日本免费精品视频,男人的天堂在线免费视频,成人久久久精品乱码一区二区三区,高清成人爽a毛片免费网站

在線客服
若還有愛,我便與你同在圖書
人氣:65

若還有愛,我便與你同在

薩福、雪萊、愛倫坡、普希金……這既是10位偉大詩人或絢爛、或慘淡的一生,也是一部縮微版的西方藝術史。精選近百幅絕美名畫,與詩人激情的生命和唯美的詩境交相輝映,帶給讀者美的震撼。
  • 所屬分類:圖書 >傳記>文學家  
  • 作者:[蘇纓]
  • 產品參數:
  • 叢書名:--
  • 國際刊號:9787540465957
  • 出版社:湖南文藝出版社
  • 出版時間:2014-03
  • 印刷時間:2014-03-01
  • 版次:1
  • 開本:32開
  • 頁數:--
  • 紙張:膠版紙
  • 包裝:平裝-膠訂
  • 套裝:

內容簡介

若還有愛,我便與你同在》:

年少時,我們只相信,偉大的是愛情;而如今,我們無力地看清,強悍的是命運。

這既是10位偉大詩人或絢爛、或慘淡的一生,也是一部縮微版的西方藝術史。

薩福、雪萊、愛倫坡、普希金……他們曾那樣激情地活過,然而,他們的生命又是那般的孤獨寂寞,他們活過了常人的幾世生命,也嘗盡了幾世的苦痛,終成就了他們在藝術史上的高遠和瑰麗。

我們走過這10個讓人既尊敬又懷念的生命,被他們藝術才華傾倒的同時,也看到了傳說中的宿命……

編輯推薦

1、納蘭容若、倉央嘉措品鑒圣手蘇纓、毛曉雯傾心新作,帶你遇見10個讓你流淚的詩人;

2、10位世界大詩人,10個讓人尊敬又懷念的生命,10段令人唏噓的宿命,讓我們從他們或絢爛、或慘淡的一生中,看到了一部縮微版的西方藝術史;

3、精選近百幅絕美名畫,與詩人激情的生命和唯美的詩境交相輝映,帶給讀者美的震撼。

作者簡介

蘇纓、毛曉雯合著作品:

納蘭容若詞傳》(2009)

唐詩的唯美主義》(2009)

只為途中與你相見:倉央嘉措傳與詩全集》(2011)

詩的時光書:西方經典詩歌之美》(2011)

多情卻被無情惱:李商隱詩傳》(2013)

納蘭詞全譯》(即將出版)

蘇纓作品:

納蘭詞典評》(2008)

詩經講評之風人深致》(2010)

王國維點評紅樓夢》(2010)

納蘭詞全編箋注》(2011)

少有人看見的美》(2013)

大唐詩人往事》(即將出版)

大宋詞人往事》(即將出版)

納蘭詞典評增訂版》(即將出版)

名字的故事》(即將出版)

毛曉雯作品:

唐詩風物志》(2014)

宋詞風物志》(即將出版)

目錄

01 懸崖上的薩福 002

如果沒有我們的聲音

就沒有合唱,如果

沒有歌曲,就沒有開花的樹林。

——[古希臘]薩福

02 懸崖下的薩福 023

好比野生的風信子茂盛在山嶺上,

在牧人們往來的腳下她受損受傷,

一直到紫色的花兒在泥土里滅亡。

——[古希臘]薩福

03 殘酷的詩

與邪惡的詩 038

伊阿宋:“為什么你竟會加害自己的親生骨肉!”

美狄亞:“因為只有這樣才能讓你傷心。”

——[古希臘]歐里庇得斯《美狄亞》

04月亮以上的愛情與第五元素:

愛倫坡和他的詩(Ⅰ) 058

是不是你把水中的仙女逐出了湍流,

還趕走了草地上的精靈和我在羅望子樹下的夢?

——[美]愛倫坡《十四行詩致科學》

05 月亮以上的愛情與第五元素:愛倫坡和他的詩(Ⅱ)070

久經海上風浪,慣于浪跡天涯,

海倫,你那艷麗的面容,你那紫藍的秀發,

你那仙女般的風采令我深信

光榮屬于希臘,

偉大屬于羅馬。

——[美]愛倫坡《致海倫》

06 理想主義的致命孤獨:

雪萊和他的詩 090

猶如飛蛾撲向星星,

又如黑夜追求黎明,

這一種思慕遠處之情,

早已跳出了人間的苦境。

——[英]雪萊《致——》

07小蟲與飛蛾的意義:

丁尼生和他的詩(Ⅰ) 106

相信沒有一條小蟲會被白白劈斬,

沒有一只飛蛾會以生命追求徒然,

它不會在毫無意義的火焰中凋零枯萎,

更不會僅僅為別人作了奉獻。

——[英]丁尼生《悼念集》第54首

08 野蘆葦與玫瑰的意義:丁尼生和他的詩(Ⅱ) 123

當野蘆葦就那么開出了花,

我們該從中讀出怎樣的教益?

究竟還有怎樣的道德價值

鎖在了玫瑰的花苞里?

——[英]丁尼生《白日夢》

09 孤獨種種 134

你看到繁星的夜晚,星與星近在呼吸之間,

卻不知我們彼此的視線,其實遠隔著億萬光年。

——[法]普呂多姆《銀河》

10 普通生活:

從穆旦到普希金(Ⅰ) 160

但如今,突然面對著墳墓,

我冷眼向過去稍稍回顧,

只見它曲折灌溉的悲喜

都消失在一片亙古的荒漠,

這才知道我的全部努力

不過完成了普通的生活。

——穆旦《冥想》

11普通生活:

從穆旦到普希金(Ⅱ) 174

幸福消失了,但它曾經是多么挨近!

……而現在,我的命運

已經注定了。

——[俄]普希金《葉甫蓋尼奧涅金》

12極簡生活(Ⅰ) 196

快動身吧,因為在所有的日夜里,

我都聽到岸邊輕柔的湖水拍擊;

在城市的車道上,在灰色的人行道上,

我聽見悠揚的水聲,就在心底。

——[愛爾蘭]葉芝《湖心島茵尼斯弗利》

13極簡生活(Ⅱ) 212

背后的一切

是一杯茶,

世界上最深的海洋。

——[捷克]米羅斯拉夫霍盧伯《港口》

在線預覽

01 懸崖上的薩福

如果沒有我們的聲音

就沒有合唱,如果

沒有歌曲,就沒有開花的樹林。

——[古希臘]薩福

1

某年夏天,我和電影學院的幾個朋友聊起電影,不知怎么的,話題就鎖定在《臥虎藏龍》為何能夠贏得奧斯卡外語片獎上。幾乎所有人都疑惑,對于這部如此東方的電影,持西方文化背景的人究竟能夠理解多少呢?那24小時,滿街都是梔子花的芳馥,鼻尖近處則是拿鐵煙熏一般淡淡的香氣,我不由得有些出神,暗想它們兩個或許也不能夠彼此欣賞吧?

大衛,一個很帥氣的美國留學生,就坐在我的對面,不斷以大膽而圓鑿方枘的回答印證著大家的疑惑。但是,出人意料的事情終于發生了。

我們討論到影片的那個鏡頭:章子怡飾演的玉嬌龍從武當山的一座石橋上縱身躍下,下面是白色的云、藍色的天以及不知道顏色的大地。玉嬌龍像是在墜落,又像是在飛翔,畫面很美麗,音樂很悠揚,但是,這到底是為了什么?

是為了羅小虎講給她的那個跳崖許愿的傳說嗎?是因為對李慕白、俞秀蓮的歉疚嗎?又或者是心灰意冷、無所留戀嗎?她已經逃出了家,悔掉了婚,師父碧眼狐貍死了,一心要收服自己的李慕白也死了,一切明的、暗的束縛都已不復存在,身邊的這個人恰恰就是自己曾經一心要尋找的戀人,那么,她究竟有什么理由跳下那座美麗的懸崖呢——閉上眼睛,帶著一臉的釋然?

“因為,她發現自己愛上了李慕白,跳崖是為了治愈這份無望的愛情,”大衛說,“如果死了,就讓自己為愛情殉葬;如果僥幸不死,她就會從這份愛情里解脫出來,開始新生。”

這真是語驚四座。大衛有點發窘:“我又說錯了什么嗎?”

“不,我們之所以吃驚,只是因為這是你及時次解釋得貌似合理,而且,居然還很有詩意。”不記得是誰這么說,隨即有人附和著:“真的啊,以前真沒看出來你這么有想象力。”

大衛略有羞赧,囁嚅著說:“這不是什么想象力,這是古希臘的一項傳統,Sappho不就是這么跳崖的嗎,像玉嬌龍一樣?”

Sappho?Sappho是誰?什么又是古希臘的傳統呢?難道《臥虎藏龍》這樣一個如此東方的故事還暗合著什么隱秘的西方傳統嗎?

我終于想起,這位Sappho就是西方歷史上及時位女詩人,中文譯名叫做薩福,老一輩的學者飛白執意把這個名字譯作薩茀,他說古希臘文里的Sappho并非姓氏,而是一個極為美麗的名字,意思是“藍寶石”,也就是英文里的Sapphire。這些都是當年學過、還做過筆記的知識,現在竟然要反應上一時半刻才能想得起來了。

薩福生活在小亞細亞海岸的萊斯博斯島(Lesbos)上,柏拉圖說她是第十位繆斯(在希臘神話里,繆斯是司掌文藝的女神,共有九位)。我隱約還背得出她的詩,因為在中國新文化運動的時期,周作人特別推崇她,新月派詩人朱湘也曾用極大的心血來翻譯她的作品;我也還隱約記得她是跳海而死的,從一座懸崖跳進大海,但我不曉得這居然是什么古希臘的傳統,而且可以治愈愛情的傷。

2

大衛說,跳崖在西方世界里是一個經典的文學符號。最早在古希臘的盧卡特,人們在祭祀太陽神阿波羅的時候,總會選出一名“幸運的”囚犯,在他的背上系上風箏一般的翅膀,然后把他從懸崖上丟到海里。在當時的希臘人看來,這簡直就是一次狂歡節,沒有一丁點兒殘忍的成分。在懸崖下方的海面上,很多小船就像一座座臨時的看臺,每個人都翹首以盼那驚心動魄的一刻。當水花高高濺起的時候,他們禁不住歡呼鼓掌,然后凝神屏息地注視著水花下面的波浪和波浪上散落的羽毛;他們給了那名囚犯一線生機,只要他奇跡般地浮出水面,并且還能呼吸的話,他們就會赦免他的一切罪過,任他攀上最近的小船,帶他到某個遙遠的島嶼,給他一個全新的名字,賜予他新生。

這樣的儀式其實是對太陽的模仿——太陽在每一個黃昏墜入海底,又在另一個黎明從海水中重生。當地人相信,每24小時的太陽都是全新的一個,它在完成了當天的工作之后,便沉到海底,熄滅,死亡;太陽神會把一輪新的太陽放到黃金馬車的車廂里,在第二天拖著它巡行天宇。如此日復一日,年復一年。大海是太陽的墳場,宇宙活過了多少天,海底就埋葬了多少顆太陽。渺小的人,當他從懸崖上墜落海底之后,浮起來的那個當然也像每天黎明的太陽一樣,是一個全新的生命。曾經的愛與恨、恩與怨,種種束縛著他的鎖鏈,在這一瞬間被一齊斬斷。

于是,盧卡特的懸崖漸漸變成了愛情的圣地,你若是擺脫不了相思的煎熬,若是因為愛情的傷口難以愈合,那就從懸崖上跳進大海吧,如果你能浮出水面,那一定就是你的新生了。及時個這樣做的人就是史上及時位女詩人薩福,萊斯博斯的薩福,她愛上了一個名叫法翁的年輕俊美卻冰冷無情的獵手。她認為愛情的道理就是這般簡單,簡單到不可思議的地步:

我不要蜂蜜,亦不要蜂蜇。

這是薩福某一首詩歌的殘句,但也許不是殘句,也許全部詩篇就只有這樣兩句,再多一個字都是贅疣,是綁在墜崖囚犯背上的那個風箏一般的翅膀。

查爾斯奧古斯特孟金畫出的薩福就是站在懸崖邊的樣子,這是最富戲劇性的一刻,薩福披散著一頭風一樣的黑發,袒露上身,左手倚靠著一塊聳立出來的巖石,右手無力地垂著,拿著一架豎琴——那是她的靈魂與生命,將和她一起死亡,或一起重生;海面也許僅僅是因為遙遠才顯得平靜,但我們分明會預見到下一刻的水花飛濺。陰郁的薩福像夜幕里一抹背向月光的烏云,些微的亮色是從天際透出的死神的磷火。

薩福袒露的乳房似乎為畫面增添了些許色情意味,但這其實是有來歷的:薩福曾經因為某種罪名—或許是人們指責她教壞了全希臘的年輕女子,被送上法庭受審,輪到她為自己辯護的時候,她咬著嘴唇,只做了一件事情:解開上衣。喧囂的法庭突然間肅靜下來,男人們屏住了呼吸,方才還熊熊燃燒著的刻骨敵意不經意間已經結成了冰凌,融成了春水。他們突然不明白自己為什么要審判這樣一個美麗的女子,這女子分明是愛與美之神阿佛洛狄忒最虔誠的祭司,沒有人可以判“美”有罪,更沒有人可以判“愛”有罪。

如果沒有人可以判愛與美有罪,那么,當然也沒有人可以判“詩”有罪。

詩與愛、與美一樣,高貴而脆弱,小心呵護都唯恐不及,怎么能輕易褻瀆、毀損呢?

薩福就是這樣被當庭開釋的,而吊詭的是,愛與美聯合著詩,終于一起判了薩福的罪,并且要她自己站在懸崖的邊緣,自己做自己的行刑人。

如果古老的傳說多少還有一點的話,當薩福站在懸崖上的時候,她其實已經是個五十五歲的女人了,這個年紀還應該、還可以與愛情有任何關聯嗎?詩人索福克勒斯有次碰到別人問他:“索福克勒斯,你對于談情說愛怎么樣了,這么大年紀還向女人獻殷勤嗎?”詩人答道:“別提啦!洗手不干啦!謝天謝地,我就像從一個又瘋又狠的奴隸主手里掙脫出來了似的。”這則逸聞被柏拉圖記載在《理想國》里,就連偉大的蘇格拉底都要為之深思。

蘇格拉底會嘲笑薩福的不智嗎?五十五歲,女人到了這個年紀,大多歸于平庸、歸于厭倦、歸于堆積如山的家務事,誰還有一顆柔軟如云朵的心,去感受愛情?

我見過太多的花季少女斤斤計較著婚姻的價格,和她們比起來,年過半百卻為愛情站在懸崖邊上的薩福,是否才算得上真正的少女呢?

她們恨她,古往今來都恨著她,因為正是她的存在才刺眼地襯托出了她們的平庸。

詩歌于她們只是裝點門面的談資,于她卻是每24小時真實生活里的柴米油鹽。

3

聽大衛講完薩福的故事和盧卡特的象征,仿佛《臥虎藏龍》那個許愿與跳崖的結尾當真巧妙地呼應著西方文化傳統,以至于我們中國人反而覺得隔膜了。的確,這樣一來,不但結尾好理解了,而且一切曾經看上去費解的地方也豁然開朗了,并且,這尤其的美,尤其的糾結。薩福扔掉了豎琴,玉嬌龍扔掉了劍,那都是她們曾經最為執著的東西。

那天晚上,我找來王度廬的《臥虎藏龍》小說原著來看,在結尾處,跳崖實際上是一個深思熟慮的計劃,似乎也并無多少詩意:“關于玉嬌龍要上妙山為父還愿之事,玉宅兩位丁憂在家的知府寶恩和寶澤全都非常之憂慮。其實妙山離京城很近,妹妹前去燒一炷香并不至于有什么舛錯,可是,聽說妹妹當初為父親許的愿卻是要跳崖。妙山上有一座懸崖,其高無比,下臨深澗,一般孝子賢孫常為父母之病來此舍身跳崖。據說因為是一片孝心、一秉虔誠,能夠感動神明,所以時常由高崖跳下之時,有神保佑,竟能絲毫無恙,而父母之病卻因之得以痊愈。但這也不過是一個傳說,誰也沒有看見過。如今玉嬌龍要去投崖,縱使她會武藝、精拳腳,投了下去也多半是死,誰能放心呢?”

玉嬌龍卻是借著跳崖的傳說遁身于世人的視野之外,然后見了羅小虎一面,就算了斷的塵緣了。“她既難忘愛人的癡情,又不能不守母親未歿之時的遺言。總之,玉嬌龍雖已走出了侯門,究竟仍是侯門之女,羅小虎雖久已改了盜行,可到底還是強盜出身,她絕不能做強盜的妻子。所以玉嬌龍來此一會,綺夢重溫,酬情盡義,但又不敢留戀,次日便決然而去,如神龍之尾,不知‘藏’往何處去了。”

幸好王度廬還為《臥虎藏龍》寫過續篇,叫做《鐵騎銀瓶》,所以我知道玉嬌龍最終縱馬出了玉門關,立誓不再踏入中原,憑著一身武藝在新疆闖出了“春大王爺”的名頭。這樣看來,她的確因跳崖而得到了新生,這新生卻不是命運的安排,而分明是她自己的選擇。

那個只懂詩藝、不懂武藝的薩福卻無力安排自己的新生,但她一定還懷著希望,篤信海神波塞冬一定會滿心憐憫地用波浪托起自己赤裸的雙足,再安排一股溫暖的洋流,帶自己到大海中的“玉門關”外。亞里士多德在《修辭學》里記述著薩福的詩歌殘句:“死是惡事,諸神如此規定;若非如此,諸神也會死去。”薩福是阿佛洛狄忒的門徒,所以世間的一切惡事本該自然而然地與她無緣才是。

那么,“缺乏”是不是惡事呢?無論為愛、為詩、為生活,我們永遠都為缺乏而焦慮。在崎嶇的小徑上缺一只的臂膀,在忐忑的分秒里缺一條慰藉的短信,林林總總,一幅幅拼不全的圖案。但是,小愛神厄洛斯,也就是那位背著金箭和銀箭的丘比特,他的名字在古希臘語里就意味著缺乏,缺乏與愛是分不開的,它們互為因果,彼此無休止地折磨著對方,正如薩福和法翁一樣。

4

法翁也獲得過新生,另一種新生。

你可能想象不到,令薩福如癡如狂的獵人法翁原本只是一個老邁而丑陋的擺渡人,除了一只不大的小船和一份十分的善良之外,他實在一無所有。有24小時,一位老婆婆要搭他的船,但拿不出足夠的船資。法翁心生憐憫,索性一文不取。老婆婆其實是愛與美之神阿佛洛狄忒假扮的,為了報答他,她讓他恢復了青春,還賜予他俊美無雙的容顏。

女神的變化之功簡直到了連她自己都無法想象的地步,她使法翁變得過于英俊,以至于連她自己都無法抵御法翁這份新生出來的魅力。她不可救藥地愛上了他,把他藏在大麥田里,時不時地跑去幽會。

但沒人知道薩福是怎樣愛上法翁的,想來薩福既然是阿佛洛狄忒的忠實信徒,或許有機會見到女神的情人吧。她那凡夫俗子的定力不能阻止她對法翁一見鐘情,而她那顆詩人的心注定要做痛苦的催化劑。

為什么會這樣呢?因為生活的本質是中庸,而詩歌的本質是極端。在凡俗的世界里,你必須規行矩步,刻意保持著幾分裝腔作勢的無知,凡事既無過分,亦無不及,像寶釵那樣淺淺淡淡地在每件事情上恰到好處,永遠在溫室里過著沒有四季的日子;在詩歌的世界里,詩律是你要遵守的準則,若愛便不顧一切,若恨便舍生忘死,熱起來便有十個太陽灼傷你的唇,冷起來便有漫天冰雪迷住你的眼,仿佛永遠駐守在極地,若非極晝,便是極夜。

薩福對法翁的愛便是烈火對冰雪的追逐,或者說就像一臺制冰機,愈是用力、用熱、用電,便收獲愈多的冰塊。

所以,只喜歡花好月圓的凡夫俗子們每每用自己的想象來撮合這一對怨侶,譬如畫家雅克-路易斯大衛刻意在畫布上收斂了薩福的詩性和法翁的野性,把他們打扮成宮廷貴族的模樣,在一處典雅而華貴的居室里淡淡地甜蜜、淡淡地憂傷。這曾是19世紀極受上流社會追捧的一幅畫作,但薩福若果真的重生,一定不會在這塊畫布上認出自己。

5

薩福大約是公元前7世紀的人,在中國正是春秋時代,當春秋諸侯們正在外交場合上彼此以《詩經》的句子迎來送往的時候,希臘的女詩人薩福就在萊斯博斯島上為少女們傳授詩藝。那時候,中國只有詩歌而沒有詩人,而希臘卻早已是詩人們的天堂了。

我們知道一些古希臘的男性詩人,著名者如阿爾凱奧斯(Alkaios),他是薩福的同鄉,一生戎馬倥傯、激昂好斗。他支持過平民反對貴族,也支持過貴族反對僭主,屢戰屢敗,屢敗屢戰,心灰意冷地在酒鄉里找到了歸宿。他擅寫飲酒歌,那時的人們經常圍坐一起,輪番唱著阿爾凱奧斯的詩句,痛飲狂歌,飛揚跋扈。“哪里有酒,哪里就有真理”,這就是阿爾凱奧斯最著名的詩句,我想他的意思應該是“只要有酒,只要可以迷醉在片時的快樂里,便無所謂什么真理”。

據說,薩福在十七歲那年結識了阿爾凱奧斯,羞赧地向他請教詩藝,請他指點自己那些或許過于少女的詩歌。后來兩個人結下了詩歌的友誼,彼此唱和,在豎琴的伴奏下,用天使的聲音一問一答。

也許,這就是薩福的初戀?

阿爾瑪-塔德瑪繪制的這幅《薩福與阿爾凱奧斯》,最符合我私心的想象。我刻意把這幅畫推遲到現在才出現,是覺得這一縷古希臘的清澈海風在之前幾幅畫作的陰郁、華貴與浮夸之后會帶給讀者頓悟一般的喜悅。

畫面上是萊斯博斯島的一隅,左側是薩福和她的女弟子們,入神得幾乎忘記了必要的矜持,右側是阿爾凱奧斯的詩歌表演。豎琴執在了阿爾凱奧斯的手里,但我們不免想象,當一曲終了,這豎琴便會交到薩福手里,使薩福由聽者變為歌者。將要吟唱而尚未吟唱的薩福,是這幅畫帶給我們的最美麗的期待。

大理石階梯座椅上的那些字符,都是薩福女弟子們的名字。讓我們留意一下右上角那個名字,阿狄司(Atthis),薩福最愛的女孩子。薩福時常寫詩給她,我最喜歡那首《阿狄司,這是你說過的話》,不多的詩行,卻從平淡轉入嬉戲,從嬉戲轉入莊嚴,從莊嚴轉入憂傷,仿佛濃縮四季于一瞬:

薩福,如果你再不起床

不讓我們瞧著你

我就不再愛你了!

起來吧,放松你柔軟的

軀體,脫下你的希俄斯睡衣

像一枝百合花斜倚在

泉水中,你沐浴吧

克勒斯正從衣柜里

取出你好的紫色外衣

和黃色的短袖衫

你將有一件斗篷披在身上

還有花兒戴在你的發上……

普拉希諾阿, 我的孩子,你愿

為我們的早餐烤一些堅果嗎?

有一位神明是庇佑我們的:

今天,我們終于要去

米蒂利尼, 我們心愛的

城市,它的眾女子中最可愛的

一個,薩福,和我們一起

她行走在我們中間,就像

被女兒們簇擁著的母親

當她從流放中回到家里……

但是,這一切都已被你忘記。

(羅洛譯)

這首詩我選擇了羅洛的譯文,它是從瑪麗巴納德1958年的英譯本轉譯來的。瑪麗巴納德的譯本被評論家譽為“接近的英譯本”,今天已經成為英語世界里的標準薩福了。It was you, Atthis, who said,這就是瑪麗的譯文:

It was you, Atthis, who said

Sappho, if you will not get

up and let us look at you

I shall never love you again!

Get up, unleash your suppleness,

lift off your Chian nightdress

and, like a lily leaning into

a spring, bathe in the water.

Cleis is bringing your best

pruple frock and the yellow

網友評論(不代表本站觀點)

來自讀博士**的評論:

從納蘭詞就開始喜歡喝關注她們,就是關于作者的介紹有點少,本想八卦一下作者,要是書里面有更多關于作者介紹就更美妙啦!

2014-04-08 15:21:08
來自企鵝家**的評論:

贊下這書的封面,顏色很柔和,非常好看。不過封面上那句話應該是改的信樂團的歌詞吧,有點點奇怪。總體還是不錯,拿在手里很舒服

2014-04-08 15:35:15
來自無昵稱**的評論:

贊贊贊贊贊贊贊,大贊啊!尤其是里面的插圖,很精美,書頁的紙感覺質量也特別好

2015-03-04 19:48:12
來自無昵稱**的評論:

蘇纓、毛曉雯大作,算是《詩的時光書》與《少有人看見的美》的續作。

2015-06-11 11:59:54
來自無昵稱**的評論:

包裝不錯,里面內容也好!這兩位作家的文字我很喜歡,現在還只看了序言,感覺不錯。

2015-04-30 15:52:09
來自黑皮地**的評論:

要是再多些大詩人的詩詞就更好了,比如普希金葉芝。

2014-04-08 15:17:18
來自竹夢174**的評論:

詩人與詩,知人論世。一次很好的閱讀體驗。雖然個人覺得書名還是詩的時光書好~

2015-01-23 17:20:29
來自傷心小**的評論:

真喜歡這些圖,都是西方經典的油畫。作者把西方歷史上畫家畫過的這些詩人的油畫穿插在文字中,讓人讀來特別舒服,有信息量。

2014-04-08 15:01:56
來自菜菜噢**的評論:

很喜歡這本書,適合詩的初級愛好者。詩句的篇幅不多,作者對于詩人和詩的背景的解讀以及作者的感悟比較多。有不少插圖,很喜歡。

2014-09-20 23:50:54
來自無昵稱**的評論:

給女兒買的,她很喜歡,書整體都挺不錯的,價格也劃算,值得買。

2016-01-08 16:48:58
來自寳鋇不**的評論:

穆旦那句“這才知道我的全部努力,不過完成了普通的生活”讓我很是傷感。聯系穆旦的一生,正如書中那句“不曾有過理想的人,永不知道這樣的傷口有多疼”。

2014-04-08 15:26:09
來自***(匿**的評論:

明顯的壓痕,邊角上的褶皺無法抹平,但是書的質量還是很不錯的。

2017-08-10 10:10:49
來自無昵稱**的評論:

喜歡,文字好,配圖好,印刷質量點贊。內容是我喜歡的類型。讀了一半,西方的詩人、藝術家故事,結合神話與傳說等,有趣又引人思考,讓作者帶著我去品鑒。

2014-05-12 16:26:58
來自無昵稱**的評論:

講了西方國家的文化,很有文藝,讓我知道了很多東西。

2016-06-24 05:38:22
來自ymfq**的評論:

蘇櫻的書有一種獨特的歷史視角,很有現實意義!

2016-12-11 19:41:46
來自南鶴**的評論:

書很好看,我原來看了幾章電子版的,紙質書更有感覺,,發貨速度也超級快?

2016-11-09 20:43:42
來自披頭士**的評論:

喜歡書里的這些插圖,都是西方經典的圖畫。對于我們這樣不太懂美術的人,平時讓我們看這些畫可能感覺不是很大,但伴隨著這樣娓娓道來的文字來欣賞,感覺就是好極了。

2014-04-08 15:36:35
來自禁***(**的評論:

沉浸在詩畫及古希臘神話情境中,閱讀這本書就是很享受

2017-02-06 15:04:23
來自竹下耒**的評論:

這個系列的書都特別贊,一直非常喜歡蘇纓的書。我一掏出它就被好多同學咨詢了。當當送貨也非常給力,很快噠,包裝也非常好。

2016-08-13 09:23:42
來自無昵稱**的評論:

這本封面跟內容有些不符合 內容比封面豐富 封面太文藝

2017-11-02 22:45:40
來自yqlyl**的評論:

10位詩人, 10個令人尊敬又懷念的生命,10段惹人唏噓的宿命,令你流淚

2015-05-28 08:58:01
來自垂***(**的評論:

蘇纓的書,沒有一本讓人失望的!不僅是語言的功底,更是深層次的解讀!解得美、解得好、解得到位!不僅解詩、解詞,也解畫。太好了!

2017-03-21 17:19:49
來自果斷高**的評論:

這本書里的詩人都是我讀書那會喜歡的,但卻不知道他們背后有這么多故事,讀后很是感慨。或許老天就是公平的,給了一些人**的才華,勢必會拿走一些平淡,讓他們的生命呈現出與常人那樣的不同

2014-04-08 15:34:06
來自劉臣君**的評論:

非常值得看的一本書,讀書,思考,帶你更深的思考,熊逸從來不愿身處激情的漩渦,而是讓讀者走進智力的漩渦,所以讀他的書,要時刻警醒,要跟著他的腳步,但是又要注意他留下的坑,不要亦步亦趨,要學會獨立思考。切記,思考。

2014-10-15 15:27:12
來自無昵稱**的評論:

倆作者的中國古典文化修養曾經大大的震撼我,典故們運用起來就像講故事,令人印象深刻。而且古希臘乃至歐洲中世紀的神話傳說也敘述地栩栩如生,并有自己的見解…非常難得。圖畫十分美麗~喜愛繪畫藝術的人一定會喜歡上的。

2014-07-23 22:00:27

免責聲明

更多出版社