本書是首部以中文寫就的杜尚傳記,洋洋三十萬言,追索這位傳奇人物的藝術歷程和精神世界,同時描繪了一幅20世紀西方現代藝術變遷的畫卷。杜尚以一人之力扭轉當代藝術的走向,卻始終韜晦自隱,但開風氣不為師;他的生存態度,他的藝術觀點,他的超然、無我,讓他躲開種種羈絆,站到了藝術之上。理解杜尚,我們可以把整個現當代藝術的得是成敗看得透透徹徹;通過杜尚,我們將把一個人的生命價值看得清清楚楚。
首部中文寫就的杜尚傳記,以東方哲學觀照藝術家創作,再現杜尚“藝術與反藝術”的一生。
作者王瑞蕓女士被陳丹青評價為 “國內研究杜尚的重要學者”,她也是《杜尚訪談錄》的譯者。這部以中文寫就的《杜尚傳》擺脫了西方幾部杜尚傳記的范式窠臼,是一部可讀性很強的藝術家傳記。
王瑞蕓女士兼備中西方藝術史研究經歷,又是杜尚的推崇者,她幾乎窮盡西方對杜尚的研究文獻,提高了本書的參考價值,也呈現出認識和理解杜尚的不同維度。
一部“杜尚”的傳記,穿行于現代藝術的進退維谷,在達達洪流中氣定神閑。
杜尚一生除一本棋書外從未著書立說,他的存在卻影響了20世紀整個西方現代藝術的發展。王瑞蕓的《杜尚傳》為目前為推薦的版本。文本體量適當,詳略得當,每章以杜尚的“金句”開篇,將杜尚難以領悟的藝術觀念揉入鮮活具象的藝術家生活。
本書既是一部個人傳記,也是一部刻畫20世紀前半葉西方藝術家群體的眾生相。
當傳統的觀念與價值觀一去不復返,現實的情況往往要復雜的更多。歷經世紀交替與兩次大戰,超然的杜尚慣看各類藝術家群體創作與生活之種種。本書收錄部分未見于學院派著作的逸聞,這也是那個時代藝術家的剪影和進行中的藝術史。
王瑞蕓,江蘇無錫人,1985年獲得北京中國藝術研究院美術史碩士學位,1991年獲美國俄亥俄州西方儲備大學藝術是碩士學位。旅居美國20年。現供職于中國藝術研究院美術研究所。迄今發表的著述有:《巴洛克藝術》、《20世紀美國美術》、《美國美術史話》、《通過杜尚》、《戈登醫生》(小說集)、《美國浮世繪》(散文集),翻譯《杜尚訪談錄》。
及時章 “我當然會有機會也考慮做藝術家”
第二章 “我在用八年的時間上我的游泳課”
第三章 “我從不把自己保持在一種建立好的模式里很長時間”
第四章 “我沒有那種‘畫家生活’”
第五章 “我想發現一些東西,它們和過去是全然不相干的”
第六章 “我什么都不信”
第七章 “我已經不打算再過一個追名逐利的藝術家的生活了”
第八章 “漫游在平靜的海中”
第九章 “沒有美,沒有丑,沒有任何美學性”
第十章 “你如果一邊戰斗,就無法同時一邊發笑了”
第十一章 “我要的東西不多:棋,一杯咖啡,過好二十四小時”
第十二章 “‘我’和‘自己’之間的游戲”
第十三章 “我一直在試圖漸漸減少行動”
第十四章 “吃飯和為了繪畫而繪畫是兩件不同的事情”
第十五章 “我發現婚姻像其他事情一樣沒勁”
第十六章 “我很喜愛我做下的事,這種喜愛就轉變成了這種方式”
第十七章 “給予抵制的方式是:沉默,緩慢,獨處”
第十八章 “拒絕會顯得可笑,拒絕諾貝爾獎是可笑的”
第十九章 “把一向隱蔽著的東西帶到光天化日之下”
第二十章 “藝術家的狀態比他的藝術更重要”
第二十一章 “我的位置就是不具備位置”
第二十二章 “我擁有一份非常精彩的人生”
在同時代人之中,杜尚是不會老去、僵化的人。
——布勒東
杜尚可以成為一個君主,他會在蘭斯加冕,然后,達利要求得到他的允許去畫一張《國王和王后處在高速穿行的裸體中》。
——達利
杜尚留給世界的,不是作品,而是他的態度。
——陳丹青
杜尚沒有為藝術品的意義提供任何線索,交給觀者來判定其內涵,由此也進一步檢測了藝術的邊界。
——《詹森藝術史》(Janson's History of Art)