日本免费精品视频,男人的天堂在线免费视频,成人久久久精品乱码一区二区三区,高清成人爽a毛片免费网站

在線客服
德語學習30年精選·翻譯卷圖書
人氣:62

德語學習30年精選·翻譯卷

德語學習30周年精選集系列之一,選取了已經出版的關于德漢漢德翻譯理論與實踐的精選文章。全書分成:翻譯理論,德譯漢,漢譯德以及翻譯實踐等四個部分。
  • 所屬分類:圖書 >外語>德語>德語閱讀  
  • 作者:[鐘力平] 編
  • 產品參數:
  • 叢書名:--
  • 國際刊號:9787560087870
  • 出版社:外語教學與研究出版社
  • 出版時間:2009-07
  • 印刷時間:2009-07-01
  • 版次:1
  • 開本:12開
  • 頁數:--
  • 紙張:膠版紙
  • 包裝:平裝
  • 套裝:

內容簡介

德語學習30周年精選集系列之一,選取了已經出版的關于德漢漢德翻譯理論與實踐的精選文章。全書分成:翻譯理論,德譯漢,漢譯德以及翻譯實踐等四個部分。

目錄

翻譯理論

語義芻議

翻譯中的潛在意義和現實意義

翻譯中的語法意義

翻譯中的篇章意義

翻譯中的篇章功能風格

翻譯中的搭配意義

翻譯中的感情意義

翻譯中處理概念意義時應注意的幾個問題

翻譯要注意語義上的邏輯關系

翻譯中的聯想意義

翻譯中要注意區別語言的概念與模糊概念

根據語境確定語義是翻譯的基本功

翻譯時應注意語用意義

譯林摭葉

"等值翻譯"小議

漫談詞義引申

雜談詞的增減問題

關于詞義褒貶

略談詞類轉換

Kontext對翻譯的意義

雜談"關聯詞語"的翻譯

漢譯德

漢語常用詞譯例

"想"——漢語常用詞譯例之一

"看"——漢語常用詞譯例之二

"住"——漢語常用詞譯例之三

"寫"——漢語常用詞譯例之四

"喝"一一漢語常用詞譯例之五

"穿"——漢語常用詞譯例之六

"聽"——漢語常用詞譯例之七

"到"——漢語常用詞譯例之八

"搞"——漢語常用詞譯例之九

"說"——漢語常用詞譯例之十

"發生"——漢語常用詞譯例之十一

"名堂"——漢語常用詞譯例之十二

"恨不得"、"巴不得"——漢語常用詞譯例之十三

"考慮"——漢語常用詞譯例之十四

"在乎"——漢語常用詞譯例之十五

"意思"——漢語常用詞譯例之十六

"處理"——漢語常用詞譯例之十七

"使"——漢語常用詞譯例之十八

"擋住"——漢語常用詞譯例之十九

"體會"——漢語常用詞譯例之二十

"吃"——漢語常用詞譯例之二十一

"忍"——漢語常用詞譯例之二十二

"需要"——漢語常用詞譯例之二十三

"大"——漢語常用詞譯例之二十四

"在之下"——漢語常用詞譯例之二十五

"兩"——漢語常用詞譯例之二十六

"開"——漢語常用詞譯例之二十七

"關于"——漢語常用詞譯例之二十八

……

德譯漢

翻譯實踐

在線預覽

翻譯理論

語義芻議

翻譯中的潛在意義和現實意義

于隅

人們在社會交際過程中運用豐富多彩的詞匯和句子表達思想和感情。為了達到溝通交際意圖的El的,一個譯員在翻譯中必然要分析原文的詞義(Wortbedeumng)和句義(Satzbedeutung)。確切理解原文中的各項意義是一篇在語義上與原文相當的譯文的及時個前提。那么,譯員應該怎樣分析和理解原文的語義呢?本文想就這個大問題中的一個小問題談一點看法。

比如說,你現在問我:"德語Erzeuger,Feuer和Esel對應的漢語是什么意思?"我只能回答:"我不知道。在你告訴我你想說些什么之前,我無法告訴你這幾個詞在漢語中是什么意思,甚至無法說出它們在德語中是什么意思。"我這樣回答,你(如果你是一個德國人)可能會罵我:"Esel!"這時候,我就可以馬上告訴你了:"Esel在這里的意思是`白癡`這個例子告訴我們,詞(或詞組、句子)的語義只是在語言使用過程中具有交際目的時才能確定下來。詞典中只能查到概括的釋義,翻譯時不能簡單地照搬。例如Esel這一個詞,在現有的德漢詞典中還沒有釋義為"白癡"的,而在上面所舉例的那個交際場合中卻可譯為"白癡"。

由此我們可以得出結論:在翻譯中,一個詞的詞義可分為潛在意義(dle potentielle Bedeutung)和現實意義(die akmeUe或akmalisierteBedeumng)。譯員在分析和理解詞義時,固然不可偏離該詞的潛在意義,更重要的卻是要弄清這個詞在具體的交際過程中的現實意義。

……

網友評論(不代表本站觀點)

免責聲明

更多出版社