《形同陌路的時(shí)刻》包含漢德克三個(gè)劇本《不理性的人終將消亡》《形同陌路的時(shí)刻》《籌劃生命的永恒》。
《形同陌路的時(shí)刻》中,各種人物輪番登臺(tái)亮相,他們?cè)谶@個(gè)中心相互碰面,相互妨礙,共同組成群體,然后又使之解體。在作者充滿(mǎn)寓意和諷喻的筆下,這個(gè)包羅萬(wàn)象、千奇百怪、最終變得昏暗的世界舞臺(tái)或許就是漢德克所感受的現(xiàn)實(shí)世界的微縮。
《不理性的人終將消亡》描繪的是一幅被資本和財(cái)富扭曲了心靈的眾生相。漢德克在這里同樣表現(xiàn)的是人被社會(huì)與環(huán)境扭曲的生存狀況。
《籌劃生命的永恒》被作者稱(chēng)為“國(guó)王劇”。故事發(fā)生在“從上一次戰(zhàn)爭(zhēng)至今以及未來(lái)”的時(shí)代里,地點(diǎn)是一片四面楚歌、持續(xù)遭受戰(zhàn)爭(zhēng)威脅的飛地。是一部人物關(guān)系復(fù)雜、結(jié)構(gòu)多層交織和結(jié)局呈開(kāi)放性的劇作。
彼得 漢德克作品07,孟京輝、史航、牟森“愿效犬馬之勞”的大師,文德斯摯愛(ài)的作家,耶利內(nèi)克追隨的偶像;《罵觀眾》之后又一戲劇力作。打破現(xiàn)實(shí)與想象界限,全景展現(xiàn)人類(lèi)社會(huì)日常生活。
彼得 漢德克作品推薦:
※《罵觀眾》(藐視觀眾 藐視劇場(chǎng) 的經(jīng)典之作)
※《守門(mén)員面對(duì)罰點(diǎn)球時(shí)的焦慮》(一場(chǎng)回歸語(yǔ)言本質(zhì)的冒險(xiǎn),一個(gè)在焦慮和孤獨(dú)中漸漸迷失自我的人)
彼得 漢德克(Peter Handke,1942— ),奧地利著名先鋒劇作家,小說(shuō)家。他創(chuàng)作的《卡斯帕》,在現(xiàn)代戲劇史上的地位堪與貝克特的《等待戈多》相提并論,被譽(yù)為創(chuàng)造“說(shuō)話(huà)劇”與反語(yǔ)言規(guī)訓(xùn)的大師。他的小說(shuō)《守門(mén)員面對(duì)罰點(diǎn)球時(shí)的焦慮》《無(wú)欲的悲歌》等滲透了作家本人的生活經(jīng)歷和思想觀念,他用最簡(jiǎn)單的筆調(diào)狀出具有豐富內(nèi)蘊(yùn)的作品。
漢德克是20世紀(jì)德語(yǔ)文學(xué)最重要的幾位作家之一,被稱(chēng)為“活著的經(jīng)典”,他于1973年獲畢希納文學(xué)獎(jiǎng),2009年獲弗朗茨 卡夫卡獎(jiǎng)。在文學(xué)創(chuàng)作之外,漢德克參與編劇的《柏林蒼穹下》成為電影史經(jīng)典,他本人根據(jù)自己作品改編的電影《左撇子女人》曾獲戛納電影節(jié)影片提名。
不理性的人終將消亡
形同陌路的時(shí)刻
籌劃生命的永恒
奎特也就是說(shuō),你會(huì)繼續(xù)為我工作?
漢斯因?yàn)橛幸环N力量驅(qū)使著我,要像您那樣自由。您擁有一切,只為自己生活,不必拿自己與別人作比較。您的生活充滿(mǎn)詩(shī)意,奎特先生。眾所周知,詩(shī)意樹(shù)立,這份不會(huì)壓迫任何人——更多時(shí)候是自由壓迫著我們。從前我喜歡用舌頭舔郵票,再把它貼在信封上,如果旁邊有人在看著我,我會(huì)感覺(jué)就像當(dāng)眾被抓住一樣。現(xiàn)在,要是有人喊我男仆,我連眼睛都不帶眨一下;我可以鎮(zhèn)定自若地抬著垃圾桶走在人行道上;我還能夠旁若無(wú)人地挽著相貌極其丑陋的女人,與她并排行走;做分外的工作時(shí),我可以毫無(wú)怨言——這是我的自由,這一點(diǎn)是我跟您學(xué)到的。從前我很羨慕您有能力買(mǎi)得起很多東西,我覺(jué)得自己不是漢斯,而是被當(dāng)成小廝——您注意到我的自由了嗎?我已經(jīng)會(huì)玩文字游戲了!我曾經(jīng)斥責(zé)您是吸血鬼,不把您視為人,而把您看成資本家。那時(shí)我是如此不自由。現(xiàn)在我一想起您的樣子,首先就想到您的表鏈懸在肚皮上方,就像一條彎彎的曲線,充滿(mǎn)了自信,我已深深為之所動(dòng)。
奎特聽(tīng)起來(lái)很熟悉。
[漢斯笑。
奎特你是在嘲笑我吧。我本以為有你這樣經(jīng)歷的人肯定會(huì)一成不變,但是你卻不是這樣。不會(huì)變的是別人,你還是變了。
漢斯您是在蔑視自己?jiǎn)幔靠叵壬,F(xiàn)在您已經(jīng)把所有的產(chǎn)品都倒手賣(mài)出去了。
奎特蔑視我自己?不。我也許會(huì)蔑視像我這樣的人。
[長(zhǎng)時(shí)間的停頓。
你倒是有點(diǎn)反應(yīng)啊!剛剛你什么都不說(shuō)的時(shí)候,我忽然想收回我所說(shuō)的話(huà)。并且我的 身體深處有一股勁在用力吸著,像是也要把我收回去似的。
[長(zhǎng)時(shí)間的停頓。
你嘲笑我的語(yǔ)言。我倒是寧愿像新近戲劇中那些普通人一樣,用沉默來(lái)表達(dá)自己,你還記得嗎?那個(gè)時(shí)候,你至少會(huì)同情我。說(shuō)話(huà)對(duì)我來(lái)說(shuō)是一種折磨,我必須得忍受這種折磨。在你們看來(lái),只有無(wú)法用語(yǔ)言表達(dá)自己痛苦的人才是值得同情的。
漢斯您究竟想怎樣被同情呢?即使您在痛苦時(shí)說(shuō)不出話(huà)來(lái),您的錢(qián)也會(huì)為您說(shuō)話(huà),錢(qián)就是事實(shí)。而您,您只是一種意識(shí)。
奎特(諷刺地)我之所以會(huì)提到同情,是因?yàn)槟遣縿≈械娜宋锔袆?dòng)了我。并非因?yàn)樗麄儫o(wú)言,而是因?yàn)樗麄冊(cè)鞠M赃@種似乎非人性的無(wú)語(yǔ)方式善待彼此,正如我們這些觀眾,雖然生活在更加人性的環(huán)境中,但我們與他們并無(wú)二致。他們也想要溫柔,也想要二人世界等等。只是他們不能言說(shuō),所以相互施以暴力和謀殺。這些在非人環(huán)境中生活的人在舞臺(tái)上表現(xiàn)的是終極的人。我喜歡這種矛盾。我想在舞臺(tái)上看到人——蜷縮著的、有靈性的、將痛苦和快樂(lè)統(tǒng)統(tǒng)流露出來(lái)的人,而不是一群怪物。這些生命吸引著我——手無(wú)寸鐵的人、身份低下和被侮辱的人。人,你理解嗎?那是真正的人,是我能感受到的活生生的人。你明白我的意思嗎?人!就是……人!你知道我是什么意思嗎?不是紙風(fēng)箏,而是(考慮良久)人。你明白嗎?人!我希望你能理解我所說(shuō)的話(huà)。
漢斯我剛睡醒,還不明白您講的這個(gè)笑話(huà)。不過(guò),假設(shè)您真的以為必須有另外一種可能,要么是紙怪物,要么是人,那就太可笑了。
奎特什么?
漢斯我不知道。
奎特為什么不知道?
漢斯正是我的不知道才是希望所在。另外,作為局內(nèi)人,我可以說(shuō):每當(dāng)舞臺(tái)上帷幕升起時(shí),我就沒(méi)有勇氣去思考,因?yàn)檫@又要觸及到人性的問(wèn)題。讓我們接著假設(shè):您是認(rèn)真的,也許舞臺(tái)上的人感動(dòng)了您,并不是因?yàn)樗麄兪侨耍且驗(yàn)樗麄冋宫F(xiàn)了真實(shí)的事物。打個(gè)比方,如果我們從某人的畫(huà)像中能夠認(rèn)出原型,一般來(lái)說(shuō),我們會(huì)對(duì)畫(huà)中的人物產(chǎn)生少有的同情心,而不會(huì)對(duì)現(xiàn)實(shí)中的原型有任何同情。這跟您看的戲劇不是一回事嗎?您同情劇中那些無(wú)言之人,又在現(xiàn)實(shí)中瞧不起他們?那么您又為什么要去看這些對(duì)您來(lái)說(shuō)已經(jīng)逝去了的、陌生的舞臺(tái)形象呢?
奎特因?yàn)槲蚁牖貞涍^(guò)去的那段時(shí)光,那時(shí)我過(guò)得還不好,而且也無(wú)法表達(dá)自己。最主要的是,我這張被偽裝的臉已經(jīng)坐在了觀眾席中。我期望在舞臺(tái)上看到其他毫無(wú)偽裝的臉。還有,我去劇院是為了放松自己。
漢斯(笑)您可真能開(kāi)玩笑。
奎特是真的。(笑。兩人都笑了)
漢斯您瞧,真實(shí)的人來(lái)了。
奎特妻你們是在笑我嗎?
奎特還能有誰(shuí)?
奎特妻你們?cè)谡f(shuō)我什么?
漢斯沒(méi)什么。我們只是在笑您。
[奎特的妻子也笑了。她捶了奎特的肩,并用拳頭敲打他的肋骨。
奎特我們一下子都很高興,不是嗎?
漢斯那是因?yàn)槟纳夂茫叵壬U?qǐng)您給我一枚硬幣。
奎特給!
[他想把硬幣放到漢斯伸出來(lái)的手里,但是漢斯把手縮了回去,并把另一只手伸了出來(lái)。奎特準(zhǔn)備把硬幣放在這只手里,但是漢斯又重復(fù)了上次的動(dòng)作,把及時(shí)次伸出的手伸了出來(lái),以便順著奎特的動(dòng)作。當(dāng)他意識(shí)到奎特要……他又伸出來(lái)第二只手。與此同時(shí)奎特又準(zhǔn)備把硬幣放到漢斯及時(shí)次伸出的那只手里。就這樣來(lái)來(lái)回回,直到奎特把錢(qián)拿走。他走到鋼琴前并很快地彈奏起了舞曲。奎特的妻子拽來(lái)漢斯,和他跳起了舞……接著奎特忽然彈起了一支
緩慢而憂(yōu)傷的布魯斯藍(lán)調(diào)舞曲,并唱了起來(lái)。
有時(shí)我在夜里醒來(lái)
我打算在第二天做的一切
顯得如此可笑
多么可笑地扣上襯衫紐扣
多么可笑地注視著你們的眼睛
多么可笑的啤酒杯里的泡沫
多么可笑地被你愛(ài)
毫無(wú)疑問(wèn),漢德克具有那種有意的強(qiáng)硬和刀子般犀利的情感。在他的語(yǔ)言里,他是好的作家。
——約翰 厄普代克
漢德克是活著的經(jīng)典,他比我更有資格得諾貝爾獎(jiǎng)。
——埃爾弗里德 耶利內(nèi)克(2004年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主)
很明顯,在當(dāng)代以自我發(fā)現(xiàn)為主題的寫(xiě)作中,漢德克是好的。
——《紐約時(shí)報(bào)書(shū)評(píng)》
在漢德克的筆下,所有的細(xì)節(jié)與瞬間仿佛都是隨機(jī)觸發(fā)生成的,它們彌漫著,像暮色降臨后的大霧,讓閱讀者這個(gè)后來(lái)者迷失其中。
——《外灘畫(huà)報(bào)》
漢德克對(duì)物質(zhì)世界做顯微鏡切片似的探究,讓人很容易聯(lián)想到格里耶和法國(guó)的新小說(shuō)流派。
——《北京青年報(bào)》
人們習(xí)慣于把他稱(chēng)為貝克特之后最重要的后現(xiàn)代作家。但他真正在做的,是用反荒誕和反生活的方式,與劇場(chǎng)中每一個(gè)人進(jìn)行交流。
——《南方都市報(bào)》
設(shè)計(jì)大氣,字體大小排版極舒服
很快就收到了,內(nèi)容和裝幀都很不錯(cuò)。拆開(kāi)慢慢看。
好
好評(píng)
很有用處!正在拜讀
OK
質(zhì)量嗷嗷的好
好
交流很愉快,發(fā)貨很快。呵呵,我也不含糊,付款也快,希望喜歡!
不錯(cuò)不錯(cuò)看,很有質(zhì)感,快遞包裝略糟糕
風(fēng)格冷冽,書(shū)寫(xiě)?yīng)毺?
配送快,都是正版,會(huì)繼續(xù)購(gòu)買(mǎi)
很棒的書(shū)!
彼得。漢德克的九本作品這次收齊,,看來(lái)要花一番功夫來(lái)啃讀了,,
很好,包裝非常仔細(xì),發(fā)貨也很快
非常好,趕快來(lái)買(mǎi)!!!!!!!!!!!!!!!
還沒(méi)看,對(duì)大師作品很是期待的
買(mǎi)買(mǎi)買(mǎi),看看看
推薦漢德克的作品 不過(guò)給我的書(shū)有點(diǎn)磕到了 本來(lái)是想買(mǎi)來(lái)收藏的 有幾本紙張泛黃 緩慢的歸鄉(xiāng)這本最讓我窩心 感覺(jué)是二手的 退貨的?
他的文字總是耐人尋味,好像明白了,卻好像又要通過(guò)其他途徑去尋找答案。
彼得漢德克斯的戲劇集,他的戲劇深深影響了中國(guó)先鋒戲劇
這是國(guó)內(nèi)最新推出的奧地利作家彼得漢德克的戲劇作品。有興趣的可以看看。質(zhì)量還是可以的
經(jīng)典作品經(jīng)典作品經(jīng)典作品經(jīng)典作品經(jīng)典作品經(jīng)典作品經(jīng)典作品經(jīng)典作品經(jīng)典作品經(jīng)典作品經(jīng)典作品經(jīng)典作品經(jīng)典作品經(jīng)典作品經(jīng)典作品經(jīng)典作品經(jīng)典作品經(jīng)典作品經(jīng)典作品經(jīng)典作品
彼得·漢德克(Peter Handke,1942— ),奧地利著名先鋒劇作家,小說(shuō)家。
漢德克,一直追到第七本。覺(jué)得沒(méi)有六十年代的戲劇精彩,更多地關(guān)注現(xiàn)實(shí),沒(méi)有以前的一些更加接近本質(zhì)的感覺(jué),但是正因?yàn)槿绱耍瑵h德克才是一個(gè)有良知的文學(xué)家!
此書(shū)正如漢德克在《不理性的人終將消亡》一節(jié)中引言所闡明的,“我在玩一些不曾有過(guò)的東西,這就是區(qū)別,這也是絕望”。三本小戲劇,在巴比倫式的混亂中感受藝術(shù)的靈光。
漢德克是20世紀(jì)德語(yǔ)文學(xué)最重要的幾位作家之一,被稱(chēng)為“活著的經(jīng)典”,孟京輝、史航、牟森“愿效犬馬之勞”的大師,文德斯摯愛(ài)的作家,耶利內(nèi)克追隨的偶像;《形同陌路的時(shí)刻》是繼《罵觀眾》之后第二個(gè)戲劇集,裝幀精美,值得喜歡戲劇的讀者收藏。