日本免费精品视频,男人的天堂在线免费视频,成人久久久精品乱码一区二区三区,高清成人爽a毛片免费网站

在線客服
莎士比亞戲劇選圖書
人氣:77

莎士比亞戲劇選

【好評返5元店鋪禮券】
  • 所屬分類:圖書 >文學(xué)>戲劇  
  • 作者:(英)[莎士比亞]??著;[朱生豪] 譯
  • 產(chǎn)品參數(shù):
  • 叢書名:--
  • 國際刊號:9787544709941
  • 出版社:譯林出版社
  • 出版時(shí)間:2009-09
  • 印刷時(shí)間:2013-04-01
  • 版次:1
  • 開本:大32開
  • 頁數(shù):--
  • 紙張:輕型紙
  • 包裝:軟精裝
  • 套裝:

內(nèi)容簡介

莎士比亞的戲劇,大部分都是根據(jù)舊劇本、編年史與小說故事創(chuàng)作的,在創(chuàng)作中注入了自己的理想,給舊的題材以豐富而深刻的內(nèi)容,賦予它們新的生命,從內(nèi)容到形式都進(jìn)行了創(chuàng)新。莎士比亞是無與倫比的戲劇結(jié)構(gòu)大師,他的劇本固然有悲、喜劇之分,但在創(chuàng)作實(shí)際中又打破了悲、喜劇的界限,不受嚴(yán)格的傳統(tǒng)體裁劃分的限制,從而展現(xiàn)出更豐富飽滿的人性和人物的精神世界。他善于描寫幾條相互平行交錯(cuò)的線索,來促進(jìn)生動(dòng)復(fù)雜的情節(jié)發(fā)展。寫作技巧上則表現(xiàn)出一種奇妙的戲劇緊迫感,逐漸加快的情節(jié)發(fā)展的節(jié)奏,往往有一種氣呵成的神來之筆,令觀眾驚嘆不已。

目錄

仲夏夜之夢

威尼斯商人

羅密歐與朱麗葉

哈姆萊特

在線預(yù)覽

仲夏夜之夢

場 雅典。忒修斯宮中

忒修斯、希波呂忒、菲勞斯特萊特及其他人等上。

忒修斯 美麗的希波呂忒,現(xiàn)在我們的婚期已快要臨近了,再過四天幸福的日子,新月便將出來。但是,唉!這個(gè)舊的月亮消逝得多么慢,她耽延了我的希望,像一個(gè)老而不死的后母或寡婦,盡是消耗著年輕人的財(cái)產(chǎn)。

希波呂忒 四個(gè)白晝很快地便將成為黑夜,四個(gè)黑夜很快地可以在夢中消度過去,那時(shí)月亮便將像新彎的銀弓一樣,在天上臨視我們的良宵。

忒修斯 去,菲勞斯特萊特,激起雅典青年們的歡笑的心情,喚醒活潑潑的快樂精神,把憂愁驅(qū)到墳?zāi)估锶ィ荒莻€(gè)臉色慘白的家伙,是不應(yīng)該讓他參加在我們的結(jié)婚行列中的。(菲勞斯特萊特下)希波呂忒,我用我的劍向你求婚,用威力的侵凌贏得了你的芳心;但這次我要換一個(gè)調(diào)子,我將用豪華、夸耀和狂歡來舉行我們的婚禮。

[伊吉斯、其女赫米婭、拉山德、狄米特律斯上。

伊吉斯 威名遠(yuǎn)播的忒修斯公爵,祝您幸福!

忒修斯 謝謝你,善良的伊吉斯。你有什么事情?

伊吉斯 我懷著滿心的氣惱,來控訴我的孩子,我的女兒赫米婭。走上前來,狄米特律斯。殿下,這個(gè)人是我答應(yīng)叫他娶她的。走上前來,拉山德。殿下,這個(gè)人引誘壞了我的孩子。你,你,拉山德,你寫詩句給我的孩子,和她交換著愛情的紀(jì)念物;在月夜她的窗前你用做作的聲調(diào)歌唱著假作多情的詩篇;你用頭發(fā)編成的手鐲、戒指,虛華的飾物,瑣碎的玩具、花束、糖果,這些可以強(qiáng)烈地騙誘一個(gè)稚嫩的少女之心的信使來偷得她的癡情;你用詭計(jì)盜取了她的心,煽惑她使她對我的順從變成倔強(qiáng)的頑抗。殿下,假如她現(xiàn)在當(dāng)著您的面仍舊不肯嫁給狄米特律斯,我就要要求雅典自古相傳的權(quán)利,因?yàn)樗俏业呐畠海铱梢噪S意處置她;按照我們的法律,她要是不嫁給這位紳士,便應(yīng)當(dāng)立即處死。

忒修斯 你有什么話說,赫米婭?當(dāng)心一點(diǎn)吧,美貌的女郎!你的父親對于你應(yīng)當(dāng)是一尊神明:你的美貌是他給予你的,你就像他在軟蠟上按下的鈐記,他可以保全你,也可以毀滅你。狄米特律斯是一個(gè)很好的紳士呢。

赫米婭 拉山德也很好啊。

忒修斯 以他的本身而論當(dāng)然不用說;但要是做你的丈夫,他不能得到你父親的同意,就比起來差一籌了。

赫米婭 我真希望我的父親和我同樣看法。

忒修斯 實(shí)在還是應(yīng)該你依從你父親的眼光才對。

赫米婭 請殿下寬恕我!我不知道什么一種力量使我如此大膽,也不知道在這里披訴我的心思將會(huì)怎樣影響到我的美名;但是我要敬問殿下,要是我拒絕嫁給狄米特律斯,就會(huì)有什么惡的命運(yùn)臨到我的頭上?

忒修斯 不是受死刑,便是永遠(yuǎn)和男人隔絕。因此,美麗的赫米婭,仔細(xì)問一問你自己的心愿吧!考慮一下你的青春,好好地估量一下你血脈中的搏動(dòng);倘然不肯服從你父親的選擇,想想看能不能披上尼姑的道服,終生幽閉在陰沉的庵院中,向著凄涼寂寞的明月唱著黯淡的圣歌,做一個(gè)孤寂的修道女了此一生?她們能這樣抑制了熱情,到老保持處女的貞潔,自然應(yīng)當(dāng)格外受到上天的眷寵;但是結(jié)婚的女子如同被采下煉制過的玫瑰,香氣留存不散,比之孤獨(dú)地自開自謝,奄然朽腐的花兒,以塵俗的眼光看來,總是要幸福得多了。

赫米婭 就讓我這樣自開自謝吧,殿下,我也不愿意把我的貞操奉獻(xiàn)給我的心所不服的人。

忒修斯 回去仔細(xì)考慮一下。等到新月初生的時(shí)候——我和我的愛人締結(jié)婚約的那天——你便當(dāng)決定,倘不是因?yàn)檫`抗你父親的意志而準(zhǔn)備一死,便是聽從他而嫁給狄米特律斯;否則就得在狄安娜的神壇前立誓嚴(yán)守戒律,終生不嫁。

狄米特律斯 悔悟吧,可愛的赫米婭!拉山德,放棄你那無益的要求,不要再跟我的確定的權(quán)利抗?fàn)幜税桑?/p>

拉山德 你已經(jīng)得到她父親的愛,狄米特律斯,讓我保有著赫米婭的愛吧;你去跟她的父親結(jié)婚好了。

伊吉斯 無禮的拉山德!一點(diǎn)不錯(cuò),我歡喜他,我愿意把屬于我所有的給他;她是我的,我要把我在她身上的一切權(quán)利都授給狄米特律斯。

拉山德 殿下,我和他一樣好的出身;我和他一樣有錢;我的愛情比他深得多;我的財(cái)產(chǎn)即使不比狄米特律斯更多,也決不會(huì)比他少;比起這些來更值得夸耀的是,美麗的赫米婭愛的是我。那么為什么我不能享有我的權(quán)利呢?講到狄米特律斯,我可以當(dāng)他的面前宣布,他曾經(jīng)向奈達(dá)的女兒海倫娜調(diào)過情,把她勾上了手;這位可愛的女郎癡心地戀著他,像崇拜偶像一樣地戀著這個(gè)缺德的負(fù)心漢。

忒修斯 的確我也聽到過不少閑話,曾經(jīng)想和狄米特律斯談起;但是因?yàn)樽约旱氖虑樘啵酝恕恚颐滋芈伤梗粊恚良梗荒銈儍扇烁襾恚矣行┧饺说脑捯獙δ銈冋f。你,美麗的赫米婭,好好準(zhǔn)備著依從你父親的意志,否則雅典的法律將要把你處死,或者使你宣誓獨(dú)身;我們沒有法子變更這條法律。來,希波呂忒,怎樣,我的愛人?狄米特律斯和伊吉斯,走吧;我必須差你們?yōu)槲覀兊幕槎Y辦些事務(wù),還要跟你們商量一些和你們有點(diǎn)關(guān)系的事。

伊吉斯 我們怎敢不欣然跟從殿下。(除拉山德、赫米婭外,均下)

拉山德 怎么啦,我的愛人!為什么你的臉頰這樣慘白?你臉上的薔薇怎么會(huì)凋謝得這樣快?

赫米婭 多半是因?yàn)槿鄙儆曷叮已壑械臏I濤可以灌溉它們。

拉山德 唉!從我所能在書上讀到、在傳說或歷史中聽到的,真愛情

的道路永遠(yuǎn)是崎嶇多阻;不是因?yàn)檠y(tǒng)的差異——

赫米婭 不幸啊,尊貴的要向微賤者屈節(jié)臣服!

拉山德 便是因?yàn)槟挲g上的懸殊——

赫米婭 可憎啊,年老的要和年輕人發(fā)生關(guān)系!

拉山德 或者因?yàn)樾艔牧擞H友們的選擇——

赫米婭 倒霉啊,選擇愛人要依賴他人的眼光!

拉山德 或者,即使彼此兩情悅服,但戰(zhàn)爭、死亡或疾病卻侵害著它,使它像一個(gè)聲音,一片影子,一段夢,一陣黑夜中的閃電那樣短促,在一剎那間它展現(xiàn)了天堂和地獄,但還來不及說一聲"瞧啊!"黑暗早已張開口把它吞噬了。光明的事物,總是那樣很快地變成了混沌。

赫米婭 既然真心的戀人們永遠(yuǎn)要受到磨折,似乎是一條命運(yùn)的定律,那么讓我們練習(xí)著忍耐吧;因?yàn)檫@種磨折,正和憶念、幻夢、嘆息、希望和哭泣一樣,都是可憐的愛情缺不了的隨從者。

拉山德 你說得很對。聽我吧,赫米婭。我有一個(gè)寡居的伯母,很有錢,沒有兒女,她看待我就像親生的獨(dú)子一樣。她的家離開雅典二十里路。溫柔的赫米婭,我可以在那邊和你結(jié)婚,雅典法律的利爪不能追及我們。要是你愛我,請你在明天晚上溜出你父親的屋子,走到郊外三里路那地方的森林里,我就是在那邊遇見你和海倫娜一同過五月節(jié)的,我將在那邊等你。

赫米婭 我的好拉山德!憑著丘必特的堅(jiān)強(qiáng)的弓,憑著他的金鏃的箭,憑著維納斯的鴿子的純潔,憑著那結(jié)合靈魂,祜佑愛情的神力,憑著古代迦太基女王焚身的烈火,當(dāng)她看見她那負(fù)心的特洛亞人揚(yáng)帆而去的時(shí)候,憑著一切男子所毀棄的約誓——那數(shù)目足遠(yuǎn)超過于女子所曾說過的,我發(fā)誓明天一定會(huì)到你所指定的那地方和你相會(huì)。

拉山德 愿你不要失約,愛人。瞧,海倫娜來了。

……

網(wǎng)友評論(不代表本站觀點(diǎn))

來自無昵稱**的評論:

這個(gè)商品不錯(cuò)~

2014-07-12 17:42:27
來自huaan12**的評論:

一如既往的好

2015-12-07 13:11:51
來自無昵稱**的評論:

鑒定正版

2016-03-29 23:05:03

免責(zé)聲明

更多出版社