不絕的愁緒所感染。

李賀在想象方面毫不遜色。他的詩(shī)首先給人的印象是生動(dòng)活潑,毫不拘束地馳騁天上人間,而且在構(gòu)思和藝術(shù)想象上獨(dú)具創(chuàng)作性,令人驚嘆不已。如他的《夢(mèng)天》:“老兔寒蟾泣天色,云樓半開(kāi)壁斜白。玉輪軋露濕團(tuán)光,彎佩相逢桂香陌。黃塵清水三山下,更變千年如走馬。遙望齊州九點(diǎn)煙,一泓海水杯中瀉。”突出體現(xiàn)了李賀的浪漫主義特色。但由于李賀性格孤僻,詩(shī)歌多為對(duì)心靈世界的開(kāi)拓,想象奇異荒誕,是一種病態(tài)的天才的幻想。“石脈水流泉滴沙,鬼燈如漆點(diǎn)松花。”(《南山田中行》)、“南山何其悲,鬼雨灑空草。”(《感諷五首》)、“百年老鴉成木魅,笑聲碧火巢中起。”(《神弦曲》)等等,在這些詩(shī)句中,作者用怪異的想象寫(xiě)荒蕪的山野,慘淡的黃昏,陰森恐怖的墓地,令人讀后不禁毛骨悚然。

其次,二李的詩(shī)歌都有非常強(qiáng)烈的主觀色彩,在情感的表述上不掩飾,不節(jié)制,而是一任激情奔瀉。李白的詩(shī)是一種感情流,側(cè)重抒寫(xiě)豪邁的氣概和激昂的情懷。“興酣落筆搖五岳,詩(shī)成笑傲凌滄州。”(《江上吟》),體現(xiàn)了灑脫不羈的氣質(zhì)和傲世獨(dú)立的人格。他人京去做官,就“仰天大笑出門(mén)去”,他政治失意了就大呼“大道如青天,我獨(dú)不得出”,噴涌而出的情感跌宕起伏,讓人直接感受到心靈的震撼。

李賀雖才華過(guò)人,熱愛(ài)生活,富有理想,卻仕途失意,因此悲憤的情感在他的精神世界里掀起了激蕩的波瀾。故他的詩(shī)歌多抒發(fā)這種懷才不遇的憤慨:“我當(dāng)二十不得意,一心愁謝如枯蘭。衣如飛鶉馬如狗,臨歧擊劍生銅吼。”(《開(kāi)愁歌》),表達(dá)了他壯志未酬,旋即委頓,如空谷幽蘭獨(dú)自開(kāi)謝的情懷。這是對(duì)不重視人才的現(xiàn)實(shí)發(fā)出的悲憤控訴。

二人都用強(qiáng)烈的抒情表達(dá)自己的思想,具有濃烈的主觀色彩。但是李賀終究不是李白,他們的詩(shī)歌在相似之余還有許多的不同之處。

其一,二人詩(shī)歌的氣概不同。

李白的詩(shī)歌氣勢(shì)奔放,講究縱橫馳騁,一氣呵成,具有以氣奪人的特點(diǎn)。意象多為大江大河、大鵬、高山滄海、巨魚(yú)長(zhǎng)鯨。如“大鵬一日同風(fēng)起,傳搖直上九萬(wàn)里,假令風(fēng)歇時(shí)下來(lái),猶能簸卻滄溟水。”(《上李邕》),以大鵬自喻,在這浩大的氣勢(shì)里體現(xiàn)的是自信與進(jìn)取的志向和傲視獨(dú)立的人格力量。又如:“登高壯觀天地問(wèn),大江茫茫去不還。黃河萬(wàn)里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山。”聲勢(shì)雄偉之極,給人以一種崇高感。即使輕飄飄的雪花,在詩(shī)人眼中都是“燕山雪花大如席”。

李賀的氣魄,相較之下就略顯狹隘,以哀憤孤寂之思,作晦澀之調(diào),喜用“鬼”、“泣”、“死”等字人詩(shī)。這些詩(shī)意境清冷哀艷,陰氣森森。如詩(shī)句“桂葉刷風(fēng)桂墜子,青貍哭血寒兔死。”(《神弦曲》)、“思牽今夜腸應(yīng)直,雨冷香魂吊書(shū)客。秋墳鬼唱鮑家詩(shī),恨血千年土中碧。”(《秋來(lái)》),冷艷奇險(xiǎn)自成一家,組成一幅幅冷艷的圖畫(huà),表現(xiàn)悲哀美。

其次,二人的詩(shī)歌都注重抒情,注重自身情感的表達(dá),但抒情方式卻大不相同。

李白的抒情是火山噴發(fā)式的,情感一旦噴薄而出,就宛如天際的狂風(fēng)和噴溢的火山。“君不見(jiàn)黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回。”一開(kāi)篇便排山倒海使人無(wú)法抗拒。相對(duì)來(lái)說(shuō),李白更喜歡樂(lè)府和歌行體,用這種較為寬松的題材體現(xiàn)他詩(shī)歌創(chuàng)作發(fā)興無(wú)端,氣勢(shì)壯大的個(gè)性特征,抒情更為直接。“長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。”行者無(wú)畏的狂傲氣勢(shì)在一瞬間噴涌而出。“棄我去者,昨日之日不可留,亂我心者,今日之日多煩憂。”開(kāi)篇即以散文句法,直抒煩憂,表現(xiàn)了詩(shī)人奔涌無(wú)羈的思想情感。

而李賀則較擅長(zhǎng)用一種凄寒、哀怨的格調(diào)借助某件事、某個(gè)形象來(lái)抒發(fā)自己的情思。這種用血淚鑄就的詩(shī)文,使人讀來(lái)字字含血,句句含情。如《金童仙人辭漢歌》:“空將漢月出宮門(mén),憶君清淚如鉛水。衰蘭送客咸陽(yáng)道,天若有情天亦老。”“漢月”、“清淚”、“衰蘭”、“老”,一系列清冷意象的排列,借助金童仙人離京的歷史故事,曲折的抒發(fā)了自己離開(kāi)京都的悲思,表達(dá)了作者對(duì)時(shí)代變遷的感慨。凄寒的語(yǔ)句折射了當(dāng)時(shí)文^對(duì)社會(huì)的失望。李賀多寫(xiě)鬼詩(shī),被奉為“詩(shī)鬼”,如“幽蘭露,如啼眼。無(wú)物結(jié)同心,煙花不堪剪。草如茵,松如蓋。風(fēng)為裳,水為佩。油壁車(chē),久相待,冷翠燭,勞光彩,西陵下,風(fēng)吹雨。”(《蘇小小墓》),這首著名的“鬼”詩(shī)以寫(xiě)景來(lái)寫(xiě)飄飄忽忽、若隱若現(xiàn)的鬼魂形象。凄冷的景象渲染了哀怨的氣氛,人們從小小的悲劇性鬼魂的形象上看到了詩(shī)人的影子,感到詩(shī)人那種哀激孤憤熾熱如焚的肝腸。

第三,二人的語(yǔ)言風(fēng)格有很大的不同。李白生性豪爽,喜歡明麗的色調(diào),當(dāng)他新潮奔涌時(shí),語(yǔ)言往往是清新中有雄壯,如他膾炙人口的《蜀道難》、《夢(mèng)游天姥吟留別》等名篇,語(yǔ)言極富藝術(shù)感染力。而當(dāng)他不是那么激動(dòng)時(shí),語(yǔ)言則顯得天真率直,仿佛脫口而出的白話。比如:“小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤(pán)。”(《古朗月行》)、“床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。”(《靜夜思》),語(yǔ)言質(zhì)樸易懂,清新明麗。“玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水晶簾,玲瓏望秋月。”(《玉階怨》)、“竹色溪下綠,荷花鏡里香。”明麗、優(yōu)美的意象、清新爽 朗的語(yǔ)言風(fēng)格極大的豐富了李白詩(shī)歌的藝術(shù)蘊(yùn)含,呈現(xiàn)出透明純凈而又絢麗奪目的光彩,體現(xiàn)了詩(shī)人不茍同世俗的高尚人格。

李賀在詩(shī)歌的語(yǔ)言創(chuàng)新上也有驚人的成就。具體表現(xiàn)在,他最善于運(yùn)用精美華艷的怪誕材料和詞匯,尤其是富有美學(xué)意義的神話傳說(shuō),別出心裁地創(chuàng)造出一種異想天開(kāi)、從未有人說(shuō)過(guò)的語(yǔ)言。真是要“嘔出心血乃已耳”。如用“羲和敲月玻璃聲”(《秦王飲酒》)來(lái)描寫(xiě)太陽(yáng),用“向前敲瘦骨,猶自帶銅聲”(《馬詩(shī)》)來(lái)描寫(xiě)駿馬。另外,詩(shī)人在語(yǔ)言上還善于化腐朽為神奇,化平易為驚險(xiǎn),把詩(shī)中所有的客觀景物一律加以美化。如《浩歌》詩(shī)開(kāi)頭四句:“南風(fēng)吹山做平地,帝遣天吳移海水。王母桃花千遍紅,彭祖咸巫幾回死。”前兩旬幻想紛呈,雄起詭異,卻又把滄海桑田的意思彎曲而鮮明的表現(xiàn)出來(lái);后兩句兩兩對(duì)比:一是將仙人與彭祖咸巫進(jìn)行明比;二是將后者與普通人進(jìn)行暗比。這樣層層對(duì)比,“人生幾何”的意義就更加明顯。李賀在中唐詩(shī)壇,乃至整個(gè)詩(shī)歌史上,他都可以說(shuō)是異軍突起,獨(dú)樹(shù)一幟的天才詩(shī)人。

在這些諸多相異之處的背后,有更為深刻的原因。二人雖同為唐代詩(shī)人,同被后人奉為天才,但不同的出身、環(huán)境、經(jīng)歷等諸多因素造成了二人詩(shī)歌藝術(shù)特色的不同。

首先,二人出身不同。李白的身世雖然是一個(gè)謎團(tuán),但是從他的詩(shī)歌及生活中可以看出他應(yīng)該出生于一個(gè)富有的、極富有文化教育的家庭,并受到過(guò)良好的教育,對(duì)儒墨道等各家思想兼收并蓄。不但會(huì)動(dòng)筆作詩(shī),而且能論兵擊劍、游仙任俠。這樣的出身,使本來(lái)就極富天賦的李白更平添了一絲狂傲,于是便有了“千金散去還復(fù)來(lái)”的大氣,有了“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒”的氣魄。

而李賀,則出身于沒(méi)落的皇室后裔家庭,他極有天賦,且自視甚高,常以“皇孫”、“宗孫”、“唐諸王孫”自居,但因家族早已敗落,家境貧寒,他希望通過(guò)致身通顯獲得較高地位的愿望,只能成為一種幻想,并由此出現(xiàn)沉重的失落感與屈辱感。于是,詩(shī)歌也多哀憤之思,多晦澀之調(diào)。讓千年后的我們,依然可以深深的感到詩(shī)人凄凄的傷感之情。

第二,二人的經(jīng)歷不同。李白二十歲時(shí)開(kāi)始蜀中漫游,接著又離鄉(xiāng)遠(yuǎn)游,足跡踏遍大半個(gè)中國(guó),秀麗奇?zhèn)サ纳酱ǎo予了他無(wú)窮的啟迪。雖曾做過(guò)翰林供奉,但不久便被賜金放還,再度漫游。較廣的閱歷與人生經(jīng)歷給予他老練的洞察力、堅(jiān)忍不拔的品格及樂(lè)觀、自信、永不言敗的精神。即便是政治失意,離開(kāi)長(zhǎng)安時(shí)他仍吟道:“長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。”直至晚年他仍然壯心不已。李白很有天賦,他一生都在試圖做出一番偉大的事業(yè),但卻天生一副做骨,一副傲岸超邁的氣概,這也注定了他的一生必然是豐富多彩而又刊刻多舛的。

而李賀卻因封建禮教的限制,不得參與進(jìn)士考試。后雖蔭舉做了個(gè)從九品的奉禮朗,但卻在二十七歲時(shí)英年早逝。李賀頗有天賦,成名甚早,名震京華,但卻一生不得志。他只得將生命投入到詩(shī)歌創(chuàng)作中,騎驢吟詩(shī),苦吟成性,嘔心瀝血,想象奇特,境界別樣。由于他的短命生活,經(jīng)歷簡(jiǎn)單,閱歷不足,詩(shī)歌內(nèi)容單薄,過(guò)分追求奇、怪,流于晦澀荒誕,創(chuàng)作斷斷續(xù)續(xù)。

篇6

暮從碧山下, 山月隨人歸。

卻顧所來(lái)徑, 蒼蒼橫翠微。

相攜及田家, 童稚開(kāi)荊扉。

綠竹入幽徑, 青蘿拂行衣。

歡言得所憩, 美酒聊共揮。

長(zhǎng)歌吟松風(fēng), 曲盡河星稀。

我醉君復(fù)樂(lè), 陶然共忘機(jī)。

李白(公元701年-公元762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”。是唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。與杜甫并稱為“李杜”。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。

這里的終南山指的是在陜西省關(guān)中地區(qū)南面的山,也稱秦嶺。當(dāng)時(shí)多有隱士居于此地。這首詩(shī)寫(xiě)詩(shī)人在朦朧的月色下過(guò)訪一位姓斛斯的隱士,并與他一起臨風(fēng)吟唱、飲酒言歡,陶醉于幽美景色中的樂(lè)趣,表現(xiàn)了詩(shī)人在長(zhǎng)安時(shí)期生活和思想的一個(gè)方面。

“暮從碧山下,山月隨人歸。 卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。”開(kāi)頭四句用鋪陳的筆法描寫(xiě)傍晚時(shí)節(jié)的月光山色,準(zhǔn)確地表現(xiàn)了薄暮冥冥中深山空谷光線和色澤的那種細(xì)微幽眇、不易察覺(jué)的變化。“下”和“歸”兩字用得極為生動(dòng)恰切。分為兩層來(lái)說(shuō)。一,暮色最早是沿著山邊漸漸彌漫開(kāi)來(lái)的,而皎潔的明月卻正當(dāng)此時(shí)悄悄爬上了山林的上空。這種難以捕捉的微妙變化,經(jīng)過(guò)詩(shī)人的描寫(xiě),從視覺(jué)上就形成了可以感觸的具體形象。二,兩句關(guān)聯(lián),暗中點(diǎn)明了詩(shī)人過(guò)訪斛斯山人的實(shí)踐和行蹤。“卻顧”兩句緊承一、二句說(shuō),待我回過(guò)頭來(lái)看看所走過(guò)的小山路,只見(jiàn)一片蒼翠鋪滿了幽深的山谷。一個(gè)“橫”字,寫(xiě)盡了天光漸暗,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,朦朧中只能見(jiàn)到蒼翠深碧而別無(wú)所見(jiàn)的感覺(jué)。這幾句描寫(xiě)中,詩(shī)人煉字煉句意在寓情于景,表現(xiàn)自己對(duì)大自然的喜愛(ài)。

“相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。”者四句是對(duì)于山間生活環(huán)境的描寫(xiě)。描寫(xiě)的線索沿著路行一貫而下。荊扉、綠竹、幽徑和長(zhǎng)絲拂蕩的青蘿,構(gòu)成了一幅詩(shī)意盎然的清幽的畫(huà)面。這里既無(wú)車(chē)馬的喧鬧,又無(wú)雞鳴狗犬,客觀景物的描寫(xiě)寄寓著詩(shī)人對(duì)隱居世外的向往。可以看出,全詩(shī)從起始四句到中間四句,隨著描寫(xiě)的展開(kāi),詩(shī)人的感情逐步得到了深化。

“歡言得所憩,美酒聊共揮。長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。”這幾句寫(xiě)詩(shī)人與主人飲酒的歡樂(lè)情形。由此以前,詩(shī)人雖然沒(méi)有正面描述山莊主人的志趣、形象,但是透過(guò)對(duì)主人生活環(huán)境的描寫(xiě)意境足以表明斛斯山人是一位隱士,而且定然與詩(shī)人世界觀中那種避世隱居的理想有一拍即合之處。所以他們開(kāi)懷暢飲,傾訴心曲,甚至忘情歌吟,幾乎忘記了時(shí)光的流逝。

“我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。”月明星稀的時(shí)候,主客雙方都陶然沉醉在一片重返自然、與世無(wú)爭(zhēng)的心緒之中。這么一結(jié),全詩(shī)就貫通了。前此所有的描寫(xiě),都有力地烘托了這兩句所表現(xiàn)的情緒。換句話說(shuō),上面三層共十二句為最后兩句蓄足了勢(shì),所以最后兩句點(diǎn)明全詩(shī)之旨就顯得更有力。

篇7

1 在表現(xiàn)詩(shī)人強(qiáng)烈的感情上采用雄奇壯美的意象

李白善于選擇具有個(gè)性化特征的意象來(lái)表現(xiàn)詩(shī)人強(qiáng)烈的感情。他筆下的黃河、長(zhǎng)江、昆侖、王岳、清風(fēng)、明月、大鵬等意象,經(jīng)常用來(lái)參與作家人格的塑造,帶有詩(shī)人的個(gè)性氣質(zhì),是詩(shī)人精神品質(zhì)及性格的外化形式。“黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回”,“黃河西來(lái)決昆侖,咆哮萬(wàn)里觸龍門(mén)”,“西岳崢嶸何壯哉,黃河如絲天際來(lái)”等,把黃河特有的粗狂雄洪的氣勢(shì),把它奔騰激蕩、掀起狂瀾的偉大力量,淋漓盡致的表現(xiàn)出來(lái),這是充滿著偉大的追求與抗?fàn)幍暮恿鳎遣磺粨希哂袌?jiān)定意志和無(wú)窮生命力的河流。在黃河這一充分人格化意象中,可以看到詩(shī)人崇高的理想、壯偉的胸懷和無(wú)以倫比的偉大精神力量,詩(shī)人在描寫(xiě)黃河的同時(shí)在寫(xiě)自己,即使寫(xiě)景也是抒情。在黃河咆哮的驚濤中,聽(tīng)到了世人的充滿激情的呼喊。李白的是在構(gòu)思的過(guò)程中,就創(chuàng)作角度而言,受性格、感情特征的影響,其實(shí)構(gòu)思基本特征是跳躍式的,具有發(fā)興無(wú)端、思如泉涌;天馬行空、想落天外;從大處落筆大起大落;虛實(shí)結(jié)合虛實(shí)相生、峰斷之戀,奇幻多變的特點(diǎn)。

2 凸顯詩(shī)人主觀抒情時(shí)用強(qiáng)烈的自我意識(shí)

李白畢生追求獨(dú)立自由及個(gè)性自我張揚(yáng),與他熾熱的感情和自信豪邁相適應(yīng)的,“他在感情表達(dá)上不是掩抑收斂,而是噴薄而出,一瀉千里”,他的大部分詩(shī)作都是詩(shī)人的直接介入,具有相當(dāng)濃厚的自我表現(xiàn)的主觀色彩。“天生我材必有用”表現(xiàn)詩(shī)人高度自負(fù)、自信對(duì)自我價(jià)值的肯定,他也流露出懷才不遇和渴本文由收集整理望用世的積極的思想感情。李白重激昂豪邁而少細(xì)致描述,“以氣為主”,重書(shū)寫(xiě)豪邁氣概和激昂情懷,很少對(duì)客觀事物和具體事件做細(xì)致描述。在他的詩(shī)中無(wú)處沒(méi)有“我”的存在,對(duì)客觀事物的全部描寫(xiě),都是為了抒發(fā)“我”的情感,這就是他的詩(shī)塑造出極其鮮明的抒情主人公的形象,具有強(qiáng)烈的主觀抒情性。

3 以獨(dú)特的抒情方式顯示情感特征

3.1 起興無(wú)端、想落天外的結(jié)構(gòu)特征。李白的詩(shī)篇《蜀道難》劈頭就是連聲驚嘆,“噫吁嚱,危乎高哉”,就像是郁積已久的思想感情突然迸發(fā)而出,造成強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。《將進(jìn)酒》開(kāi)端便是“君不見(jiàn)黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回;君不見(jiàn)高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪”,兩組排比反問(wèn)長(zhǎng)句憑空而起,仿佛作者思從天外而來(lái),把黃河之水寫(xiě)的來(lái)有氣勢(shì),去的悲壯激昂,表現(xiàn)完全超越個(gè)人局限而上升為普遍意義的人生感嘆,又迥異乎于孔子“逝者如斯夫,不舍晝夜”那種平和的境界,而讓人感受到更多的傷感與無(wú)奈,讀之使人喘不過(guò)起來(lái),甚至有窒息之感。起句以其巨大的張力令人呼吸不暢,根本不給讀者留有吟詠。咀嚼的時(shí)間,使其難以在此逗留,不得不迅速往下讀去以求舒展,獲得一石三鳥(niǎo)的藝術(shù)效果。這樣的語(yǔ)言表到效果不僅完全符合李白“筆落驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神”的張揚(yáng)個(gè)性,更在深層次上暗合了李白狂放不羈的思想模式。李白在讀者由習(xí)慣和常規(guī)維系的日常生活世界之外,開(kāi)辟了一個(gè)完全不同得讓人陌生、使人驚奇的詩(shī)意境界。

3.2 語(yǔ)言清麗自然、清水芙蓉、清秀明快。“清水出芙蓉,天然去雕飾”是李白詩(shī)歌語(yǔ)言最生動(dòng)的形容和概括。李白的詩(shī)如行云流水,非常自然,有民歌化和口語(yǔ)化的特征。《越女詞》之三寫(xiě)到“耶溪采蓮女,見(jiàn)客棹歌回。笑入荷花去,佯羞不出來(lái)”。歌詞活潑自然,語(yǔ)言質(zhì)樸率真。李白十分崇尚清麗自然的語(yǔ)言風(fēng)格,故他可在詩(shī)中大力贊美追求,“好詩(shī)圓美流轉(zhuǎn)如彈丸”的謝眺。在對(duì)“蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發(fā)”的贊美中體現(xiàn)了他對(duì)清秀明快自然語(yǔ)言的追求。“兩人對(duì)酌山花開(kāi),一杯一杯復(fù)一杯。我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來(lái)。”(《山中與幽人對(duì)酌》)“郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅。同居長(zhǎng)干里,兩小無(wú)嫌猜”(《長(zhǎng)干行》),同樣語(yǔ)言率直,渾然一體,毫無(wú)雕琢的痕跡。李白為了更真實(shí)、更直接、更迅捷地表達(dá)一時(shí)的情感與愿望,將日常生活中的語(yǔ)言信手拈來(lái)及入詩(shī),有一種彷佛語(yǔ)言在說(shuō)話而不是詩(shī)人在做詩(shī)的奇絕效果,讓人感受到語(yǔ)言活潑的生命特征。李白詩(shī)歌語(yǔ)言上返璞歸真,詩(shī)句的口語(yǔ)化、民歌化,不僅增強(qiáng)了其詩(shī)歌的表現(xiàn)力,而且無(wú)形增添了其感染力。

篇8

李白是盛唐這片文化沃土孕育出來(lái)的繼屈原之后中國(guó)古代最偉大的浪漫主義詩(shī)人。他的詩(shī)“筆落驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神”。他總是在強(qiáng)烈情感的驅(qū)使下,常常利用豐富的想象、聯(lián)想、大膽積極的藝術(shù)夸張以及暢達(dá)的語(yǔ)言來(lái)營(yíng)造出獨(dú)特的意境,從而也形成了他詩(shī)歌獨(dú)有的浪漫主義特質(zhì)。

一、李白詩(shī)歌浪漫主義特質(zhì)的形成。

在盛唐時(shí)期,由于政治開(kāi)明、經(jīng)濟(jì)繁榮昌盛,因此在這樣的環(huán)境下,就逐步形成了李白豪邁的性格、熾熱的情感、敏銳的政治追求。正是這些條件奠定了李白詩(shī)歌浪漫主義的思想基礎(chǔ)。

在唐朝的開(kāi)元、天寶年間,唐帝國(guó)國(guó)力極度強(qiáng)盛,經(jīng)濟(jì)、文化等方面呈現(xiàn)出空前繁榮的景象,這種景象提高了民族自信心和自豪感,同時(shí)也激發(fā)了包括李白在內(nèi)的詩(shī)人們建功樹(shù)勛的種種幻想。李白一生不懈地追求報(bào)效祖國(guó)的機(jī)會(huì),“莫怪無(wú)心戀清境,已將書(shū)劍報(bào)明時(shí)”(《別匡山》),正是李白心志的表現(xiàn)。唐代庶族出身的知識(shí)分子大都無(wú)視世族門(mén)閥那一套宗族禮法,思想上狂傲豁達(dá),不拘儒學(xué)正宗,行為放浪不羈。加上李白受道家思想的影響,觀念上較少受儒家傳統(tǒng)的束縛。在時(shí)代大氣候的影響下形成了李白傲岸不屈的性格。他不屑走科舉進(jìn)士的道路,他任俠、漫游、求仙訪道、結(jié)交豪雄、干謁王侯,想憑借自己的才華、憑借知明人士的推薦,去實(shí)現(xiàn)自己的政治抱負(fù)。但是在他生活的年代里,在政治開(kāi)明、經(jīng)濟(jì)繁榮的后面卻隱藏著種種危機(jī):唐玄宗為首的封建統(tǒng)治階級(jí)生活日趨糜爛,朝廷內(nèi)權(quán)奸當(dāng)?shù)馈⒄魏诎担辆桦s稅日益繁重,安祿山此時(shí)也心謀不軌,各種社會(huì)矛盾都處在一觸即發(fā)的時(shí)刻。李白第一次“仗劍去國(guó),辭親遠(yuǎn)游。”(《上安州裴長(zhǎng)史書(shū)》),追求建功立業(yè)時(shí),擺在他面前的是一條荊棘叢生的險(xiǎn)徑。他在漫游的十八年中沒(méi)能通過(guò)任俠、干謁權(quán)貴等途徑實(shí)現(xiàn)理想,心中充滿了憤慨與不平。在天寶元年時(shí)被唐玄宗征入長(zhǎng)安,當(dāng)他躊躇滿志“仰天大笑出門(mén)去,我輩豈是蓬蒿人”(《南陵別兒童入京》)時(shí),卻落了個(gè)權(quán)貴嫉妒、“賜金放還”的下場(chǎng)。一次又一次的政治失敗,使李白的內(nèi)心極度痛苦,“金樽清酒斗十千,玉盤(pán)珍饈直萬(wàn)錢(qián)。停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。”(《行路難》)。他感到從政報(bào)國(guó)道路的艱難,“欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。”(《行路難》一)。“大道如青天,我獨(dú)不得出。”(《行路難》二)。在理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾中苦苦掙扎,李白把自己美好的政治理想和對(duì)統(tǒng)治階級(jí)的蔑視、憤恨等,借助詩(shī)歌的浪漫主義藝術(shù)創(chuàng)作表現(xiàn)出來(lái)。所以正是社會(huì)環(huán)境的關(guān)系,使李白詩(shī)歌的創(chuàng)作具有特濃的浪漫主義色彩。

二、李白詩(shī)歌浪漫主義特質(zhì)的突出表現(xiàn)。

李白的詩(shī)歌,其意象構(gòu)成豐富多彩,而以氣魄宏大、吞吐山河、包孕日月的壯美意象為主。展翅九天的大鵬、橫溯江河的巨魚(yú)長(zhǎng)鯨、波瀾壯闊的長(zhǎng)江大河、橫空出世的崇山峻嶺等,都是李白詩(shī)中經(jīng)常出現(xiàn)的借以表達(dá)詩(shī)人磅礴氣概的意象。而這一切,又全都是建立在發(fā)想無(wú)端,奇之又奇的想象的基礎(chǔ)上的。李白詩(shī)歌的想象往往興發(fā)無(wú)端,奇之又奇。他常常借助于一些非現(xiàn)實(shí)境界的描寫(xiě),把人們帶入一個(gè)似與現(xiàn)實(shí)隔絕,又必與現(xiàn)實(shí)聯(lián)系的神奇境界,讓人們?cè)隗@心動(dòng)魄的藝術(shù)世界里體味現(xiàn)實(shí)的真。看《蜀道難》,詩(shī)人要吐露的,是其對(duì)人生艱難的認(rèn)識(shí),但詩(shī)中卻基本不言人生,而是借蜀道寫(xiě)之。寫(xiě)蜀道,又不僅僅直接寫(xiě)蜀道,而是把人們帶入了"爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙"的神話世界和詩(shī)人想象中的"捫參歷井仰協(xié)息,以手撫膺坐長(zhǎng)嘆"的境地。

除了這天馬行空、自由無(wú)羈的想象和幻想之外,李白詩(shī)歌浪漫主義特色的又一突出表現(xiàn),是其運(yùn)用夸張藝術(shù)的出神入化。他將夸張手法或與神話、傳說(shuō)巧妙結(jié)合,使得詩(shī)歌意境奇譎精警。或是大膽出奇,表現(xiàn)了詩(shī)人的熾熱情感和遠(yuǎn)大抱負(fù),或是揚(yáng)此抑彼,流露著詩(shī)人任性率真的個(gè)性。而在他的詩(shī)歌中,往往又都是以超乎常人的想象,將事物擴(kuò)大夸張,渲染到極致,甚至達(dá)到了令人瞠目結(jié)舌的效果。如《夢(mèng)游天姥吟留別》中用"天臺(tái)四萬(wàn)八千丈,對(duì)此欲倒東南傾"來(lái)形容天臺(tái)山高聳入云、氣勢(shì)非凡;《蜀道難》中用"爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙"突出蜀道難行而與中原隔絕;《將進(jìn)酒》中用"君不見(jiàn),黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回"形容黃河萬(wàn)里奔騰,勢(shì)不可回,用“君不見(jiàn),高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪”來(lái)形容人生易老,青春難再;《秋浦歌》中用"白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長(zhǎng)"突出愁煩之大;《將進(jìn)酒》中用“烹羊宰牛且為樂(lè),會(huì)須一飲三百杯”來(lái)寫(xiě)要忘情狂飲......真是將事物夸大到了無(wú)以復(fù)加的地步,并帶有強(qiáng)烈的主觀感彩。而這感情又是火山噴發(fā)式的,一旦發(fā)泄,便無(wú)所節(jié)制,便會(huì)以強(qiáng)烈的感染力影響讀者,使讀者與作者一起經(jīng)歷驚心動(dòng)魄,一起燃燒內(nèi)心激情,獲得最激動(dòng)人心的藝術(shù)效果。杜甫夸贊李白"筆落驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神",與李白詩(shī)歌的這種主觀色彩極濃的想象夸張藝術(shù)不無(wú)關(guān)系。

李白的詩(shī)歌,由于極高的期望和巨大的失望,心中的理想和現(xiàn)實(shí)的強(qiáng)烈反差,令其呈現(xiàn)出了波瀾橫生,狂起狂落的情感特征。如《行路難》其一,此詩(shī)寫(xiě)于詩(shī)人被玄宗賜金放還之后、朋友餞別的宴會(huì)上。面對(duì)滿桌的珍饈清酒,向來(lái)喜歡狂飲豪歌的詩(shī)人竟然食不下咽。想想當(dāng)初被召進(jìn)長(zhǎng)安時(shí)自己"仰天大笑出門(mén)去"的情景,那是滿懷了多少熱望!他滿以為大展宏圖的機(jī)會(huì)到了,卻沒(méi)有料到世事如此艱難。冰塞黃河,雪滿太行,詩(shī)人之志難展。但在極度失望中的詩(shī)人又不甘心于失敗,他對(duì)自己仍然充滿信心,相信自己總有被賞識(shí)之時(shí),總有出頭的那一天。然而,面對(duì)現(xiàn)實(shí)的歧路重重,他又絕望了:前路崎嶇,自己的路究竟在哪里?生活的復(fù)雜,使詩(shī)人的情感又一次回旋。但倔而自信的李白絕不輸于現(xiàn)實(shí),他相信,未來(lái)之路或許艱難,但自己終能乘風(fēng)破浪,達(dá)至理想的彼岸。全詩(shī)六個(gè)句段,詩(shī)情卻三起三落,忽張忽翕,悲樂(lè)疊交,反復(fù)渲染,將詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)的強(qiáng)烈不滿和對(duì)自我的極度自信渲染得漓淋盡致。

4 結(jié)語(yǔ)

李白是盛唐精神最醒目的標(biāo)志,也是中國(guó)文學(xué)史上最偉大的浪漫主義詩(shī)人之一。他以其縱橫飄逸、凌云直上的個(gè)性氣質(zhì),以無(wú)所不在的詩(shī)性靈感點(diǎn)染著所能見(jiàn)到的一切場(chǎng)景,點(diǎn)染著所能感受到的所有意緒,使一切都具有詩(shī)的靈光,都充滿著浪漫的盛唐精神,他也由此成為中國(guó)古代詩(shī)歌的象征性人物。

參考文獻(xiàn):

[1]過(guò)常寶.《中國(guó)古代文學(xué)史》上卷,南海出版公司。

篇9

道家思想崇尚“無(wú)為”與“自然”,其思想中存在無(wú)神論傾向,主張清凈無(wú)為,反對(duì)人與人之間的斗爭(zhēng);提倡道法自然,主張無(wú)為而治,主張與自然和諧相處。當(dāng)然,這里的“自然”并非指自然界中的自然,而指自然發(fā)展境界,并不受人為因素的干預(yù)。正如李白所說(shuō)的“清水出芙蓉,天然去雕飾”,這種自然、無(wú)需雕飾的美是李白孜孜追求的。

道家思想中,思想是衡量一切行為的準(zhǔn)則。如果以道家思想衡量世間事物,那么你得到的結(jié)論也會(huì)高于世俗得到的結(jié)論。正因?yàn)槿松虝海焙冻T冢畎撞沤?jīng)常尋訪仙道,迷戀道家思想,因此李白直呼“人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月”,感嘆人生短暫,這種豪言壯志正是李白的心性使然,是李白的真實(shí)寫(xiě)照。

需要注意的是,歷史上醉心道家思想的人那么多,為何未能出現(xiàn)第二個(gè)李白?為何李白未失去詩(shī)性?究其原因,無(wú)外乎李白并未完全融入道家思想,并未獲得道家思想的真?zhèn)鳌@畎鬃x過(guò)許多道家的書(shū)籍,也有許多道家的朋友,但朋友不同于師徒,因此李白并未獲得道家真?zhèn)鳌5覀儜?yīng)當(dāng)慶幸,假如李白真的獲得道家真?zhèn)鳎俏覀冐M不失去一位偉大的詩(shī)人。

李白并未完全被道家思想包融,是詩(shī)壇上一顆耀眼的明顯,經(jīng)常能突破條框的限制,正如其詩(shī)歌一樣,變幻莫測(cè),奇異變化,常能想人之所未能想,如“狂風(fēng)吹我心,西掛咸陽(yáng)樹(shù)”,“天臺(tái)四萬(wàn)八千丈,對(duì)此欲倒東南傾。我欲因之夢(mèng)吳越,一夜飛度鏡湖月”。人們常說(shuō)自己有獨(dú)立的人格,有狂傲的品性,有瀟灑浪漫的情懷,但詞匯是那么世俗,李白的詞匯已經(jīng)超越了這些限制,其蘊(yùn)含的意義已經(jīng)超越這些詞匯本身,所謂“此中有真意,欲辨已無(wú)言”。再如“大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬(wàn)里”,李白以大鵬進(jìn)行自我比喻,這里大鵬的意義已經(jīng)完全超過(guò)了莊子所說(shuō)的大鵬,額外增加了磅礴的氣勢(shì),由此可見(jiàn)李白的思想并非一般人可以想象。李白經(jīng)常能超越條條框框的限制,同時(shí)教導(dǎo)我們學(xué)會(huì)超越、學(xué)會(huì)放棄、學(xué)會(huì)選擇。

長(zhǎng)期以來(lái),李白的《蜀道難》一直被人們推崇,“爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙。西當(dāng)太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連”,作者暢游蜀地,仰望高山大川,頓生人是如此渺小的感慨,更贊嘆大自然的鬼斧神工,感嘆蜀地的秀麗山川。李白被徹底喚醒,他的內(nèi)心也如山川一樣高遠(yuǎn),并將山川作為知音。即便世人都不理解他,李白也無(wú)怨無(wú)悔,因?yàn)椤爸挥芯瓷酵ぁ辈攀撬臍w宿。

我們通過(guò)《蜀道難》可以看見(jiàn)作者心中的悲憤之情,表現(xiàn)出悲壯之美,況且這種美擁有排山倒海之勢(shì),令人驚心動(dòng)魄,這種情感是作者內(nèi)心的真實(shí)寫(xiě)照,是作者投身道家思想的主要原因。盡管如此,作者的內(nèi)心并未得到平靜,在人生道路上并未尋找到自己的歸屬,其所作詩(shī)是內(nèi)心世界的真實(shí)表露。作者表露的僅是自己的內(nèi)心世界,并非自己的人生理想,盡管作者已經(jīng)肯定一些人生理想,如“一遭龍顏君,嘯咤從此興”,但李白經(jīng)常講“安能摧眉折腰事權(quán)貴”。盡管如此,李白還是能理解韓信,能理解他遭受的胯下之辱,因?yàn)轫n信具有過(guò)人的雄心壯志,羨慕韓信的平地驚雷。

從最后結(jié)果來(lái)看,李白對(duì)任何角色都是不認(rèn)可的,擁有三年宮廷生活,卻耐不住宮廷的寂寞,最終向唐明皇辭呈。回歸民間后,李白的歸途開(kāi)始出現(xiàn)轉(zhuǎn)折點(diǎn),但其歸宿僅能是悲劇的,人間已經(jīng)沒(méi)有適合李白的歸宿,因此又被世人成為“謫仙”。李白的一生都是充滿痛苦的,這種痛苦并非我們可以理解,是李白天才的一部分,正如“與爾同銷(xiāo)萬(wàn)古愁”,非要給“愁”加一個(gè)“萬(wàn)古”期限,也是李白異于凡夫俗子的地方所在。李白學(xué)道,卻并未被道家所束縛,依然保持著自然的天性,我們欣賞的正是他這種偉大的自然天性,這是李白的人格力量。李白的確是個(gè)天才,正因?yàn)槭翘觳挪挪荒鼙皇浪资`,導(dǎo)致他的一生都注定孤苦。道家思想給了李白一絲絲安慰,甚至影響了李白的詩(shī)歌創(chuàng)作,喚醒了李白內(nèi)心深處的那座火山,因此李白的人格力量是我們不斷向前發(fā)展的動(dòng)力。

參考文獻(xiàn):

[1]李萍.道家政治智慧靈光的釋放――李白詩(shī)歌中道家引退文化心理拆解[J].遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào),2005,01:91-93.

篇10

李白是一位罕見(jiàn)的天才詩(shī)人,其一生詩(shī)作近千余首,其中,寫(xiě)月的詩(shī)句不下三百處。正如陶潛愛(ài)“菊”、陸游愛(ài)“梅”一樣,李白愛(ài)“月”的情結(jié)到了近乎狂熱的程度。月亮喚起了這位詩(shī)仙過(guò)人的智慧和創(chuàng)作的靈感,活躍在詩(shī)人的筆端,給讀者營(yíng)造出一個(gè)個(gè)氣象萬(wàn)千、靈動(dòng)逸趣的美學(xué)境界;它也熔鑄著詩(shī)人的風(fēng)骨與精神,成為詩(shī)人一生理想的浪漫化身和卓然不群的人生見(jiàn)證。

正如李白所云:“酒缺月無(wú)味,景無(wú)月不美。”詩(shī)、酒、月成為李白一生不可或缺的重要組成。李白詩(shī)歌的美便是緣于這樣一番詩(shī)酒逍遙、月色空的美好情韻。臺(tái)灣作家余光中先生的詩(shī)歌《尋李白》中:“酒入豪腸,七分釀成了月光,剩下的三分嘯成劍氣,繡口一吐,就半個(gè)盛唐。”高度評(píng)價(jià)了李白詩(shī)歌豪放飄逸的個(gè)性特征、曠世俊逸的詩(shī)歌才華和執(zhí)念于其心的永恒的月光情結(jié)。沐浴著高潔之光的李白詩(shī)無(wú)疑給后人留下太多值得欣賞與品味的價(jià)值。

一、如明月般空靈的曠世才情

李白之人千年難遇。有言道:“千古才情,李白八斗。”李白一生詩(shī)歌成就斐然,其曠世的才華令人驚嘆。李白寫(xiě)月之美,可堪天下獨(dú)步。月亮是他美好心靈的表露。

李白頌月之詩(shī)清新俊逸、飄然不群、瀟灑浪漫。其筆下之月可謂性情萬(wàn)千。月也有春秋冷暖,春月如花,秋月如雪,有詩(shī)“秋月照白壁,皓如山陰雪”;更有月涼似水,寒似于冰,有詩(shī)“山明月露白,夜靜松風(fēng)歇”。“湖月照我影,送我至剡溪”,“夜發(fā)清溪向三峽,思君不見(jiàn)下渝州”……詩(shī)歌無(wú)不透露出一股清新自然、脫俗俊逸的浪漫氣息,使得李白成為繼屈原之后我國(guó)古典浪漫主義詩(shī)歌的代表人。《宣州謝樓餞別校書(shū)叔云》中“俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月”一句筆勢(shì)如天馬行空,詩(shī)人想要將明月一攬?jiān)谑郑囆g(shù)表達(dá)何其豪放,詩(shī)中洋溢著的一股涵蓋天地的雄渾之氣和真情實(shí)感實(shí)乃豪邁和快意!《峨眉山月歌》中:“峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流”,起句以“秋”字形容月色之美,信手拈來(lái),自然入妙,而月只“半輪”,使人聯(lián)想到青山吐月的優(yōu)美意境,次句的月影映入江水,又隨江水流去,不僅寫(xiě)出了月映清江的美景,也營(yíng)造了空靈入妙的意境。

“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”;“月出峨眉照蒼海,與人萬(wàn)里長(zhǎng)相隨”;“月下飛天鏡,云生結(jié)海樓”;“鏡湖水如月,耶溪女如雪”等一句句來(lái)自于月光之境的低吟,或憂傷,或雄奇,或明凈……給人以美的愉悅和享受,也讓人不得不折服這位千古詩(shī)仙非凡的藝術(shù)才情。

二、如明月般高潔的人格精神

李白詩(shī)歌光彩四溢的魅力源自于他獨(dú)立不羈的個(gè)性,純真高潔的人格。他生性豪放,純真脫俗,正如月色一般皎潔。如“舉杯邀明月,對(duì)影成三人”,“我歌月徘徊,我舞影零亂”詩(shī)人馳騁想象,意能招呼明月作伴,表現(xiàn)了詩(shī)人如月般冰清玉潔、超脫凡塵的節(jié)操。

詩(shī)人常以明月來(lái)傳達(dá)人間的至真性情。當(dāng)詩(shī)人懷念友人、親人的時(shí)候,常常把情感向明月傾吐,用自己的心靈與它交流,以孩子般純潔、真摯的感情來(lái)?yè)肀髟隆①潎@明月,寄托對(duì)友人、親人的思念。如《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》一詩(shī)誦出了“我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西”的真情。李白在這里不僅要托月寄情,而且要讓明月作為自己的替身,伴隨著不幸的友人一直去到那夜郎以西邊遠(yuǎn)荒涼的所在,表達(dá)對(duì)老友遭遇的憂慮和懇切的思念、熱誠(chéng)的關(guān)懷。“長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶搗衣聲。秋風(fēng)吹不盡,總是玉門(mén)情。” “明月出天山,蒼茫云海間。” 詩(shī)句的至真性情,月光下的精神意趣是如此真實(shí)而高潔。

詩(shī)人亦常以明月來(lái)抒一腔瀟灑豪邁的氣概。詩(shī)人能流芳千古與他的豪邁、灑脫的性情有很大關(guān)系。如《夢(mèng)游天姥吟留別》:“湖月照我影,送我至剡溪。”又如《東魯門(mén)泛舟》:“若教月下乘舟去,何啻風(fēng)流到剡溪。”詩(shī)人將月下泛舟、遨游太空當(dāng)作人生無(wú)窮樂(lè)趣。詩(shī)人愛(ài)月,甚至上天捉月,純真又瀟灑。在大濟(jì)蒼生的理想破滅后,他高吟“人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月”的感嘆,他興致盎然地泛月,高歌“人游月邊去,舟在空中行。”他追隨著月亮的行跡,飄逸在月色的世界高唱“我欲因之夢(mèng)吳越,一夜飛度鏡湖月”……作者橫溢的詩(shī)情,純真的性情、高潔的人格精神在神秘浪漫的月光世界里被盡情揮灑、盡情表露。

三、如明月般冷傲孤獨(dú)的靈魂

李白一生之所以對(duì)于月亮有一種獨(dú)特的愛(ài)戀,與月亮有著不解之緣,大部分原因是因?yàn)楣陋?dú)\因?yàn)槔浒痢T铝潦窃?shī)人表達(dá)清冷,超俗絕塵的固定意向,可以說(shuō),李白一生的孤獨(dú)、抑郁都用月亮這一方凈土來(lái)承載。在李白的心目中,月亮是高尚靈魂的寄托。因此,月亮成為詩(shī)人一生的摯友、知己,是詩(shī)人理想的精神棲息地。

“花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親。舉杯邀明月,對(duì)影成三人……”是李白孤寂情懷尋求精神皈依的典型代表。這里,他運(yùn)用浪漫夸張的手法,以極其豐富的想像力,把月亮、自己與自己的身影聚合在一起,繪成“三人”飲酒圖,到達(dá)一個(gè)“天人合一”心靈自由的境界,在自我慰藉的快樂(lè)之中,讓人感到一絲淡淡的哀傷和難以言狀的孤獨(dú)。

李白是孤獨(dú)的,亦是冷傲的。他邀月酌酒,輕輕地唱出“我歌月徘徊,我舞影零亂”,他惆悵感傷,高歌淚下,感嘆知音難覓。“青天有月來(lái)幾時(shí)?我今停杯一問(wèn)之。”只有月能理解他,所以無(wú)月的時(shí)候,他去賒月,詠嘆“且就洞庭賒月色,將船買(mǎi)酒白云邊”,盡情享受著無(wú)邊的風(fēng)月,也不“摧眉折腰事權(quán)貴”地過(guò)活。

李白一生介懷的是“濟(jì)蒼生”、“安社稷”的理想的破滅。現(xiàn)實(shí)的打擊,知音的難覓,讓他的孤獨(dú)更深。所以他只能在《 長(zhǎng)相思》中“卷帷望月空長(zhǎng)嘆”,在《夜泊牛渚懷古》中悲嘆:“登舟望秋月,空憶謝將軍。”面對(duì)明月,無(wú)限孤寂,政治抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn),感嘆世間知音難覓的心情是何其沉重!

篇11

在人類(lèi)社會(huì)的發(fā)展過(guò)程中,翻譯作為一種跨文化、跨語(yǔ)際的交流,也總是在不斷地進(jìn)步著。當(dāng)代翻譯研究的流派主要有語(yǔ)言學(xué)派、文化學(xué)派和功能學(xué)派等,他們大多注重的只是翻譯方法層面的研究。而翻譯生態(tài)學(xué)卻與以往的翻譯研究不同,它所注重的是翻譯本體與翻譯環(huán)境之間的關(guān)系,從宏觀的角度來(lái)考察影響翻譯活動(dòng)的翻譯生態(tài)環(huán)境以及翻譯活動(dòng)對(duì)生態(tài)環(huán)境的反作用[1]。李白的詩(shī)歌是中國(guó)傳統(tǒng)文化中的一朵奇葩,吸引了一大批譯者的關(guān)注。本文試以翻譯生態(tài)學(xué)為指導(dǎo),分析李白詩(shī)歌翻譯的生態(tài)功能。

1 翻譯生態(tài)學(xué)與翻譯的生態(tài)功能

2003年,都柏林城市大學(xué)教授邁克爾·克羅寧(Michael Cronin)在其所著Translation and Globalization一書(shū)中,首次提到了“翻譯生態(tài)學(xué)(Translation Ecology)”這個(gè)詞,激發(fā)了翻譯研究領(lǐng)域?qū)W者的濃厚興趣。在國(guó)內(nèi),天津理工大學(xué)教授許建忠先生也開(kāi)始“對(duì)翻譯生態(tài)學(xué)做系統(tǒng)性探索”[2]。在許教授2009年出版的《翻譯生態(tài)學(xué)》一書(shū)中,,是這樣定義“翻譯生態(tài)學(xué)”這個(gè)術(shù)語(yǔ)的:“將生態(tài)學(xué)的研究成果引入翻譯研究,將翻譯及其生態(tài)環(huán)境相聯(lián)系,并以其相互關(guān)系及其作用機(jī)理為對(duì)象進(jìn)行研究,力求對(duì)翻譯中的多種現(xiàn)象進(jìn)行剖析和闡釋” [2]

在許建忠教授的翻譯生態(tài)學(xué)中,翻譯的生態(tài)功能是一個(gè)非常重要的方面。翻譯的生態(tài)功能,概括來(lái)說(shuō),就是以生態(tài)學(xué)的原理為出發(fā)點(diǎn),通過(guò)揭示翻譯生態(tài)的內(nèi)在過(guò)程和外在的生態(tài)作用來(lái)探討翻譯的功能[2]。翻譯生態(tài)的功能可以分為兩個(gè)部分,即內(nèi)在功能與外部功能:前者主要是指其生產(chǎn)翻譯作品的功能,后者主要是指翻譯對(duì)社會(huì)各方面的貢獻(xiàn)。

2 李白詩(shī)歌翻譯生態(tài)的內(nèi)在功能

翻譯生態(tài)內(nèi)部的各因子之間通過(guò)相互作用能夠產(chǎn)出翻譯作品,這些因子主要可分為三大類(lèi),即生產(chǎn)者(譯者)、消費(fèi)者(目的語(yǔ)讀者或聽(tīng)者)及分解者(翻譯研究者)。翻譯生態(tài)“生產(chǎn)”功能的順利實(shí)現(xiàn)必須通過(guò)這三者傳輸和轉(zhuǎn)化能量流、物質(zhì)流、信息流[2]。李白詩(shī)歌的翻譯就是在這樣一個(gè)過(guò)程中發(fā)生、發(fā)展和完善的。

2.1生產(chǎn)者(譯者)

從語(yǔ)言形式上看,李白的詩(shī)歌與英語(yǔ)詩(shī)歌有著很大的差異;從文化內(nèi)涵上看,李白詩(shī)歌有著很多令生長(zhǎng)在英語(yǔ)環(huán)境中的讀者難以理解之處。因此,李白詩(shī)歌的翻譯及傳播任重而道遠(yuǎn)。

譯者著手進(jìn)行翻譯之前先是要充分理解原作。理解是一個(gè)運(yùn)用源語(yǔ)了解原作內(nèi)容并含有部分轉(zhuǎn)換的過(guò)程[3]。對(duì)于母語(yǔ)是源語(yǔ)的譯者來(lái)說(shuō),理解這一步難度應(yīng)該不會(huì)很大。而詩(shī)歌這種體裁與一般的文學(xué)體裁不同,再加上李白詩(shī)歌的語(yǔ)言流暢多變,詩(shī)風(fēng)也是雄奇豪放,難免使譯者在翻譯時(shí)難于選詞酌句。

如果已經(jīng)徹底理解了原作的意義,譯者就可以開(kāi)始翻譯的第二步——轉(zhuǎn)換了。這里的轉(zhuǎn)換過(guò)程實(shí)際上就是切實(shí)的翻譯,在轉(zhuǎn)換的過(guò)程中,譯者要盡量確切地表達(dá)出原作的本意,同時(shí)照應(yīng)目的語(yǔ)的特點(diǎn)與表達(dá)習(xí)慣。

完成上述兩個(gè)過(guò)程之后,對(duì)于原作中的內(nèi)容和思想,譯者一般也會(huì)有一個(gè)比較深入的了解了,也應(yīng)該能夠在目的語(yǔ)中找出大致對(duì)應(yīng)的表達(dá)了,這時(shí)便可以開(kāi)始翻譯的第三個(gè)步驟:編碼和發(fā)送,就是要求譯者在目的語(yǔ)中選取最為恰當(dāng)?shù)脑~匯,并按照目的語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則,合理地編排這些詞匯,然后再發(fā)送出去。在這個(gè)過(guò)程中,即便是對(duì)于同一原作,不同的譯者也可能會(huì)產(chǎn)生不同的理解;假設(shè)不同的譯者對(duì)同一原作的理解相同,在編碼的過(guò)程中,不同的譯者也可能會(huì)選取不同表達(dá)方式來(lái)傳達(dá)原文中的同一意思。詩(shī)歌在音形意方面的要求很高,譯者很難同時(shí)達(dá)到這三個(gè)方面的要求。例如《望廬山瀑布》的第一句“日照香爐生紫煙”,有兩種譯法:

(許淵沖譯)The sunlit Censer Peak exhales a wreath of cloud.

(黃龍譯)The purple mist ascending from the Incense Burner solar-lit.

該句中的“香爐”分別被譯為“Censer Peak”和“the Incense Burner”。誠(chéng)然,兩種譯法都譯出了“香爐峰”的內(nèi)涵。在第一種譯法中,選詞上,許淵沖先生用“exhales”(呼出、散發(fā)出)這個(gè)動(dòng)詞擬人化了廬山,在時(shí)態(tài)上又用一般現(xiàn)在時(shí)使目的語(yǔ)讀者感覺(jué)廬山好像就近在眼前。與黃龍先生的“ascending from”相比,似乎效果要相對(duì)好一些。其次,第一種譯法中的“a wreath of cloud”生動(dòng)地表現(xiàn)出了色彩絢麗的山峰美景,成功地向目的語(yǔ)讀者再現(xiàn)出了原詩(shī)的視象美,與第二種譯法中的“purple mist”相比效果更好。

2.2消費(fèi)者(譯語(yǔ)讀者)

單憑譯者一方的評(píng)判實(shí)際上并不能真正判斷一個(gè)譯作成功與否,必須要接受目的語(yǔ)讀者的檢驗(yàn)。許淵沖先生認(rèn)為,“唐詩(shī)宋詞在國(guó)外,地位也是非常高的。如果我們能把詩(shī)詞譯成英文,供外國(guó)讀者借鑒,那就可以算是對(duì)世界文化作出了貢獻(xiàn)”[4]。這進(jìn)一步表明,一個(gè)譯作能不能使目的語(yǔ)讀者認(rèn)可,不失為檢驗(yàn)譯者的目的是否達(dá)到的一個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn)。

在我國(guó)國(guó)內(nèi),李白詩(shī)歌英譯本的讀者主要有高校英語(yǔ)系的學(xué)生、英語(yǔ)教師和部分相關(guān)學(xué)者。漢語(yǔ)是他們的母語(yǔ),因而他們較目的語(yǔ)讀者更能真正感受原詩(shī)的美。再加上他們的專(zhuān)業(yè)因素,主要致力于英語(yǔ)語(yǔ)言的研究,因而他們看待翻譯主要是以研究語(yǔ)言為目標(biāo)。同時(shí),他們讀李白詩(shī)歌英譯本也是為了感受英語(yǔ)語(yǔ)言的美。

但在國(guó)外,李白詩(shī)歌英譯本的讀者卻主要是相關(guān)學(xué)者和一些對(duì)李白詩(shī)歌非常感興趣的大眾讀者。因?yàn)槲鞣阶x者大多并不懂中文,所以他們對(duì)李白詩(shī)歌的源語(yǔ)文本并不能產(chǎn)生多少類(lèi)似于源語(yǔ)讀者的感受。再加上他們大都生活在英語(yǔ)環(huán)境中,李白詩(shī)歌英譯本的語(yǔ)言層面也很難引起他們太多的關(guān)注。因此,國(guó)外讀者讀李白詩(shī)的目的主要就是為了了解中國(guó)文化。

2.3分解者(研究者)

譯者的譯作不僅要接受來(lái)自大眾的譯語(yǔ)讀者的評(píng)判和反饋,還要接受來(lái)自翻譯研究者和其他譯者的評(píng)述[3]。當(dāng)然,這些評(píng)述也會(huì)得到譯者和相關(guān)研究者的反饋。這樣一來(lái),譯者與研究者之間就能形成互動(dòng),從而有助于共同促進(jìn)翻譯理論和實(shí)踐的進(jìn)步。

李白詩(shī)歌翻譯的研究者主要包括譯者、高校英語(yǔ)系的學(xué)生和英語(yǔ)教師等。到目前為止,譯者主要有許淵沖、黃龍、辜正坤等。他們不僅雙語(yǔ)功底深厚,而且翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)也非常豐富。因此對(duì)于李白詩(shī)歌的翻譯,他們最有發(fā)言權(quán)。除此之外,對(duì)于李白詩(shī)歌的各個(gè)英譯本,相關(guān)學(xué)者也在對(duì)其優(yōu)劣進(jìn)行探討。另外,高校英語(yǔ)系的學(xué)生和英語(yǔ)教師也都在從不同的角度來(lái)研究李白詩(shī)歌的英譯。

由此可以看出,在李白詩(shī)歌翻譯的生態(tài)系統(tǒng)中,譯者創(chuàng)造出譯作,針對(duì)譯作的反饋則由目的語(yǔ)讀者給出;同時(shí),還有翻譯研究者從專(zhuān)業(yè)的角度和譯者進(jìn)行交流。他們共同來(lái)幫助譯者改良譯作,為翻譯理論和實(shí)踐的進(jìn)步做出了貢獻(xiàn)。譯者、目的語(yǔ)讀者和研究者之間的有機(jī)互動(dòng)有利于實(shí)現(xiàn)翻譯生態(tài)的內(nèi)在功能,進(jìn)而促進(jìn)翻譯生態(tài)外部功能的發(fā)揮。

3 李白詩(shī)歌翻譯生態(tài)的外部功能

翻譯的生態(tài)環(huán)境對(duì)翻譯本身有重大的影響,反過(guò)來(lái),翻譯對(duì)其所處的生態(tài)環(huán)境也具有相應(yīng)反作用。翻譯能推動(dòng)社會(huì)的發(fā)展,這也就是翻譯的社會(huì)價(jià)值所在。李白詩(shī)歌翻譯生態(tài)的外部功能,主要體現(xiàn)在對(duì)文化的傳播上。

李白詩(shī)歌蘊(yùn)涵著源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的中國(guó)文化,對(duì)它的翻譯則是向世界傳播中華文化,這主要體現(xiàn)在四個(gè)方面:1)生態(tài)文化。李白在其詩(shī)歌中描述了大量的自然生態(tài)景觀,如“白帝城”“香爐峰”“江陵”和“廬山”等。2)社會(huì)文化。李白在其詩(shī)歌中喜大量引用典故,這些典故有著豐富的文化底蘊(yùn),是中國(guó)文化的精華,。如《長(zhǎng)干行》中“常存抱柱信,豈上望夫臺(tái)!”的典故出自《莊子·盜拓》:“尾生與女子期,于梁下,女子不來(lái),水至不去,抱梁柱而死。”而“望夫石”則出自中國(guó)古代傳說(shuō):丈夫出門(mén)在外,常年不歸,妻子經(jīng)常站在山上望穿秋水,盼丈夫能夠早日歸來(lái),時(shí)間長(zhǎng)了妻子就變成了一座山石[5]。3)宗教文化。如《上安州裴長(zhǎng)史書(shū)》一文云:“五歲誦六甲,十歲觀百家。”其中“六甲”泛指道教術(shù)數(shù)一類(lèi)的書(shū)籍,而所謂“百家”,則泛指各家各派的學(xué)說(shuō)。4)語(yǔ)言文化。李白的詩(shī)歌想象豐富、奇思縱橫,其中數(shù)字的妙用為其恢弘的氣勢(shì)起著重要的渲染作用,表達(dá)了詩(shī)人波瀾壯闊的情感。例如:“兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來(lái)”(《望天門(mén)山》);“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”(《望廬山瀑布》);“長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶搗衣聲”(《子夜吳歌》);“朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還”(《早發(fā)白帝城》)。這些詩(shī)句有的寫(xiě)景有的抒情,而其中的數(shù)字則為李白詩(shī)歌表現(xiàn)景色的瑰麗、距離的長(zhǎng)遠(yuǎn)、感情的深切增加了無(wú)窮的韻味[6]。

由此可見(jiàn),李白的詩(shī)歌不但能讓目的語(yǔ)讀者了解到中華大地秀美壯麗的景色,還能向目的語(yǔ)讀者宣傳中國(guó)的傳統(tǒng)文化,對(duì)中國(guó)文化的傳播和發(fā)展具有極大的推動(dòng)作用。同時(shí),通過(guò)使譯語(yǔ)讀者對(duì)李白詩(shī)歌有一個(gè)進(jìn)一步的了解,可以有效改善翻譯生態(tài)發(fā)展傳播的外部環(huán)境。這樣一來(lái),李白詩(shī)歌翻譯生態(tài)內(nèi)在功能的實(shí)現(xiàn)也能得到極大幫助。

4 結(jié)語(yǔ)

李白詩(shī)歌的翻譯是在一定的翻譯生態(tài)環(huán)境中誕生的,經(jīng)過(guò)譯者、譯語(yǔ)讀者及其相關(guān)研究者的相互作用,可以使李白詩(shī)歌的翻譯得到進(jìn)一步發(fā)展和完善。并且,李白詩(shī)歌英譯本的出現(xiàn)又在文化領(lǐng)域發(fā)揮了巨大作用,這正反映了翻譯生態(tài)的外部社會(huì)功能。因此,做翻譯研究時(shí),不能忽略翻譯的生態(tài)環(huán)境。翻譯生態(tài)的健康發(fā)展必將有利于翻譯事業(yè)的發(fā)展。注重對(duì)翻譯生態(tài)學(xué)的研究,不斷致力于和諧翻譯生態(tài)系統(tǒng)的建立,必定會(huì)對(duì)整個(gè)世界翻譯生態(tài)系統(tǒng)的平衡做出貢獻(xiàn)。

參考文獻(xiàn)

[1] 劉愛(ài)華. 生態(tài)視角翻譯研究考辯——“生態(tài)翻譯學(xué)”與“翻譯生態(tài)學(xué)”面對(duì)面[J]. 西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2010(1):75-77.

[2] 許建忠. 翻譯生態(tài)學(xué)[M]. 北京:中國(guó)三峽出版社,2009.

[3] 曾清、劉明東. 詩(shī)詞翻譯的生態(tài)功能研究[J]. 西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2012(1):118-121.

篇12

一、李白與杜甫詩(shī)歌中引用人物典故的相同點(diǎn)

在李白與杜甫的詩(shī)歌中,經(jīng)常引用的人物典故有諸葛亮、屈原、司馬相如、孔子、陶淵明、嚴(yán)光等,這些人物都具有鮮明的個(gè)性特點(diǎn)。在李白的《南都行》中,“誰(shuí)識(shí)臥龍客,長(zhǎng)吟愁鬢斑。”詩(shī)人以諸葛亮自比;在杜甫的《昔游》中,“商山議得失,蜀主脫嫌猜。”詩(shī)人表現(xiàn)出了對(duì)劉備和諸葛亮君臣的羨慕。無(wú)論是李白還是杜甫,在其青年時(shí)期都希望能夠得到朝廷重視,以自己的滿腹才華報(bào)效國(guó)家。但天不遂人愿,李白與杜甫的經(jīng)歷也表現(xiàn)得極為相似。屈原,司馬相如,這些詩(shī)人都是功績(jī)卓越的文學(xué)家,但其坎坷經(jīng)歷與李白、杜甫的坎坷經(jīng)歷又不謀而合,李杜二人對(duì)于這些文人的遭遇唏噓不已。孔子是儒家思想的代表,但也有著生不逢時(shí)的遭遇。在李白和杜甫青年時(shí)期的詩(shī)歌中,也大多引用孔子的經(jīng)歷來(lái)表明自己的坎坷遭遇。在經(jīng)過(guò)多年的努力奮斗后,兩位詩(shī)人仍舊沒(méi)有實(shí)現(xiàn)自己的愿望,無(wú)法為國(guó)家出力,這時(shí)兩人的思想開(kāi)始傾向于“隱”,像陶淵明、嚴(yán)光一樣過(guò)著田園日子、快活時(shí)光。通過(guò)不同時(shí)期詩(shī)歌引用人物典故的對(duì)比可知,兩位詩(shī)人一生都不得志,希望寄托于山水,隱于山林,卻也無(wú)法實(shí)現(xiàn)愿望。

二、李白與杜甫詩(shī)歌中引用人物典故的不同點(diǎn)

1.俠客

研究李白詩(shī)歌的學(xué)者都知道,李白在青年時(shí)期做過(guò)一段時(shí)間的俠客。在此階段,寫(xiě)出了膾炙人口的《蜀道難》,將高聳巍峨的蜀山描述得淋漓盡致。作為盛唐時(shí)期最為著名的浪漫主義詩(shī)人,李白欣賞荊軻、魯仲連等人物,因此,在自己的詩(shī)歌中如《俠客行》《古風(fēng)五十九首》等,都流露出了李白希望自己成為俠客的思想。

在杜甫的詩(shī)歌中,對(duì)于俠客的描述是非常少的。杜甫出生時(shí),唐朝開(kāi)始由盛轉(zhuǎn)衰,其幼年時(shí)期生活富裕。作為唐朝偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫大多數(shù)詩(shī)作都與憂國(guó)憂民有關(guān),如“三吏”“三別”等不朽著作。杜甫的詩(shī)歌更加務(wù)實(shí),與現(xiàn)實(shí)接近,而李白的詩(shī)歌則更多地表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的理解及對(duì)抱負(fù)實(shí)現(xiàn)的渴望。

2.神仙

在李白的詩(shī)歌中,除了大量引用俠客,同時(shí)還引用了神話故事中的人物,如王母、黃帝等。如在《對(duì)酒行》中,“松子棲金華,安期入蓬海”,赤松子和安期生都是傳說(shuō)中的神仙,面對(duì)坎坷的仕途,李白無(wú)處發(fā)泄自己的痛苦,只能用酒來(lái)麻痹自己,希望能夠一睹這些神仙的真顏,寧愿舍棄紅塵,化成神仙。但現(xiàn)實(shí)是殘酷的,李白的詩(shī)歌充分反映了統(tǒng)治階級(jí)的荒和腐敗,表現(xiàn)出了對(duì)權(quán)貴的蔑視,及對(duì)自由和理想的追求。但其始終無(wú)法擺脫世俗的陰影,初進(jìn)長(zhǎng)安時(shí)躊躇滿志,最終被玄宗賜金還鄉(xiāng),最后顛沛流離,重病而逝。

在杜甫的詩(shī)歌中,幾乎從未出現(xiàn)類(lèi)似于神仙的人物典故,現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人更多的是考慮國(guó)計(jì)民生大事。面對(duì)盛唐繁華的衰敗,戰(zhàn)亂流離的苦楚,杜甫更多的是用詩(shī)歌向世人表達(dá)自己的愛(ài)國(guó)情懷,以從中獲取安慰。杜甫晚年生活凄涼,但始終以憂國(guó)憂民為己任,希望通過(guò)自己的力量來(lái)改變國(guó)家動(dòng)蕩、百姓貧苦的局面,但直到最后,唐朝逐漸沒(méi)落,世人的理想也未能實(shí)現(xiàn)。

3.名人志士

李白和杜甫都喜歡引用陶淵明、謝靈運(yùn)等著名詩(shī)人,其中,李白更傾向于引用謝靈運(yùn)、王徽之的典故。這些詩(shī)人不僅才華橫溢,而且風(fēng)流倜儻,與李白自身的浪漫主義思想不謀而合,如《勞勞亭歌》中,“我乘素舸同康樂(lè),朗詠清川飛夜霜。”而杜甫則傾向于引用阮籍、嵇康的人物典故,在這些詩(shī)人的詩(shī)歌中,主要是表達(dá)自身仕途坎坷、際遇不佳的情況,抒發(fā)了詩(shī)人陷入困境時(shí)的痛苦。杜甫在《早發(fā)射洪縣南途中作》中提到:“茫然阮籍途,更灑楊朱泣。”在年老困窮之際,想起阮籍逢絕路而哭泣的情境,心中不免更加戚戚。嵇康在面臨困境時(shí),選擇了疏懶的作風(fēng),并力求避世,這種生活態(tài)度與杜甫貧困流離的心境非常符合。李白在詩(shī)中主要表現(xiàn)自己瀟灑的一面,對(duì)于仕途失意則較少表現(xiàn),而杜甫對(duì)于人物典故的運(yùn)用,主要是為了表達(dá)自身的失意,兩者的差別較大。

三、李白與杜甫詩(shī)歌中引用人物典故的評(píng)析

引用人物典故進(jìn)行詩(shī)歌創(chuàng)作,能夠使人們更清楚地感受到詩(shī)人的理想抱負(fù),從而更加深刻地理解詩(shī)人所要表達(dá)的思想感情。李白與杜甫的詩(shī)歌中,對(duì)于人物典故的引用有一定的相似性,同時(shí)也有一定的不同性,但兩位詩(shī)人的思想情感都給后世詩(shī)歌發(fā)展帶來(lái)了巨大、深厚的影響,并留下了不可磨滅的印記。對(duì)于李白和杜甫的詩(shī)歌學(xué)習(xí),應(yīng)當(dāng)客觀遵守詩(shī)人的情懷,并根據(jù)人物典故的引用來(lái)判斷詩(shī)人要表達(dá)的思想感情,以更深刻地掌握詩(shī)人詩(shī)歌中的文化內(nèi)涵。

對(duì)于李白和杜甫詩(shī)歌的學(xué)習(xí),不僅要把握詩(shī)人的生平及理想抱負(fù),同時(shí)還要掌握詩(shī)歌中的人物典故引用,認(rèn)真分析人物典故,就其中的人物形象進(jìn)行深刻研究,能夠更準(zhǔn)確地判斷詩(shī)人在詩(shī)歌中表達(dá)的思想情感,從而更好地促進(jìn)我國(guó)詩(shī)歌文化事業(yè)的繁榮發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1]朱炳宇.從李白的干謁之途看其仕途失意的原因[J].社科縱橫,2007(12).

[2]陳昌渠.“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”――杜甫儒家政治理念解讀[J].杜甫研究學(xué)刊,2012(3).

篇13

作為中國(guó)文學(xué)史上極具代表性的詩(shī)人,李白的作品以及他的人格魅力一直是國(guó)內(nèi)學(xué)者研究的熱點(diǎn),但同時(shí)作為世界文學(xué)的一個(gè)組成部分,也受到世界各國(guó)學(xué)者的重視。早在十八世紀(jì)末,法國(guó)阿米奧就將李白介紹到西方。此后,經(jīng)由埃茲拉?龐德、亞瑟?威利、維特?賓納、斯蒂芬?歐文的努力,李白的作品以及他的形象逐漸進(jìn)入到了西方的視野。這個(gè)過(guò)程被呂福克總結(jié)為“起初是艱難的開(kāi)始,爾后是盲目的崇拜,或是一絲不茍的逐字翻譯,以至于現(xiàn)今兼講內(nèi)容正確、形式優(yōu)美的翻譯嘗試。”[1]李白作為中國(guó)古典文學(xué)的代表作家之一,其作品凝聚了中國(guó)古代詩(shī)人的一種不羈的精神。在李白形象、作品向西方傳遞的過(guò)程中,李白也被賦予了更為豐富的內(nèi)涵。

一、宇文所安對(duì)李白詩(shī)詞的解讀

斯蒂芬?歐文,美國(guó)當(dāng)代著名漢學(xué)家,中文名宇文所安。1946年出生于美國(guó)密蘇里州的圣路易斯。1972年獲得美國(guó)耶魯大學(xué)東亞語(yǔ)言和文學(xué)的博士學(xué)位。留校任教。至1982年進(jìn)入哈佛大學(xué)東亞語(yǔ)言與文明系擔(dān)任教授,教授中國(guó)文學(xué)。兩年后擔(dān)任哈佛大學(xué)東亞語(yǔ)言與文明系中國(guó)文學(xué)教授和哈佛大學(xué)比較文學(xué)系教授。他擅長(zhǎng)的領(lǐng)域在于近代文學(xué),以及比較詩(shī)學(xué)。他的許多作品集中關(guān)注三世紀(jì)到十三世紀(jì)的中國(guó)文學(xué)史中段。同時(shí),他的專(zhuān)著《初唐詩(shī)》《盛唐詩(shī)》《中國(guó)“中世紀(jì)”的終結(jié)――中唐文學(xué)文化論集》《晚唐:九世紀(jì)中葉的中國(guó)詩(shī)歌(827-860)》都反映出他對(duì)唐詩(shī)的熱愛(ài)和專(zhuān)注。宇文所安和保羅?克羅爾作為顧問(wèn)編委,聯(lián)手另外五位編輯一起共同編撰了中國(guó)人文藏書(shū)系列。此系列中國(guó)人文藏書(shū)計(jì)劃將出版二十卷。歐文已經(jīng)譯完杜甫詩(shī)歌全集,將于2015年初,作為中國(guó)人文藏書(shū)系列的開(kāi)篇第一本呈現(xiàn)在讀者面前。

作為美國(guó)第三代漢學(xué)家,宇文所安不同于很多的中國(guó)學(xué)者,他采用的是截然不同的研治中國(guó)詩(shī)歌的方法。“中國(guó)學(xué)者可能起初是先聽(tīng)課,讀一些別人的文章,然后再讀詩(shī);我則是先讀詩(shī),然后再讀別人的文章。”[2]宇文所安注重細(xì)讀,始于英國(guó)的“細(xì)讀法”,這種分析性的細(xì)讀,有助于克服由于過(guò)于熟悉所帶來(lái)的思維定勢(shì)或者障礙,避免過(guò)于受先驗(yàn)印象的影響。宇文所安對(duì)歐洲文學(xué)甚至中亞文學(xué)涉獵甚多,在他廣泛的世界文化的閱讀基礎(chǔ)上,他對(duì)詩(shī)歌建立了一種客觀而理智的評(píng)判,他擯棄宋代以來(lái)形成的所謂文學(xué)正統(tǒng)觀。不應(yīng)單純以選本或前人的評(píng)價(jià)來(lái)證明某些詩(shī)歌的價(jià)值,某些詩(shī)歌沒(méi)有價(jià)值。宇文所安將閱讀本身視為一種愉悅,同時(shí)他也將此作為對(duì)中國(guó)和西方古代文學(xué)進(jìn)行比較研究的唯一方法。

在涉及到中國(guó)古代文學(xué)理論的研究方面時(shí),宇文所安認(rèn)為遠(yuǎn)比西方古代文學(xué)理論復(fù)雜。他眼中的中國(guó)文學(xué)批評(píng)強(qiáng)調(diào)多樣性和個(gè)別性,用不同的方式處理不同的問(wèn)題。它不像西方那樣,形成完整的傳統(tǒng)意義上的概念系統(tǒng)。宇文所安特別關(guān)注唐代以來(lái)逐漸興盛的詩(shī)法、文法類(lèi)的通俗理論,他認(rèn)為“這些啟蒙性的東西已經(jīng)深深沉淀在各個(gè)層面的文化之中。”宇文所安對(duì)李白的解讀建立在一個(gè)比較客觀和全面的背景下,他并沒(méi)有將后世盛贊的李白和杜甫等同于盛唐,而是采取一種較為謹(jǐn)慎的做法:將天才安置在其基本背景下。在宇文所安的《盛唐詩(shī)》中,就獨(dú)辟了第八章《李白:天才的新觀念》來(lái)解讀李白的詩(shī)歌作品和個(gè)性特征。

西方曾經(jīng)有學(xué)者表示,寫(xiě)李白的難度超過(guò)寫(xiě)任何其他中國(guó)詩(shī)人,因?yàn)樗哂凶疃嗝娴奶攸c(diǎn),將李白與法國(guó)象征派詩(shī)人保爾?魏爾倫相比。宇文所安在理解李白的過(guò)程中,認(rèn)為其“全力描繪和突出自己的個(gè)性,向讀者展示自己在作為詩(shī)人和作為個(gè)體兩方面的獨(dú)一無(wú)二”。[3]宇文所安曾經(jīng)抱持一種觀點(diǎn),“歷史研究必須用歷史敘述的方法。”但在寫(xiě)作《初唐詩(shī)》《盛唐詩(shī)》過(guò)程中,歷史方法的局限性暴露了出來(lái)。于是他采用了一種更為靈活的方式來(lái)完成《傳統(tǒng)中國(guó)詩(shī)和詩(shī)學(xué)》,這本書(shū)中,不再像一般的論著,存在一個(gè)連貫且權(quán)威的主導(dǎo)的聲音,而是引入了一個(gè)對(duì)話模式中的敘述者,通過(guò)建立一個(gè)對(duì)話系統(tǒng),展開(kāi)一個(gè)基于歷史而又跨越歷史的批評(píng)空間,將中國(guó)文學(xué)史上一些現(xiàn)象,跨時(shí)空地放在一起討論。如在《李白:天才的新觀念》中,宇文所安就李白和王維的形象進(jìn)行了比較,這兩者是同時(shí)代最著名的詩(shī)人。但宇文所安認(rèn)為李白創(chuàng)作生涯的開(kāi)端就大不同于其他詩(shī)人。在他看來(lái),李白接受的詩(shī)歌教育和王維的大相徑庭,這導(dǎo)致他的詩(shī)歌呈現(xiàn)出不同于當(dāng)時(shí)其他詩(shī)人的特點(diǎn)。

宇文所安以李白的《訪戴天山道士不遇》為例,展示了李白在開(kāi)篇中沒(méi)有使用一般的場(chǎng)景,而使用了破壞全詩(shī)平衡的“犬吠”,這與當(dāng)時(shí)任何經(jīng)過(guò)京城訓(xùn)練的詩(shī)人的手法大相徑庭,宇文所安認(rèn)為李白大膽跨越傳統(tǒng)文學(xué)經(jīng)驗(yàn),他這種刻意獲得的“奇”效,也為他贏得了讀者,這也進(jìn)一步成為了他的詩(shī)歌標(biāo)志。“在753年,殷[評(píng)價(jià)李白的《蜀道難》為‘奇之又奇’”。[4]同時(shí),李白不同于京城詩(shī)人,他是個(gè)真正的“外來(lái)者”,宇文所安在對(duì)李白背景的描述中使用了非常謹(jǐn)慎的措辭,他認(rèn)為李白的家庭背景含糊不清,真實(shí)的情況“可能在現(xiàn)實(shí)中黯淡無(wú)光”,李白在京城孤立無(wú)援。正因?yàn)槿绱耍钗乃矊?duì)李白的理解有了一層更為深刻而現(xiàn)實(shí)的解讀。[5]通常批評(píng)家和傳記家持有一種觀點(diǎn),即李白傾心于創(chuàng)作超現(xiàn)實(shí)的作品,他對(duì)神仙體裁的詩(shī)歌創(chuàng)作頗多,并在其詩(shī)詞作品中顯示出對(duì)這一現(xiàn)象的深刻理解,這于大多數(shù)詩(shī)人而言是罕見(jiàn)的。但宇文所安敏銳地認(rèn)識(shí)到,當(dāng)時(shí)社會(huì)背景中對(duì)于這一題材的扶持,使它成為“宮廷寵臣的迷人捷徑”,而這也成為從未參加過(guò)科舉考試的李白所選擇的道路,因此,超現(xiàn)實(shí)的體裁都被李白作為馳騁想象力的對(duì)象,運(yùn)用于詩(shī)詞創(chuàng)作之中。宇文所安對(duì)中國(guó)古代文學(xué)作品的閱讀量極大,在對(duì)中國(guó)古代文學(xué)作品研讀之后,對(duì)回憶往事的心理狀態(tài)和寫(xiě)作手法產(chǎn)生了強(qiáng)烈的興趣。于是他又完成了《追憶――中國(guó)古典文學(xué)中的往事再現(xiàn)》,論述“在中國(guó)古代文學(xué)中,人們面對(duì)過(guò)去的東西,所產(chǎn)生的一種特定的創(chuàng)作心理和欣賞心理。”[6]

二、宇文所安對(duì)李白詩(shī)詞解讀中有待完善之處

宇文所安對(duì)中國(guó)古典文學(xué)作品以及作家個(gè)性化的解讀,給中國(guó)古代文學(xué)研究注入了新的活力,提供了更為寬廣的思路和視角。但不可否認(rèn),在西方視角下的美國(guó)漢學(xué)家,解讀中國(guó)古典文學(xué)作品時(shí),也更易于產(chǎn)生一種基于西方人文觀念而產(chǎn)生的異讀。宇文所安在解讀王守仁的《旅文》時(shí),認(rèn)為王守仁同死者說(shuō)話是“為了發(fā)泄他的怒氣,同時(shí)也是為了贖清他的罪責(zé),他把責(zé)任推卸得一干二凈……他借此自夸,要死者對(duì)他感恩戴德,然而,就是這種隱而不宣的自我夸耀,削弱了他的訴訟的力量。”

宇文所安在對(duì)李白的解讀中,曾經(jīng)留意到“在開(kāi)元時(shí)期,率真狂誕的天才正在成為流行角色”。宇文所安并沒(méi)有認(rèn)為這兩種類(lèi)型的結(jié)合與蜀地有必然的內(nèi)在關(guān)聯(lián),不過(guò)他表示“蜀人經(jīng)常以某種變化與這些價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)聯(lián)系在一起。”進(jìn)而他推測(cè)“蜀地可能事實(shí)上曾經(jīng)是一個(gè)比中原較不穩(wěn)定的地區(qū),故暴力行為或暴力的夸言及變幻莫測(cè)行為在那里是受到推崇的”。再者,在宇文所安對(duì)李白和王維的比較中,以《盛唐詩(shī)》為例,他視王維為都城詩(shī)人的代表,將李白作為都城詩(shī)壇格格不入的外來(lái)者。[7]這種定位確實(shí)有一定道理,但宇文在論述李白與王維的差異時(shí),單從兩人的作品中歸納出兩人不同的特點(diǎn),未免稍顯草率。宇文所安認(rèn)為李白《訪戴天山道士不遇》的首聯(lián)“犬吠水聲中,桃花帶露濃”里,由于“犬吠”太過(guò)破壞全詩(shī)的平衡,由此他得出兩位作者之間的不同差異,然而類(lèi)似的現(xiàn)象在王維的作品中也不難發(fā)現(xiàn):《贈(zèng)劉藍(lán)田》首聯(lián)“籬間犬迎吠,出屋候荊扉。”由此可見(jiàn),單從少量作品出發(fā)分析得出的結(jié)論也許不夠嚴(yán)密。不過(guò)這些微瑕不能掩蓋宇文所安在西方文化背景下對(duì)唐詩(shī)文化傳播所作出的創(chuàng)造性的貢獻(xiàn)。

結(jié)語(yǔ)

作為西方唐詩(shī)研究中首屈一指的美國(guó)漢學(xué)家代表的宇文所安,在對(duì)李白的解讀過(guò)程中,不僅言論新穎,且在研究視角、理論框架乃至具體結(jié)論等方面均使人耳目一新。他使用了與傳統(tǒng)詩(shī)歌詮釋不同的方法,不僅僅以知人論世的角度入手,還從句讀、音韻、修飾分析并最終完成體驗(yàn)和思辨的結(jié)合。他常常因?yàn)橐黄F(xiàn)象激發(fā)靈感,捕捉一瞬間的獨(dú)到感觸,以文字為媒介,傳遞情感,抓住與讀者的共鳴。他憑借自己的歷史文化修養(yǎng),深化了這一情感,將讀者帶到了一個(gè)全新的境界,開(kāi)拓了讀者的精神視野。更為不易的是,宇文所安跨越了不同語(yǔ)言的障礙,將李白的文學(xué)作品作為一種獨(dú)立的客觀事物來(lái)欣賞,而非作為社會(huì)或者歷史的附庸物來(lái)分析。這種既不按照中國(guó)歷來(lái)文學(xué)家所限定的框架,也不一定遵循現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)家慣用的手法,卻反而向中國(guó)學(xué)者和讀者展示了一片新的天地,賦予了李白研究新的活力。

參考文獻(xiàn)

[1]呂福克.西方人眼中的李白:中國(guó)李白研究.1998――1999年集[M].合肥:安徽文藝出版社,2002.

[2]郭娟.目的論視角下龐德《華夏集》語(yǔ)言意象評(píng)析[J].語(yǔ)文建設(shè),2015(14).

[3]宇文所安.盛唐詩(shī)[M].北京:三聯(lián)書(shū)店,1998.

[4]唐旭.李白《蜀道難》的藝術(shù)表現(xiàn)特點(diǎn)探析[J].語(yǔ)文建設(shè),2013(17).

[5]宇文所安.追憶[M].北京:三聯(lián)書(shū)店,2001.