這本書的及時(shí)版出版之后,到處都產(chǎn)生了對與建筑有關(guān)的事情的興趣。普通人因此而談?wù)摻ㄖ⑾矚g談建筑、希望有能力談?wù)摻ㄖ?-這是一場深刻的社會運(yùn)動的后果。 我們這本書不企圖說服專業(yè)人員,而是說服大眾,要他們相信一個建筑時(shí)期來臨了。建筑成為了時(shí)代的鏡子,現(xiàn)代建筑關(guān)心的住宅,是普通而平常的人關(guān)心普通而平常的住宅,這是時(shí)代的一個標(biāo)志。為普通人,"所有的人",研究住宅,這就是恢復(fù)人道的基礎(chǔ),人的尺度,需要的標(biāo)準(zhǔn)、功能的標(biāo)準(zhǔn)、情感的標(biāo)準(zhǔn)--這些才是最重要的,這些才是一切。這個時(shí)代,一切都以人為本。
工程師的美學(xué),建筑,這兩個互相聯(lián)系的東西,一個正當(dāng)繁榮昌盛,另一個則正可悲地衰落。 受到經(jīng)濟(jì)法則啟示并受到數(shù)學(xué)計(jì)算引導(dǎo)的工程師,使我們跟宇宙規(guī)律協(xié)調(diào)起來。他獲得了和諧。 建筑師通過使一些形式有序化,實(shí)現(xiàn)了一種秩序,這秩序是他的精神的純創(chuàng)造;他用這些形式強(qiáng)烈地影響我們的意識,誘發(fā)造型的激情;他以他創(chuàng)造的協(xié)調(diào),在我們心里喚起深刻的共鳴,他給了我們衡量一個被認(rèn)為跟世界的秩序相一致的秩序的標(biāo)準(zhǔn),他決定了我們思想和心靈的各種運(yùn)動;這時(shí)我們感覺到了美。
勒·柯布西耶(LeCorbusier,1887-1965),出生于瑞士,1930年加入法國國籍。他早年學(xué)習(xí)雕刻藝術(shù),先后隨巴黎A.Perret和柏林P.Berens兩位現(xiàn)代建筑早期開拓者工作。從1920年起,在他主編的《新精神》雜志上連續(xù),提倡建筑的革新,走平民化、工業(yè)化、功能化的道路,提
第二版序言
內(nèi)容提要
工程師的美學(xué)·建筑
給建筑師先生們的三項(xiàng)備忘
1 體塊
2 表面
3 平面
基準(zhǔn)線
視而不見的眼睛
1 遠(yuǎn)洋輪船
2 飛機(jī)
3 汽車
建筑
1 羅馬城的教益
2 平面的花活
3 精神的純創(chuàng)造
成批生產(chǎn)的住宅
建筑或者革命
譯后記
附錄:
英譯者序
不錯
喜歡
很有價(jià)值的一本書,讓你了解很多有用的東西.
感覺一般
不說了,學(xué)建筑的都知道,必須看看的書之一!
這個商品不錯~
這個商品不錯~
非常好,可讀性很強(qiáng),很受益
這個商品不錯~
不錯
很好,實(shí)用!值得推薦。
喜歡
千萬不要買這本書 翻譯的太垃圾了 找其他人翻譯的吧 翻譯是在不敢恭維 雖說翻譯者是大師或者泰斗 是不是他翻譯的還有待考證 翻譯者似乎沒學(xué)過中文 看者我太不爽了 今天不吐不快
雖然覺得文采有點(diǎn)拗口,但當(dāng)中的思想值得思考和回味.
讀起來瑯瑯上口,細(xì)思想?yún)s無著力處。要有一定的建筑學(xué)基礎(chǔ)。
又一些宣言式的很夸張的話 還有前后矛盾的地方 但是它的確是一本值得收藏的書
非常喜歡的一本書,購買至今日,已經(jīng)看了三遍了 很有收獲
大師的經(jīng)典著作,沒得說,陳志華先生也是我國建筑歷史泰斗,不過我總覺得翻譯得有點(diǎn)讀不通~
非常喜歡這本書!作者、譯者,都是我喜歡的人!書很好,很值得!
柯布西耶建筑學(xué)經(jīng)典,陳志華先生執(zhí)筆翻譯絕對令人信服!
本人對建筑可謂一竅不通,但林徽音卻如雷貫耳,這是她寫的一本通俗易懂的普及書,很滿意!
完全不像什么建筑學(xué)的高深著作,像一本散文集一樣娓娓道來,雖然有時(shí)候覺得散的都沒什么觀點(diǎn)和重點(diǎn)了,不過也算是本特別的建筑學(xué)著作拉,告訴中國人可以跳出思維的框框哦
我原來就很喜歡這本書,它能夠給我提供新鮮的靈感和刺激,在設(shè)計(jì)的時(shí)候從根本的角度去考慮問題,從中有很多收獲!絕對是值得收藏的一本好書!!
可惜我不是學(xué)建筑的,有些地方還是看不懂,但是我喜歡作者呈現(xiàn)出來的思想,對人生思考的幫助也很大!