本書是斯坦利 科倫的又一部狗書,取材于不同歷史時(shí)期的書籍、報(bào)刊及信件。在這些精心收集的狗故事中,狗兒們都扮演了獨(dú)特的角色。在本書 中,你會(huì)看到,正是與一只傷狗的邂逅,使南丁格爾開(kāi)始了她的救死扶傷生涯:一只叫做羅伯的大胖狗對(duì)作曲家瓦格納一見(jiàn)鐘情,后竟尾隨至其家中安營(yíng)扎寨,陪伴他寫出音樂(lè)史上不朽的作品;拿破侖一生對(duì)狗厭惡至極,而當(dāng)他身處險(xiǎn)境時(shí),恰是一只勇敢的狗使他死里逃生……
書中的狗兒品種各異,有兇猛的戰(zhàn)犬,有溫順的哈巴狗,有巨大的紐芬蘭犬,也有小巧的拉薩犬,就像書中它們各自不同的主人——皇帝、將軍、作家、政客,還有野蠻的征服者……作者藉著一條由狗兒們串起的長(zhǎng)線,將你帶入人的歷史中。讀完本書,或許你也會(huì)贊同普魯士弗里德里克大帝的一句話:“我見(jiàn)的人越多,就越喜歡我的狗。”
本書由動(dòng)畫制作人安迪 巴特利特繪制了可愛(ài)的插圖。
這是一部歷史書,關(guān)乎人與狗,或者更確切地說(shuō),是一部關(guān)于狗是如何影響和改變?nèi)祟悮v史的書,融合了我對(duì)歷史、傳記、心理學(xué),當(dāng)然還有對(duì)狗的熱情。 本書的故事所涉及的人物有國(guó)王和王后、國(guó)家元首、戰(zhàn)斗英雄、科學(xué)家、社會(huì)活動(dòng)家、作家及音樂(lè)家;他們的生活都因一只或者更多的狗而改變。這些四條腿的朋友通過(guò)對(duì)他們生活的影響,進(jìn)而影響或改變了歷史。
斯坦利 科倫(Stanlev Coren),暢銷小說(shuō)作家,不列顛哥倫比亞大學(xué)心理學(xué)教授及著名犬類行為學(xué)專家,多年來(lái)一直站在犬類研究的最前沿,曾主持電視節(jié)目《好狗》(Good Dog)。他和家人居住在加拿大溫哥華,和他們一起生活的還有他妻子的貓和他的一只比格犬、一只查理土王小獵
第1章哨兵和象征
漫漫歷史長(zhǎng)河中,曾經(jīng)有多少次,一個(gè)人,甚至是一個(gè)國(guó)家的命運(yùn),緊緊系在了一只狗的項(xiàng)圈之上?如果沒(méi)有狗,哥倫布在美洲殖民的初次探險(xiǎn)也許不會(huì)那么成功;瓦格納的一些作品也許不會(huì)誕生;美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)也許不會(huì)爆發(fā);美國(guó)奴隸的解放也許還要再推遲幾十年;我們也許要用另外一種方法給聾啞孩子上課;那些大家非常喜歡的名著,比如《艾凡赫》,也許永遠(yuǎn)也不會(huì)問(wèn)世。
狗的確改變了人類的歷史,大多數(shù)人一般都知道并且接受了這個(gè)事實(shí)。狗在許多人類的活動(dòng)中起著不可或缺的作用,如狩獵、放牧、探險(xiǎn),甚至是戰(zhàn)爭(zhēng)。然而,當(dāng)提到政治、社會(huì)或者文化的歷史時(shí),便很少有人能夠想起狗在其中的影響。盡管類似的實(shí)例有許許多多:一只狗改變了一個(gè)人的生活,然而正是這個(gè)人改變了人類的歷史。這些鮮為人知的故事卻往往是最引人入勝的。以亞歷山大 蒲柏為例。他是個(gè)睿智的諷刺作家,被視為18世紀(jì)英國(guó)最偉大的詩(shī)人,是其詩(shī)句被人們引用最多的詩(shī)人之一,許多耳熟能詳?shù)拿钫Z(yǔ)都是出自他的筆下:“學(xué)問(wèn)淺薄,如履薄冰”;“凡人多舛誤,唯神能見(jiàn)宥”;“天使畏懼處,愚人敢闖入”。很多他的詩(shī)作,比如《卷發(fā)遇劫記》(The Rape of the Lock)、《愚人記》(The Dunciad),連同《人論》(Essay On Man)和《論批評(píng)》(Essay On Criticism),依然還是時(shí)下很受歡迎的經(jīng)典著作,絕大多數(shù)大學(xué)也將這些作品列入其文學(xué)學(xué)士必讀書目之中。
蒲柏于1688年出生在倫敦。他糟糕的健康狀況,也許是他最終對(duì)文學(xué)與寫作產(chǎn)生興趣的原因之一。蒲柏在很小的時(shí)候就得了一種結(jié)核病,進(jìn)而影響到其脊椎的健康。疾病阻礙了小蒲柏身體的成長(zhǎng),以至于他成年后身高僅有四英尺六英寸。除此之外,疾病也注定了蒲柏終生都要忍受無(wú)盡的頭痛,并且對(duì)疼痛異常敏感。脊椎的不適使其身體運(yùn)動(dòng),甚至是彎腰都成了一種折磨。他常常需要?jiǎng)e人的幫助才能從床上坐起,或者是從椅子上站起來(lái)。沒(méi)有仆人的幫忙,他也無(wú)法穿衣脫衣。
然而,健康上的缺陷并沒(méi)有妨礙蒲柏成為一個(gè)迷人的社交伙伴,一位充滿魅力的主人。盡管身體不高,但是他有一副英俊的面孔,漂亮的模樣讓大家都不會(huì)感到厭煩。在泰晤士河畔特威克納姆的大莊園里(這兒離倫敦很近),蒲柏接待了許多社會(huì)名流,從詩(shī)人到哲學(xué)家,從高官到名媛,甚至皇室成員。登門拜訪蒲柏的人,幾乎都能碰到像喬納森 斯威夫特這樣的作家——諷刺小說(shuō)《格列佛游記》的作者;或者遇上亨利 圣約翰 博林布魯克子爵,一位后來(lái)也成為作家的政治家、演說(shuō)家;又或者巧遇羅伯特 哈利,及時(shí)位牛津伯爵,日后榮升為財(cái)政大臣;甚至是威爾士親王弗里德里克殿下。蒲柏的客人們常常聚集在他精心設(shè)計(jì)的大花園里,持續(xù)幾個(gè)小時(shí)輕松愉悅地交談。
蒲柏在不參加社交活動(dòng)的時(shí)候,身體上的疼痛讓他變得暴躁而易怒。身邊的人常常能聽(tīng)到他憤怒的號(hào)叫,哪怕只是受到了最輕微的刺激。乖戾的脾氣也使他經(jīng)常對(duì)那些評(píng)論家大動(dòng)肝火,繼而把怒火轉(zhuǎn)移到恰巧在近旁的人身上——往往是毫不相干的仆人。為此,仆人們不是主動(dòng)請(qǐng)辭離去,就是被他解雇。蒲柏家里的傭人更換頻繁,以至于想要家里保持正常的秩序都有些困難。
蒲柏怪癖很多。比如說(shuō),盡管他很富有,招待客人很奢侈,但在某些個(gè)人生活細(xì)節(jié)上卻顯得相當(dāng)吝嗇。正因?yàn)槿绱耍B稿紙都常常不愿意買,將詩(shī)寫在舊信封上。他舊信封的數(shù)量倒是很充足,因?yàn)榻o他寫信的人很多。而且蒲柏不信任像銀行這樣的金融機(jī)構(gòu),只和它們保持著低限度的業(yè)務(wù)往來(lái)。他在莊園的一面墻里安放了保險(xiǎn)箱,把財(cái)產(chǎn)都存放在那里,從來(lái)不放進(jìn)銀行。保險(xiǎn)箱的鑰匙每時(shí)每刻都掛在他的脖子上。
蒲柏一生都很喜歡狗。但是相對(duì)于他的身材和健康狀況,蒲柏最喜愛(ài)的狗看起來(lái)不像是個(gè)靠得住的選擇。那是一只大丹狗(Great Dane),蒲柏給它取名為蓬斯。蓬斯和蒲柏面對(duì)面站在一起時(shí),他倆的眼睛幾乎在同一個(gè)水平線上。然而,后來(lái)的事實(shí)證明蓬斯是個(gè)好伙伴。主人工作的時(shí)候,它總是很安靜;有人注意到它的時(shí)候,它會(huì)友好地打招呼。蓬斯良好的舉止和威嚴(yán)的外形給弗里德里克王子留下了極其深刻的印象,以至于王子殿下都表示自己也很想養(yǎng)一只像蓬斯一樣的狗。受到贊美的蒲柏很是高興。不久王子便自特威克納姆帶回了詩(shī)人贈(zèng)與的禮物——蓬斯的一只幼崽。這只小犬被安置在邱園的皇家狗舍里。夏日時(shí)節(jié),皇室都會(huì)來(lái)這里避暑。不久,蒲柏又寄來(lái)了另一份禮物——為弗里德里克王子的小狗定做的項(xiàng)圈,上面雕刻著兩行詩(shī):吾乃邱園殿下一愛(ài)犬問(wèn)閣下您是何人之犬?
盡管蓬斯平日很友善,但它時(shí)刻都會(huì)記得保護(hù)自己的主人。喬納森.斯威夫特六十多歲時(shí)已經(jīng)有些耳聾了。每次他來(lái)訪,蒲柏不得不提高聲音才能夠與他交流。聽(tīng)見(jiàn)主人這么大聲地講話,蓬斯就感到斯威夫特很可疑,因此它總是警覺(jué)地躺在主人和作家之間。如果斯威夫特講話的時(shí)候動(dòng)作幅度稍大一些,蓬斯就立刻站起來(lái)準(zhǔn)備保護(hù)它的主人,甚至還會(huì)發(fā)出警告的嘶叫。
當(dāng)然蒲柏不需要防備斯威夫特,但是有蓬斯做守衛(wèi)始終是個(gè)福祉。24小時(shí),喜怒無(wú)常的詩(shī)人將貼身男仆臭罵一頓,隨即解雇,很快又在為數(shù)不多的應(yīng)征者中找了一個(gè)新的仆人。蓬斯嗅了嗅這個(gè)新來(lái)的男仆。然后退到主人身邊,擺出不同往常的厭惡姿勢(shì)。新來(lái)的男仆看起來(lái)很熟悉自己所要干的工作,并且顯得異常地盡職盡責(zé)。夜幕降臨,男仆把蒲柏從椅子里攙起,扶他進(jìn)了臥室。他替詩(shī)人換上睡衣,幫他上床。男仆把有天篷的大床周圍厚厚的窗簾拉上,以抵擋夜晚的寒氣,然后就悄悄地離開(kāi)了屋子。
蓬斯晚上通常都是睡在樓下的火爐旁邊,享受著壁爐的余溫。但這天,它卻沒(méi)有留在平常休息的地方。新來(lái)的男仆離開(kāi)蒲柏的臥室之后,蓬斯就溜了進(jìn)去,趴在主人的床底下睡覺(jué)。后半夜,蒲柏似乎聽(tīng)見(jiàn)什么聲音,醒了過(guò)來(lái)。他輕輕撩開(kāi)床帷往外望,眼前的景象把他嚇呆了。隱隱約約一個(gè)黑色的身影正悄悄向他床邊靠近。蒲柏看到那個(gè)黑影手握一把大刀,在月光下微微閃著寒光。蒲柏的身體虛弱單薄,甚至不能起身保護(hù)自己,只有尖叫著呼喚隔壁的男仆,希望他能趕過(guò)來(lái)救他。
一聽(tīng)到主人的叫聲,蓬斯立刻從床下躥出,直奔那個(gè)黑影撲去。那黑影頓時(shí)跌倒在地,手中的刀也飛了出去。蓬斯把那人壓在地上,沖著他低吼,不時(shí)地抬起頭大聲咆哮著求助。這邊的吵鬧終于引來(lái)了家中其他的傭人。此時(shí)大家才發(fā)現(xiàn),襲擊蒲柏的那人正是蓬斯懷疑過(guò)的新男仆。他聽(tīng)說(shuō)蒲柏在保險(xiǎn)柜里藏了許多錢,就計(jì)劃先殺了他拿到鑰匙,然后偷走錢,在大家醒來(lái)之前逃走。
正是因?yàn)橛辛伺钏梗寻夭拍軌蚧钕聛?lái),并創(chuàng)作出更多偉大的詩(shī)歌。此外,作為狗主人,蒲柏還寫下了另一句雋語(yǔ):“歷史上,狗比朋友忠貞的例子數(shù)不勝數(shù)。”
幾乎所有的文化中都有將狗視做人類守護(hù)者的傳統(tǒng)。對(duì)于大多數(shù)人來(lái)說(shuō),狗最重要的作用就是保護(hù)自己和家人遠(yuǎn)離危險(xiǎn)。早在歐洲人到達(dá)美洲大陸之前,北美密克麥克(Mik'Maq)印第安人就流傳著狗保護(hù)人的古老傳說(shuō)。
據(jù)說(shuō),最初,偉大的神和創(chuàng)造者Gisoolg創(chuàng)造了OotSigamoo(大地),還造了許許多多不同的動(dòng)物放生在此。造物是件很辛苦的工作,于是Gisoolg停下來(lái)睡了一會(huì)兒。就在他熟睡之時(shí),剛才所造的一條大蛇開(kāi)始變得野心勃勃、貪得無(wú)厭。大蛇用魔法給自己的牙齒注入致命的毒液,如此一來(lái)它就能輕而易舉地咬死哪怕是較大的動(dòng)物。就這樣大蛇很快成了所有動(dòng)物的頭領(lǐng)。
Gisoolg醒來(lái)后,決定再造一個(gè)生物來(lái)統(tǒng)治所有這些動(dòng)物。他先從一處隱蔽的神圣之地取了些泥土,然后花了一整天的時(shí)間用這些泥土捏制出一個(gè)人的形象。他賦予了這個(gè)人生命,但是這個(gè)人身體還太虛弱,不能走動(dòng),于是便躺在地上汲取力量。不一會(huì)兒,Gisoolg又睡著了。
Gisoolg創(chuàng)造的人比任何動(dòng)物都更聰明,更有力量,蛇對(duì)此很是不悅。趁著深夜萬(wàn)籟俱寂之時(shí),蛇悄悄爬到人的身邊,咬死了他。Gisoolg醒來(lái)發(fā)現(xiàn)新造的人被咬死了,非常傷心。于是他又花了一整天的時(shí)間造了另外一個(gè)人,然后他再一次睡了過(guò)去。新造的這個(gè)人也死在狡猾的毒蛇口下。第三天,Gisoolg早早起來(lái),在著手重新造人之前,他先捏了一個(gè)衛(wèi)士來(lái)守護(hù)人,那就是狗。當(dāng)他造完人的時(shí)候,狗已經(jīng)獲得了足夠的力量站在一旁看守。然后,Gisoolg就放心地睡了。
這時(shí),蛇又一次穿過(guò)長(zhǎng)草向這邊逼近,它的眼中充滿了殺意,毒液從尖尖的牙齒上滴落。然而這次它遭到了狗的反抗。狗高聲咆哮以示警告,然后用牙齒去撕咬大蛇。受傷的大蛇行動(dòng)緩慢下來(lái),失去了突襲的能力。更糟的是,犬聲吵醒了Gisoolg,他馬上跑了過(guò)來(lái)。
“邪惡的蛇,你沒(méi)有權(quán)利傷害我創(chuàng)造的一切。作為對(duì)你的罪惡的懲罰,我要砍掉你的腿,從此以后你的子孫后代都永遠(yuǎn)只能靠肚皮滑動(dòng)。另外,我還要警告你,我已經(jīng)賜予這個(gè)人Glooscap一個(gè)守衛(wèi)——E'lmutc,這只狗會(huì)永遠(yuǎn)陪伴著他,保護(hù)他。如果你頭腦發(fā)昏,欲意傷害Glooscap或是他的家人的話,E'lmutc會(huì)察覺(jué)你的到來(lái),它會(huì)向我發(fā)出警報(bào)。那時(shí),我將賜予Glooscap智慧和武器來(lái)保護(hù)自己。你可要小心了,下次即使E’1mutc的牙齒沒(méi)能咬死你,Glooscap的雙手也將有能力殺死你。”
這個(gè)故事告訴我們,如果沒(méi)有狗的保護(hù)就沒(méi)有人。當(dāng)然很明顯,這僅僅是個(gè)神話,但是當(dāng)人們閱讀眾多歷史名人的生平時(shí),還是不得不相信,守衛(wèi)人類是上帝賦予狗的職責(zé)。
在圣喬瓦尼 梅爾希奧 博斯科(Saint Giovanni Melchior Bosco)的傳記中,有一只不知從哪兒來(lái)的小狗,就像衛(wèi)兵一樣忠誠(chéng)地保護(hù)著他。故事開(kāi)始于19世紀(jì)40年代。那時(shí),意大利都靈貧民區(qū)的生活窮困而殘酷。這樣的生活是血汗工廠的剝削帶來(lái)的。那些工廠使用危險(xiǎn)的機(jī)器,濫用童工,壓榨工人的血汗。當(dāng)博斯科神父還是個(gè)小男孩的時(shí)候,就在夢(mèng)中受到神靈的啟示。神告訴他要幫助那些處在這種極度貧困中的孩子。當(dāng)他宣誓成為一名牧師之后,他終日奔波于大街小巷,探訪那些在工廠、監(jiān)獄中受苦的孩子們。很快,他每個(gè)星期都要安排和一些衣衫襤褸的孩子見(jiàn)面,而且每個(gè)星期孩子的數(shù)量都會(huì)不斷增加。剛開(kāi)始時(shí),他與孩子們見(jiàn)面的地點(diǎn)每次都不一樣,沒(méi)有一個(gè)固定的地方。那些孩子們居無(wú)定所,在那段艱辛的歲月里,人們對(duì)這樣一群窮孩子聚在一起感到厭惡而恐懼。每個(gè)周日,博斯科神父都會(huì)在不同的地方把這群孩子召集起來(lái),有時(shí)候是在城里的教堂里,有時(shí)候是在葬儀禮拜堂,或者干脆就在一片空地上。在那里,博斯科神父傾聽(tīng)孩子們的懺悔,為他們做簡(jiǎn)單的彌撒,然后用樸實(shí)的語(yǔ)言給孩子們進(jìn)行一個(gè)小時(shí)的布道。為了吸引他們的注意力,中間還會(huì)穿插些雜耍或者魔術(shù)表演。隨后博斯科神父會(huì)帶著他這群窮孩子到城邊的郊外遠(yuǎn)足,神父給他們準(zhǔn)備了食物,組織他們一起玩游戲。
1846年,博斯科神父終于籌措到了足夠的資金,他在城里最窮的地區(qū)買下一塊空地。除了一間搖搖欲墜的小屋,這塊地皮上什么都沒(méi)有。屋子緊挨著酒吧,對(duì)街是一家聲名狼藉的旅館。這僅僅是一切的開(kāi)始。然而博斯科在夢(mèng)中受到啟示,他確信這里是片神圣的土地,因?yàn)槎检`的殉道者就長(zhǎng)眠于此。隨后博斯科著手將破舊的小屋改造成小禮拜堂,收拾出一小間休息室,騰出地方給信眾集會(huì)。現(xiàn)在,每個(gè)周日都會(huì)有五百多名在貧窮中煎熬的孩子擠進(jìn)來(lái)做彌撒。
大約在1848年,在博斯科一生中扮演重要角色的那只狗出現(xiàn)了。那是一只又大又笨的灰色雜種犬,博斯科神父給它起名叫格里喬。沒(méi)有人知道它屬于哪個(gè)品種,或者它父母和它的血統(tǒng),就像聚集在博斯科身邊的那群無(wú)家可歸的孩子一樣。沒(méi)人知道那些孩子的身世,也沒(méi)人知道格里喬究竟從何而來(lái)。
格里喬及時(shí)次出現(xiàn)的那天晚上,博斯科正穿過(guò)狹窄的街巷往他的小禮拜堂走去。不幸的是,由于他擁有著一間禮拜堂,并且常常給孩子們提供食物,周圍的人都認(rèn)定他有錢,于是有人便起了歹意。正當(dāng)博斯科走進(jìn)一條漆黑的巷子時(shí),一個(gè)人從暗處跳了出來(lái)。他一把抓住這個(gè)未來(lái)的圣人,威脅他把錢交出來(lái)。事實(shí)上,博斯科神父自己根本沒(méi)有錢,因?yàn)樗阉械氖杖攵加脕?lái)接濟(jì)孩子們了。那個(gè)賊聽(tīng)神父說(shuō)自己沒(méi)錢,就舉起手中的刀子在他眼前晃了晃,厲聲道:“要是真沒(méi)錢,留你有什么用,我宰了你!乖乖的把錢交出來(lái),或者也可以告訴我它們藏在小教堂什么地方了,聽(tīng)話就留你一條性命!”事后博斯科回憶起來(lái),當(dāng)時(shí)他以為自己的生命就快到盡頭了,只能緊閉雙眼,低聲禱告。
突然,一個(gè)灰影向強(qiáng)盜兇猛地?fù)淞松先ァ?qiáng)盜被擊倒在地,手里的刀也飛了出去。那個(gè)灰影是一只巨大的雜種狗,在神父和強(qiáng)盜間狂吠著。那歹徒向刀沖了過(guò)去,大狗發(fā)出一聲低吼,用鋒利的牙齒狠狠地咬了他一口,使他不得不重新考慮是否要繼續(xù)原先的行動(dòng)了。他迅速?gòu)牡厣吓榔饋?lái),飛一般地逃跑,很快便消失在街的盡頭。
此刻,博斯科神父不知道對(duì)這只大狗是該感激還是畏懼。當(dāng)大狗轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)面對(duì)他時(shí),他看到的只是一排白森森的長(zhǎng)牙,后悔當(dāng)時(shí)沒(méi)跟那個(gè)強(qiáng)盜一起逃跑。然而出乎意料的是,大狗收起了它鋒利的牙齒,微微低下頭,溫順地?fù)u著尾巴。博斯科猶豫了一下,探過(guò)身去摸了摸它的粗糙的毛,大狗很滿足地嗚嗚回應(yīng)。然后,它安靜地跟在圣者身后回了家,一起吃了頓簡(jiǎn)陋的晚餐。
從那時(shí)起,每當(dāng)博斯科遇到不測(cè),格里喬就會(huì)出現(xiàn)。危險(xiǎn)時(shí)常發(fā)生,附近總有人試圖勒索神父,想要竊取他那根本不存在的財(cái)富。當(dāng)神父偶爾把給孩子們的錢物帶在身邊的時(shí)候,格里喬也會(huì)不離左右。那些懷有惡意的人懾于格里喬的兇猛而不敢靠近。大狗常常會(huì)跑開(kāi),但是每當(dāng)有人襲擊博斯科時(shí),它卻都能突然出現(xiàn)來(lái)保護(hù)他,就像及時(shí)次那樣。
當(dāng)?shù)赜行┧翢o(wú)忌憚的工廠主不滿地意識(shí)到博斯科神父的存在對(duì)他們來(lái)說(shuō)是一種威脅,因?yàn)樗筇岣吆⒆觽兊淖∷迾?biāo)準(zhǔn),倘若如此,勞動(dòng)力就不會(huì)像先前那樣廉價(jià)了。24小時(shí)晚上,博斯科走訪一間血汗工廠后返回,他剛剛在那里給工廠主上了一課:工廠里沒(méi)有安全保障的機(jī)器,以及長(zhǎng)時(shí)間、高強(qiáng)度的工作對(duì)孩子們的危害。
五星好評(píng)五星好評(píng)五星好評(píng)五星好評(píng)五星好評(píng)
很喜歡新知出的一系列書
三聯(lián)這個(gè)系列的書雖然不是每一本都買,但也陸陸續(xù)續(xù)的買了十幾本。都不錯(cuò)。
幾乎沒(méi)有分析性內(nèi)容,區(qū)分三種主人跟狗說(shuō)話的形式那段還挺有趣。以及,看到說(shuō)慈禧之所以決定干政和之所以支持義和團(tuán),都是因?yàn)閹字还罚€是嚇了一跳…
還可以,價(jià)格實(shí)惠的,希望多搞一些優(yōu)惠活動(dòng)
新知文庫(kù),值得擁有
趕上活動(dòng),果斷入手。
棒棒的,感謝當(dāng)當(dāng)推出閱讀日盛宴!
常在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)買書,感覺(jué)當(dāng)當(dāng)網(wǎng)還是很不錯(cuò)的,物流快。書也很好,非常滿意。整體感覺(jué)很好,印刷質(zhì)量也很好,價(jià)格還是挺優(yōu)惠的,比去書店買便宜很多,很超值。
常在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)買書,感覺(jué)當(dāng)當(dāng)網(wǎng)還是很不錯(cuò)的,物流快。書也很好,非常滿意。整體感覺(jué)很好,印刷質(zhì)量也很好,價(jià)格還是挺優(yōu)惠的,比去書店買便宜很多,很超值。
常在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)買書,感覺(jué)當(dāng)當(dāng)網(wǎng)還是很不錯(cuò)的,物流快。書也很好,非常滿意。整體感覺(jué)很好,印刷質(zhì)量也很好,價(jià)格還是挺優(yōu)惠的,比去書店買便宜很多,很超值。
在屯這個(gè)系列的圖書,這個(gè)系列的書收錄的都是一些很稀奇的東西,長(zhǎng)知識(shí),滿足好奇心。
非常滿意,很喜歡
這套書蠻經(jīng)典的
三聯(lián)的新知文庫(kù),每一本都有意思。
東西不錯(cuò)值得推薦啊,希望以后有更多精品圖書的問(wèn)世,哈哈哈哈,加油
東西不錯(cuò),物流速度也很快。
書很好,內(nèi)容不錯(cuò),可惜是平裝,要是精裝應(yīng)該會(huì)賣的更好,內(nèi)容和包裝不般配
親民的價(jià)格,優(yōu)質(zhì)的商品,熱情的客服,用心的包裝,給力的物流
紙張很好!
圖書不錯(cuò)的,搞活動(dòng)的時(shí)候買的,價(jià)格比較實(shí)惠。贊一個(gè)
很好,值得購(gòu)買,當(dāng)當(dāng)?shù)臅褪呛谩?
三聯(lián)的新知文庫(kù)非常不錯(cuò),值得收藏!
東西不錯(cuò),收藏。
有書真富貴,無(wú)事小神仙。一直在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)上買書,每年要花個(gè)萬(wàn)把塊,閑來(lái)坐下來(lái)泡杯綠茶,翻開(kāi)慢慢看,真是一種好享受。
東西不錯(cuò),活動(dòng)也給力,終于把這套書湊全了,感謝當(dāng)當(dāng)提供的圖書
常在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)買書,感覺(jué)當(dāng)當(dāng)網(wǎng)還是很不錯(cuò)的,物流快。書也很好,非常滿意。整體感覺(jué)很好,印刷質(zhì)量也很好,價(jià)格還是挺優(yōu)惠的,比去書店買便宜很多,很超值。
這個(gè)叢書內(nèi)容不錯(cuò),但當(dāng)當(dāng)?shù)臅鷮?shí)體店的書似乎紙張不一樣,邊還有毛刺,不知道為什么哦,誰(shuí)能告訴我~~
給單位圖書館買的書,挺不錯(cuò)的。
圖書還可以,發(fā)貨也挺快的。圖書普遍在八折左右,搞活動(dòng)的時(shí)候經(jīng)常不是全場(chǎng)。書本來(lái)就是小眾,建議多搞一些全場(chǎng)活動(dòng)
每個(gè)月都會(huì)來(lái)轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),收上幾本書。這次的書不錯(cuò),包裝完好,沒(méi)有破損與污漬。——【鍛煉與不鍛煉的人,隔一天看,沒(méi)有任何區(qū)別;隔一個(gè)月看,差異甚微;但是隔五年十年看,身體和精神狀況就有了巨大的差別。讀書也是一樣的道理,讀書與不讀書的人,日積月累,終成天淵之別。書籍是人類進(jìn)步的階梯!你讀過(guò)的書其實(shí)早已融入你的靈魂,沉淀成你的智慧和情感,他會(huì)體現(xiàn)在你的談吐舉止里,體現(xiàn)在你的氣質(zhì)中,體現(xiàn)在你的心態(tài)上,只要一個(gè)觸動(dòng)點(diǎn),就噴薄而出。】相對(duì)于國(guó)外,中國(guó)的書籍確實(shí)便宜,一頓飯的價(jià)錢可能買來(lái)的就是別人畢生的成果。所以,為了自己投資,永遠(yuǎn)都不存在買…
愛(ài)狗人士必備!故事集,與科普知識(shí)沒(méi)什么關(guān)聯(lián)了,不過(guò)其中也有些知識(shí)吧!沒(méi)看過(guò),不好評(píng)價(jià),但是看介紹就值得買了!
一箱子書粗粗看了下,就這本書脊靠近logo處有一道刀片劃痕,心疼
本人特別喜歡狗,因此,是為今后有條件的時(shí)候養(yǎng)狗做的準(zhǔn)備,不想多說(shuō),只是因?yàn)橄矚g。