本書(shū)收錄了二十二篇契訶夫的代表性小說(shuō)名篇,高度體現(xiàn)了契訶夫作品真實(shí)、樸素、幽默的藝術(shù)特點(diǎn)和文字洗練的創(chuàng)作標(biāo)準(zhǔn)。
其中,有的反映十九世紀(jì)末俄國(guó)的社會(huì)現(xiàn)實(shí),如《遲開(kāi)的花朵》;有的揭露沙俄鷹犬的丑惡嘴臉,如《一個(gè)官員之死》《變色龍》;有的批判庸俗、空虛、無(wú)為、僵化的生活態(tài)度,如《套中人》《姚內(nèi)奇》;有的對(duì)勞苦大眾寄予滿腔同情,如《牡蠣》《苦惱》,借以向廣大民眾發(fā)出“不能再這樣生活下去了”的疾呼。
◎深度影響魯迅的文學(xué)家
契訶夫在作品內(nèi)容、創(chuàng)作手法對(duì)魯迅影響至深,是魯迅“頂喜歡的作者”,郭沫若甚至說(shuō)他們“是孿生的弟兄”。魯迅翻譯過(guò)契訶夫的《連翹》和《省會(huì)》兩部作品,并受其影響,創(chuàng)作了自己的《省會(huì)》——《故鄉(xiāng)》。《狂人日記》和契訶夫的《六號(hào)病房》也十分類(lèi)似。
◎精選契訶夫經(jīng)典作品
契訶夫那些我們耳熟能詳?shù)慕?jīng)典作品,如《戴假面具的人》《變色龍》《牡蠣》《六號(hào)病房》《套中人》《醋栗》等,幾乎悉數(shù)收入本書(shū)。
◎講述老百姓自己的故事
契訶夫的作品大多取材于現(xiàn)實(shí),和日常生活非常貼近,能夠在淡淡的哀愁和微笑里,把深刻的思想、熾熱的感情融合在不起眼的生活細(xì)節(jié)中,使讀者在掩卷之余,總有余味無(wú)窮之感。
◎?qū)W者級(jí)譯者
譯者李輝凡,哈爾濱外國(guó)語(yǔ)學(xué)院俄語(yǔ)系畢業(yè),標(biāo)準(zhǔn)的科班出身,曾進(jìn)修于蘇聯(lián)科學(xué)院世界文學(xué)研究所,后歷任中科院文學(xué)研究所、社科院外國(guó)文學(xué)研究所研究室主任、研究員及研究生院博士生導(dǎo)師,有著幾十年深厚的俄國(guó)文學(xué)翻譯、研究背景。
◎俄中直譯,無(wú)刪節(jié)全譯本
本譯本為俄中精準(zhǔn)直譯、全譯,原汁原味地傳達(dá)了原著精髓。并且,在汲取舊譯本的精華的基礎(chǔ)上,修正非俄語(yǔ)譯本的訛誤,語(yǔ)言表達(dá)更符合現(xiàn)代人的閱讀習(xí)慣。
作者簡(jiǎn)介
契訶夫(1860—1904)
全名安東 巴甫洛維奇 契訶夫,俄國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義作家,“世界三大短篇小說(shuō)巨匠”之一。
其作品真實(shí)、樸素、幽默,多通過(guò)對(duì)生活和人物的細(xì)致刻畫(huà),展示普羅大眾的內(nèi)心世界,揭露俄國(guó)社會(huì)的重大現(xiàn)實(shí)問(wèn)題,從而表現(xiàn)出對(duì)美好生活的渴望和對(duì)庸俗、丑惡、奴性的嘲諷。
其作品在全球范圍內(nèi)影響巨大。魯迅的創(chuàng)作內(nèi)容和藝術(shù)風(fēng)格深受其影響。
譯者簡(jiǎn)介
李輝凡
1956年畢業(yè)于哈爾濱外國(guó)語(yǔ)學(xué)院俄語(yǔ)系研究生班,1959年赴蘇聯(lián)科學(xué)院世界文學(xué)研究所進(jìn)修。中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所研究室主任、研究員、博士生導(dǎo)師。主要譯作有《契訶夫短篇小說(shuō)選》《復(fù)活》《奧勃洛莫夫》《童年》等。
譯者序
遲開(kāi)的花朵
壞孩子
一個(gè)文官之死
戴假面具的人
變色龍
牡蠣
苦惱
萬(wàn)卡
乞丐
六號(hào)病房
不安分的女人
文學(xué)教師
太太
掛在脖子上的安娜
帶閣樓的房子
關(guān)于愛(ài)情
套中人
醋栗
姚內(nèi)奇
寶貝兒
煙草有害
新娘
遲開(kāi)的花朵
獻(xiàn)給尼 柯羅包夫
事情發(fā)生在秋天一個(gè)陰郁的午后,在普里克朗斯基公爵的家里。
年老的公爵夫人和瑪露霞公爵小姐在年輕公爵的房間里站著,絞著指頭在求他。她們一次一次地提到基督和上帝、榮譽(yù)、父親的遺骸,只有不幸的、哭哭啼啼的女人才會(huì)這樣苦苦地哀求。
公爵夫人一動(dòng)不動(dòng)地站在他面前,哭泣。
她不停地哭,不停地說(shuō),打斷瑪露霞的每句話,還對(duì)公爵大加責(zé)備,時(shí)而說(shuō)出許多刻薄的甚至是罵人的話,時(shí)而又對(duì)他表示溫存體貼,并提出各種各樣的要求……她成千次地提到商人富羅夫如何向他們逼債,提到已故父親的骸骨如今如何地在棺材里不得安寧,等等。她甚至還提到了托波爾科夫醫(yī)生。
普里克朗斯基公爵一家從前是瞧不起托波爾科夫醫(yī)生的。他的父親森卡是農(nóng)奴,是已故公爵的近侍;他的舅舅尼基福爾至今仍是葉果魯什卡的近侍。而托波爾科夫醫(yī)生本人,童年時(shí)由于沒(méi)有把公爵家的刀叉、皮鞋和茶炊等擦干凈而被他們打過(guò)后腦勺。可是現(xiàn)在怎么樣呢,豈不荒唐?他竟然成了一位聲名顯赫的青年醫(yī)生,住得跟老爺一樣,在一所非常大的房子里,出門(mén)坐雙套馬車(chē),好像要故意刺激一下普里克朗斯基家的人似的,因?yàn)樗麄儸F(xiàn)在出門(mén)都是步行了,即使雇馬車(chē),也得討價(jià)還價(jià)半天。
“大家都尊敬他,”公爵夫人哭哭啼啼地說(shuō),也不拭眼淚,“大家都喜歡他。他有錢(qián),又是個(gè)美男子,到處受到款待……他就是你的仆人尼基福爾的外甥!說(shuō)起來(lái)真丟人!為什么呢?因?yàn)樗沸泻芎茫豢v飲作樂(lè),不同壞人交往……從早到晚地工作……可是你呢?我的上帝啊!去啊!”
公爵小姐瑪露霞是一個(gè)二十歲上下的姑娘。她長(zhǎng)得俊俏,像英國(guó)小說(shuō)里的女主人公一樣,有美麗的亞麻色的卷發(fā)、一雙又大又聰慧的眼睛,顏色宛若南國(guó)的天空。她也費(fèi)了不少力氣懇求她的哥哥葉果魯什卡。
她跟母親同時(shí)搶著說(shuō)話。她吻她哥哥刺人的、散發(fā)著酸臭酒氣的唇髭,撫摸他的禿頂和臉頰,像受了驚嚇的小狗一樣,依偎著他。她說(shuō)的全都是溫柔親切的話,公爵小姐不會(huì)對(duì)哥哥說(shuō)一句哪怕是近似帶刺的話,她非常愛(ài)哥哥。退伍驃騎兵葉果魯什卡公爵是較高真理的表達(dá)者、較高美德的模范!她相信,而且狂熱地相信,這個(gè)酗酒的蠢貨有一顆神話中的仙女都會(huì)羨慕的心。她認(rèn)為他是一個(gè)不得志的人,沒(méi)有被人理解、沒(méi)有得到承認(rèn)的人。她幾乎帶著興奮的心情原諒她哥哥的酗酒和放蕩行為。可不是嗎!葉果魯什卡早已讓她相信他是由于痛苦才喝酒的:他是要用葡萄酒和白酒去淹沒(méi)燃燒他心靈的絕望的愛(ài)情,他投入那些淫蕩的女人的懷抱是為了竭力從他那驃騎兵的腦袋里把她美麗的形象排擠出去。而又有哪一個(gè)瑪露霞,哪一個(gè)女人不認(rèn)為愛(ài)情是可以使一切得到原諒的無(wú)比正當(dāng)?shù)睦碛赡兀磕囊粋€(gè)女人不是這樣呢?
“喬治!”瑪露霞說(shuō),依偎著他,吻他那枯瘦的紅鼻子的臉,“你是由于痛苦才喝酒,這是實(shí)話……不過(guò),既然是這樣,你就把一切痛苦都忘掉吧!難道所有不幸的人都得喝酒嗎?你忍耐點(diǎn),勇敢點(diǎn),克制自己一下吧!做個(gè)英雄好漢!像你這樣有才智、這樣正直又有愛(ài)心的人是能夠經(jīng)得住命運(yùn)的打擊的!啊!你們這些不得志的人,都是那么懦弱……”
于是瑪露霞想起了屠格涅夫的羅亭(請(qǐng)讀者原諒她吧),并開(kāi)始對(duì)葉果魯什卡議論起這個(gè)人物來(lái)。
我可以毫不謙遜、做作地說(shuō),在寫(xiě)作技巧方面契訶夫已經(jīng)超越了我。
——俄羅斯批判現(xiàn)實(shí)主義作家 列夫 托爾斯泰
契訶夫雖然生活在19世紀(jì),但他的思想是屬于20、21世紀(jì)的。他在一百多年前的思索至今仍困擾人類(lèi),這是他依然受到現(xiàn)代人青睞的重要原因。
——中國(guó)著名俄羅斯文學(xué)翻譯家 童道明
契訶夫的作品,使我們有足夠的根據(jù)說(shuō):他的作品已經(jīng)蘊(yùn)含了現(xiàn)代意識(shí)。他在他的作品中不時(shí)地寫(xiě)到牢籠、高墻、大樓、藩籬、箱籠、病室,已足足地使我們感受到了在卡夫卡的作品中感受到的東西。
——中國(guó)兒童文學(xué)作家 曹文軒
相當(dāng)不錯(cuò),全五分
短篇小說(shuō),還不錯(cuò)哦
很好,很不錯(cuò)
還來(lái)得及看~但是相信不會(huì)讓人失望的~
書(shū)收到了,物流很快,書(shū)也很便宜,支持當(dāng)當(dāng)。
沒(méi)來(lái)得及看
感覺(jué)還不錯(cuò)
湊單買(mǎi)的 字看著稍微有點(diǎn)晃眼 印刷和紙質(zhì)還行 這個(gè)價(jià)格買(mǎi)到這個(gè)質(zhì)量應(yīng)該也差不多
反正五折比較劃算,但是紙張和字太一般,特別字太密了,多印幾張會(huì)砸
慕名而來(lái),還沒(méi)看,外觀看上去不錯(cuò),囤了好多書(shū)了……
大部分的故事都看不懂,思維,邏輯和我們完全不一樣
買(mǎi)了很多,很重,快遞每次送不到宿舍樓下,傷到手了,傷心,吐槽快遞
很劃算啊,換購(gòu)買(mǎi)的。而且對(duì)契柯夫還是很有興趣的。性價(jià)比又高,很開(kāi)心。好評(píng) 好評(píng)
給小朋友們買(mǎi)的,自己以前也看他的小說(shuō)集,不錯(cuò)的書(shū)
一直想買(mǎi)的書(shū),終于到手了,棒棒噠,絕對(duì)正版!書(shū)友放心購(gòu)買(mǎi)啦
非常不錯(cuò)的一本讀物,對(duì)孩子的學(xué)習(xí)非常有幫助,發(fā)貨速度也是杠杠的,今天拍,明天就到啦,超級(jí)贊!
還沒(méi)看,但是契科夫挺有名,以前沒(méi)看過(guò),所以想買(mǎi)來(lái)看看怎么樣,希望是喜歡的
不愧是短篇小說(shuō)之王,描寫(xiě)的小說(shuō)框架結(jié)構(gòu),細(xì)節(jié)描寫(xiě),人物心理都是棒棒的
侄女再多初中 正是多課外讀物的時(shí)候 就一下子買(mǎi)了幾本 讓她們看。
同樣的一個(gè)東西,一個(gè)時(shí)代,看的人不同,經(jīng)歷不同就不一樣了。
契科夫的短片小說(shuō)講述了當(dāng)時(shí)社會(huì)的現(xiàn)狀,揭示了在那個(gè)時(shí)代,底層人民生活的困苦
還沒(méi)看不過(guò)一直對(duì)契訶夫有好感這次快遞的包裝也不錯(cuò)所以...好評(píng)咯....................
契訶夫的短篇,很經(jīng)典,刻畫(huà)人物入木三分。值得反復(fù)琢磨。
中學(xué)的時(shí)候就愛(ài)讀契訶夫和歐亨利的短篇,每個(gè)故事構(gòu)思都很妙
契訶夫?qū)ξ闹械男∪宋锸抢潇o客觀的描述,甚至冰冷的諷刺,文章著重寫(xiě)實(shí),把人物的內(nèi)心世界解讀的很厲害,非常精彩
契訶夫的小說(shuō)從初中的語(yǔ)文課本上讀到的那一刻就已經(jīng)很喜歡了,于是趕緊買(mǎi)了一本文集要好好拜讀一番!!
契訶夫的短篇小說(shuō)從中學(xué)就開(kāi)始接觸了,套中人和變色龍都是中學(xué)課本里讀到的。
本書(shū)收錄20余篇中短篇小說(shuō),都是契訶夫代表作。其作品真實(shí)、樸素、幽默,多通過(guò)對(duì)生活和人物的細(xì)致刻畫(huà),展示普羅大眾的內(nèi)心世界,揭露俄國(guó)社會(huì)的重大現(xiàn)實(shí)問(wèn)題,從而表現(xiàn)出對(duì)美好生活的渴望和對(duì)庸俗、丑惡、奴性的嘲諷。