《科技英語(yǔ)寫(xiě)作》分為三篇:及時(shí)篇介紹了英語(yǔ)語(yǔ)法,從字詞的選擇到句子結(jié)構(gòu)、再到段落安排,做了深入淺出的分析;第二篇主要談謀篇布局,將科研論文和報(bào)告分為11個(gè)組成部分,詳細(xì)探討了每部分應(yīng)該怎樣落筆;第三篇交待了論文寫(xiě)作后的檢查、修改,以及怎樣投寄給專(zhuān)業(yè)期刊,怎樣贏得科技編輯的"慧眼"等的技巧。的附錄提供了國(guó)際通行的科技英語(yǔ)寫(xiě)作標(biāo)識(shí)、符號(hào)、單位等。《科技英語(yǔ)寫(xiě)作》的作者是楊仁宇。
《科技英語(yǔ)寫(xiě)作》是一本寫(xiě)給廣大中國(guó)科技人員的英語(yǔ)工具書(shū)。作者楊仁宇發(fā)現(xiàn)在國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議和各種國(guó)際學(xué)術(shù)交流活動(dòng)中,來(lái)自中國(guó)的科研人員用英文寫(xiě)作科研論文的能力較差.這不但造成了科研交流的困難。而且也直接阻礙了中國(guó)科研成果走向世界、接受?chē)?guó)際認(rèn)可的進(jìn)程。作者是留美中國(guó)學(xué)者,對(duì)國(guó)內(nèi)研究環(huán)境比較熟悉,同時(shí),長(zhǎng)年的美國(guó)執(zhí)教生涯使其對(duì)英語(yǔ)科技寫(xiě)作有著深入的認(rèn)識(shí)和把握。為了有效解決中國(guó)科研人員的英語(yǔ)寫(xiě)作瓶頸,他編寫(xiě)了這部專(zhuān)著,希望能夠?qū)V大中國(guó)同行科技英語(yǔ)寫(xiě)作能力的提高有所裨益。全書(shū)簡(jiǎn)潔明快、條理清晰、實(shí)用性很強(qiáng),是一本對(duì)于國(guó)內(nèi)廣大科研人員來(lái)說(shuō)非常不錯(cuò)的科技英語(yǔ)寫(xiě)作工具書(shū)。
JenTsiYang(楊仁宇),美國(guó)加利福尼亞大學(xué)生物化學(xué)與生物物理學(xué)系教授,心血管研究中心榮譽(yù)教授。畢業(yè)于國(guó)民黨國(guó)立中央大學(xué)化學(xué)系,二戰(zhàn)期間曾在中國(guó)擔(dān)任美國(guó)政府官員的中文翻譯。1947年移居美國(guó)獲博士學(xué)位。從1960年起,他一直在加利福尼亞大學(xué)工作,并于1964年取得教授教職,1992年退休。他獨(dú)立或與人合作出版超過(guò)170本科技出版物。
前言 致謝 及時(shí)部分 英語(yǔ)語(yǔ)法 第1章 詞的選擇 A.刪除沒(méi)有信息的詞匯和避免拖沓 B.用一個(gè)詞代替一個(gè)短語(yǔ) C.避免夸飾 D.避免陳詞濫調(diào)和婉轉(zhuǎn)之言 E.使用同義詞 第2章 句子結(jié)構(gòu) A.主詞與動(dòng)詞的一致 B.代詞照應(yīng) C.主動(dòng)與被動(dòng)語(yǔ)態(tài) D.動(dòng)名詞 E.修飾詞 F.日爾曼語(yǔ)結(jié)構(gòu) G.標(biāo)點(diǎn) H.美式英語(yǔ)與英式英語(yǔ) 第3章 段落結(jié)構(gòu) 第二部分 組織論文 第4章 預(yù)備工作 A.寫(xiě)還是不寫(xiě) B.常規(guī)論文的格式 C.與編輯聯(lián)系 D.術(shù)語(yǔ)與風(fēng)格 第5章 標(biāo)題與副標(biāo)題 第6章 作者 A.多署名作者 B.中國(guó)人姓名的格式 C.用羅馬字體書(shū)寫(xiě)亞洲人的姓名 第7章 摘要和關(guān)鍵詞 第8章 引言 第9章 材料和方法(實(shí)驗(yàn)步驟) 第10章 結(jié)果 第11章 插圖 A.設(shè)計(jì)原理 B.圖例 第12章 表格 A.表格的構(gòu)成 B.設(shè)計(jì)思路 第13章 討論 A.討論格式 B.語(yǔ)法風(fēng)格 第14章 致謝 第15章 參考文獻(xiàn) A.計(jì)數(shù)系統(tǒng) B.作者一日期 C.字母一計(jì)數(shù)系統(tǒng) 第16章 準(zhǔn)備手稿的總結(jié) A.(出版)前頁(yè)(扉頁(yè)、版權(quán)頁(yè)、目次等) B.文本 C.附屬材料 第三部分 出版手稿 第17章 向刊物提交手稿 A.準(zhǔn)備手稿 B.向刊物投稿 第18章 審稿和定稿 第19章 初校樣 第20章 海報(bào) 第21章 準(zhǔn)備口頭表達(dá) 附錄 附錄A IUPAC關(guān)于生物化學(xué)數(shù)量與單位的符號(hào)和術(shù)語(yǔ) 附錄B 一些標(biāo)準(zhǔn)的縮寫(xiě)和符號(hào)
大致翻了一下,感覺(jué)非常好的一本書(shū)!
書(shū)的質(zhì)量不錯(cuò)。
正在看呢,感覺(jué)不錯(cuò)
太簡(jiǎn)單
內(nèi)容很適合專(zhuān)業(yè)人員研究之用,也可供研究生作為教材
送貨很速度,評(píng)價(jià)晚了
少了點(diǎn),不過(guò)初學(xué)的看看夠了
這個(gè)商品不錯(cuò)~
書(shū)還可以吧!
這個(gè)商品不錯(cuò)~
贊爆!
不錯(cuò)適合研究生和青年教師參考
提高論文英文水平的重要參考書(shū)。
多看多寫(xiě),發(fā)論文有幫助
很不錯(cuò),有啟發(fā)
非常好的一本書(shū),作者寫(xiě)得深入人心。當(dāng)當(dāng)正版書(shū)
紙張很好!
書(shū)很好!!
早日關(guān)門(mén)吧當(dāng)當(dāng)網(wǎng),做個(gè)賣(mài)書(shū)的都做不好
內(nèi)容還十分實(shí)用,推薦大家
絕對(duì)值這個(gè)價(jià),實(shí)用,對(duì)于科技論文初學(xué)者而言十分受用。