《考研英語拆分與組合翻譯法》是北京新東方學(xué)校考研英語名師、考研英語翻譯首席主講唐靜老師的代表作,上市十余年,數(shù)次改版,暢銷不衰。他在書中獨創(chuàng)性地提出了“拆分 組合”的翻譯方法,提高了翻譯的可操作性,把艱澀的英語切換成簡單的中文,讓成千上萬的考生在很短的時間內(nèi)掌握考研翻譯的規(guī)律和方法。
本書首先講解翻譯基礎(chǔ)知識和翻譯技巧,之后運用“拆分 組合”的翻譯方法,深入淺出地剖析了1997-2017年考研翻譯真題的難點和應(yīng)對策略,提供了詳盡的解析和全文參考譯文;本書還分析講解了考研英語(二)的答題技巧,對2010-2017年考研英語(二)的真題進行了剖析,附全文參考譯文,并提供了五套模擬試題,使參加英語(一)和英語(二)的考生都能獲得有針對性的指導(dǎo),幫助考生系統(tǒng)掌握翻譯知識,從容應(yīng)對考研翻譯,是取得考研英語高分的理想?yún)⒖加脮?/p>
全書真題原文均配有外教錄音,英音朗讀,純正地道,登錄封面提供的下載鏈接或掃描封底的二維碼即可下載或在線試聽,有助于考生邊聽音,邊理解,再翻譯,符合輸入—理解—輸出的語言學(xué)習(xí)規(guī)律。本書附贈1990-1996年考研英語(一)的翻譯真題解析PDF版及180元新東方在線考研輔導(dǎo)課程。
《考研英語拆分與組合翻譯法》是新東方考研英語翻譯超級暢銷書,上市十余年,久經(jīng)市場考驗,一再脫銷,一再加印,好評如潮,在廣大讀者當(dāng)中積累了良好的口碑。作者唐靜老師是北京新東方考研英語名師、考研英語翻譯主講,英語翻譯理論與實踐方向碩士。在新東方教學(xué)的十余年中,他積累了豐富的英語專業(yè)和非英語專業(yè)教學(xué)經(jīng)驗,為百萬考生指點迷津, 鼓勵并幫助他們在考研英語這條艱難崎嶇的道路上步步為營,取得了驕人的成績。
眾所周知,英漢翻譯是一個極其復(fù)雜的思維活動過程,它不但要求譯者具有一定的英語基礎(chǔ)知識,還需要譯者能夠在英漢兩種語言之間自由地轉(zhuǎn)化。全國碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試中的英漢翻譯,則需要考生在有限的時間內(nèi),把相當(dāng)復(fù)雜的英語句子翻譯成而通順的漢語。這常常使一個根本沒有接受過任何翻譯訓(xùn)練的非英語專業(yè)的考生感到無從下手,但激烈的入學(xué)考試所帶來的競爭,又讓廣大的考生無處可逃。
而作者編寫這本考研翻譯書的目的正是為了幫助考生進行為有效的系統(tǒng)學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,攻克翻譯難關(guān),從而順利地通過考試,獲得高分。為此,他提出了獨創(chuàng)的“拆分 組合”翻譯方法,從分析翻譯過程著手,把艱澀的英語切換成簡單的中文,提高了翻譯的可操作性,讓廣大考生在很短的時間內(nèi)掌握考研翻譯的規(guī)律和方法。
誠然,任何英語知識和技巧都不可能在一夜之間掌握,翻譯更是如此。所以本書不僅講解翻譯基礎(chǔ)知識,還提供大量的翻譯練習(xí)——從1997-2017年共21年的考研翻譯真題共105個句子(所有篇章都附有全文翻譯)。另外,不同于市面上其他的考研翻譯輔導(dǎo)書,本書還提供翻譯真題原文的音頻MP3,讓考生走著、坐著、躺著都可以聽音頻,加深對原文的理解,從而提高翻譯能力。
想學(xué)習(xí)基本的翻譯知識和技巧嗎?想知道英語長難句怎么用“拆分與組合”的辦法輕松翻譯嗎?想知道考研翻譯題目的得分點都在哪里嗎?快快收了這本超級暢銷的考研翻譯書吧,快速提高翻譯水平就這么簡單!
唐 靜:新東方功勛教師,思雅達翻譯社董事長,原北京理工大學(xué)外國語學(xué)院教師。英語語言文學(xué)碩士,主要研究方向為翻譯理論與實踐。擁有豐富的大學(xué)英語和專業(yè)英語教學(xué)經(jīng)驗,以筆譯實踐見長。在新東方工作十余年,培訓(xùn)學(xué)員達百萬人次。主要作品有:《新東方雙語書話譯叢》、《考研英語拆分與組合翻譯法》和《考研英語(二)高分翻譯》。
新浪微博:@唐靜XDF 微信公眾號:唐靜XDF
及時章 考研翻譯基礎(chǔ)知識 1
及時節(jié)、考研翻譯簡介 /2
第二節(jié)、翻譯標(biāo)準(zhǔn)和翻譯方法 /4
第三節(jié)、翻譯的基本過程 /7
第四節(jié)、考研翻譯解題的核心策略——拆分與組合 /9
第二章 翻譯技巧:詞法翻譯法 15
及時節(jié)、詞義選擇和詞義引申 /16
第二節(jié)、詞性轉(zhuǎn)換 /21
第三節(jié)、增詞法 /26
第四節(jié)、省略法 /30
第五節(jié)、重復(fù)法 /34
第六節(jié)、數(shù)詞的翻譯 /38
第三章 翻譯技巧:句法翻譯法 45
及時節(jié)、名詞性從句的翻譯 /46
第二節(jié)、定語從句的翻譯 /49
第三節(jié)、狀語從句的翻譯 /53
第四節(jié)、被動語態(tài)的翻譯 /57
第五節(jié)、否定結(jié)構(gòu)的翻譯 /61
第六節(jié)、比較結(jié)構(gòu)的翻譯 /68
第七節(jié)、強調(diào)結(jié)構(gòu)的翻譯 /72
第八節(jié)、插入結(jié)構(gòu)的翻譯 /74
第四章 1997—2017年考研英譯漢真題解析 79
1997年英譯漢試題及詳解 /80
1998年英譯漢試題及詳解 /89
1999年英譯漢試題及詳解 /98
2000年英譯漢試題及詳解 /107
2001年英譯漢試題及詳解 /116
2002年英譯漢試題及詳解 /126
2003年英譯漢試題及詳解 /134
2004年英譯漢試題及詳解 /141
2005年英譯漢試題及詳解 /150
2006年英譯漢試題及詳解 /157
2007年英譯漢試題及詳解 /166
2008年英譯漢試題及詳解 /173
2009年英譯漢試題及詳解 /180
2010年英譯漢試題及詳解 /187
2011年英譯漢試題及詳解 /195
2012年英譯漢試題及詳解 /202
2013年英譯漢試題及詳解 /209
2014年英譯漢試題及詳解 /218
2015年英譯漢試題及詳解 /224
2016年英譯漢試題及詳解 /231
2017年漢譯英試題及詳解 /237
第五章 英語(二)英譯漢突破方法與逐句精解 245
及時節(jié)、英語(二)翻譯簡介 /246
第二節(jié)、英語(二)英譯漢突破方法 /247
第三節(jié)、2010年英譯漢真題逐句精解 /252
第四節(jié)、2011年英譯漢真題逐句精解 /260
第五節(jié)、2012年英譯漢真題逐句精解 /266
第六節(jié)、2013年英譯漢真題逐句精解 /272
第七節(jié)、2014年英譯漢真題逐句精解 /278
第八節(jié)、2015年英譯漢真題逐句精解 /285
第九節(jié)、2016年英譯漢真題逐句精解 /291
第十節(jié)、2017年英譯漢真題逐句精解 /297
第十一節(jié)、英語(二)英譯漢模擬試題 /303
第六章 參考譯文 307
及時節(jié)、1997—2017年英譯漢真題全文參考譯文 /308
第二節(jié)、英語(二)翻譯模擬試題全文參考譯文 /321
參考書目 /323
新東方考研英語,很專業(yè),講解很詳細,也有配套視頻,不會有只看書的枯燥,
朋友推薦的 翻了一下覺得還不錯 準(zhǔn)備近期開始使用 希望今年取得好成績
買來突擊一下翻譯的,書里面很詳細的分析了句子的組成和結(jié)構(gòu),希望自己能把翻譯提上去。
英語作文這一本就夠了,很完美,英語滿分不是夢,開心,666好評。
唐靜老師很實在,講得很實用,翻譯就跟唐靜老師了
不好意思,前面的評錯了。自營的還是挺好的,物流快,包裝也很好
挺好的。趁補貨入的。新東方還是很值得信賴的啊。
我一直覺得我的英語理解和翻譯總是不正確,有的時候單詞看懂了但會把一句話翻譯成另外一個意思,這到底是怎么么回事呢?我覺得本書想要看還是可以的。
當(dāng)年考研用的就是這本書,這次給老婆買的,相信新東方
唐老師的翻譯很好,新東方的書很不錯,當(dāng)當(dāng)值得信賴
朋友推薦的書,很不錯,并且內(nèi)容非常的豐富,值得一買
沖著唐靜老師的口碑買的,新東方系列的考研英語都很好,基本都買回來了
英語的資料有很多,還是看大家自己的學(xué)習(xí)狀態(tài)和學(xué)習(xí)方式!只要堅持,有思路的去學(xué)習(xí)理解,資料都是不錯的~
唐靜翻譯,考研英語的必備書籍,希望我能好好利用此書
從詞法翻譯及句法翻譯的技巧出發(fā),介紹了考研翻譯中各種遇到的情況及解決對策
唐靜老師作為考研英語翻譯的權(quán)威,這是他的代表作,考研學(xué)生人手一本,這就說明一切。
翻譯一直是難點,希望這本書能有幫助,提高翻譯能力
還沒開始看,不過聽說唐靜老師的翻譯很厲害。希望考研英語順利通過
這本書真的超級好!!!自己在用,還推薦給了同學(xué),做翻譯練翻譯,必須找唐靜的這本書!!!
我也是看知乎的推薦過來買的,還沒開始研究,初步好評,但是發(fā)現(xiàn)了目錄的一點小錯誤。新東方是老牌子了,希望自己把他好好的啃完!
朋友推薦買的,書的封皮有褶皺,但是著急用,也不在意這些細節(jié)了。
物流特別快,頭一天中午買,第二天中午就到了。書很詳細,雖然可能買的有點遲了,但希望能有幫助。
必須要夸一下,20塊錢一本書,書有A4紙那么大,400多頁!!!特別好用,紙質(zhì)特別有感覺,不是光滑的,是帶點粗糙感,感覺紙很高級
看知乎的推薦過來買的,今天剛拿到還沒開始研究,初步好評,但是我想說當(dāng)當(dāng)雖是良心速度,但是箱子能不能也跟上質(zhì)量,過來都破破爛爛的箱子了TAT
這一本很多人強推就買了,買了以后看了一下發(fā)現(xiàn)真心不錯,內(nèi)容豐富,紙質(zhì)也很不錯,很適合考研黨,強推強推呀,要考研的可以考慮入手
新東方唐靜老師的,這個英語一和英語二都適用,新東方的英語實力大家都有目共睹~
這次得給當(dāng)當(dāng)差評了,翻開教材里面居然有黑色簽字筆畫的亂七八糟的東西,難不成是誰退了貨又發(fā)過來的嗎
翻譯講的真細致,還有很多真題練習(xí),很不錯的書
書本身的內(nèi)容沒有任何問題,就是自營的包裝實在是太簡陋了,就一塑料袋裝著,沒有其他任何保護措施,導(dǎo)致這本書的側(cè)封被擠爛了一塊,不開心。這一點上不如某寶做得好!
書很好,講的很詳細,作者把思路講得很清楚,不過看一遍是絕對不夠的,要多看幾次,慢慢培養(yǎng)翻譯的思維。
去年就在看唐靜老師的翻譯課,今年買了書。希望18年好好復(fù)習(xí),考上研究生。已經(jīng)晚了一年了,二戰(zhàn)狗需要有點覺悟