日本免费精品视频,男人的天堂在线免费视频,成人久久久精品乱码一区二区三区,高清成人爽a毛片免费网站

在線客服
意漢翻譯理論與實踐圖書
人氣:42

意漢翻譯理論與實踐

系統介紹各種翻譯技巧,配有大量翻譯范文,涵蓋各類文體;配有*全的縮略詞匯表
  • 所屬分類:圖書 >外語>意大利語>意大利語閱讀  
  • 作者:[周莉莉] 主編,[劉曉麗] 等編
  • 產品參數:
  • 叢書名:--
  • 國際刊號:9787560096667
  • 出版社:外語教學與研究出版社
  • 出版時間:2010-06
  • 印刷時間:2010-06-01
  • 版次:1
  • 開本:16開
  • 頁數:--
  • 紙張:膠版紙
  • 包裝:平裝
  • 套裝:

內容簡介

本教材的教學對象是意大利語本科三、四年級的學生,要求學習者的意大利語水平達到歐盟語言統一標準的B2級。本書分為十章,前七章以理論為主,后三章以實踐為主,真正做到理論與實踐相結合。

本書的理論部分包括了翻譯概論、翻譯的性質、翻譯的原則——翻譯三要素、翻譯和語篇的文體、中意文化與意漢翻譯、翻譯與對等、翻譯技巧和翻譯準則等章節。本書的實踐部分編入了大量的翻譯練習和意漢、漢意翻譯常用語句,以供讀者學習參考。在附錄中本書編入了"意大利語常用縮略語表",這是到目前為止,國內出版的意語教學用書中相關詞條收錄最多最全的縮略語表。

作者簡介

周莉莉 1969年畢業于對外經濟貿易大學外語學院意大利語系。曾任對外經濟貿易大學對外經濟貿易研究所《對外經濟貿易翻譯譯叢》總編輯、對外經濟貿易大學外語學院意大利語系系主任、中國一意大利語言教學中心主任、碩士研究生導師;曾任中國駐意大利大使館經濟商務處三秘、二秘

目錄

及時章 翻譯慨淪

及時節 中國翻譯簡史

第二節 翻譯的定義

第三節 翻譯的標準

第四節 翻譯的過程

第五節 譯者的角色和素養

第二章 翻譯的性質

及時節 寫作的特點

第二節 說話的特點

第三節 翻譯的特點

第四節 翻譯的難點

第三章 翻譯的原則——翻譯三要素

及時節 傳意性

第二節 可接受性

第三節 相似性

第四章 翻譯和語篇的文體

及時節 語篇的概念和分類

第二節 商務意語和商務意語翻譯

第三節 文學翻譯的特點

第五章 中意文化與意漢翻譯

及時節 文化的定義、文化與語言的關系

第二節 商務活動與跨文化交際

第三節 文化差異在商務語篇中的反映

第四節 翻譯策略

第六章 翻譯與對等

及時節 詞的對等

第二節 短語、句子的對等

第七章 翻譯技巧和翻譯準則

及時節 詞類轉換翻譯法

第二節 增詞法

第三節 減詞法

第四節 重復翻譯法

第五節 移位法

第六節 補償法

第七節 詞義的引申

第八節 意譯漢常用的習語、擬聲詞的譯法

第九節 "虛"與"實"的轉化法

第十節 句法替換

第十一節 詞匯、句法綜合替換

第十二節 難句和長旬的翻譯

第十三節 語境對譯文詞義及句子意義的制約

第十四節 意漢語言的對比與翻譯

第十五節 意語重形合與漢語重意合對比

第十六節 外來詞語吸收法

第八章 意漢翻譯實踐練習

練習一 Come si preparano gli spaghetti

練 IJna partita di calcio

練習三 Dialogofra sordi

練習四 Genitori efigli

練習五 Gli ziid`America

練習六 DalCarcereGiudiziario

練習七 Fontamara

練習八 La Sicilia e i Siciliani

練習九 Cinisello Balsamo

練習十 Mafia elavoro

練習十一 Westemdi cose nostre

練習十二 Caro Sud,profondo Sud

練習十三 Parri non rinuncia

練習十四 Vecchi abbandonati

第九章 意漢、漢意翻譯實踐課常練習

練習一 呂同六的講話

練 歐洲最古老的大學——博羅尼亞大學的中國學院

練習三 意大利的政治體制

練習四 主席訪問意大利

練習五 貝盧斯科尼歡迎總理訪意致辭(2004年5月7日

練習六 意中雙向投資研討會上生產活動部副部長烏爾索先生的講話

練習七 非典

練習八 抗震救災

練習九 意大利在中國的三十年

練習十 兩篇小短文

練習十一 中國名菜——北京烤鴨

練習十二 音樂中的詞與曲

練習十三 主席2009年國慶60周年盛典講話

練習十四 北京奧組委主席劉淇在北京第29屆奧運會閉幕式上的致辭

練習十五 唐詩漫談

第十章 意漢、漢意翻潞常用語句

及時節 書信往來(日常信件、政府間信件、慰問與吊唁

第二節 禮儀祝詞

第三節 介紹北京(歷史、地理、天氣、面積、人口

第四節 入住賓館(賓館簡介、費用說明

第五節 迎來送往(機場接送、日程介紹

第六節 參觀訪問

第七節 外交與政治

第八節 法律法規

第九節 電視新聞

第十節 名勝古跡

第十一節 新聞會

第十二節 菜譜與用餐

第十三節 廣告宣傳

第十四節 商務談判

第十五節 商務合同

第十六節 經貿戰略

第十七節 國際商務合作

第十八節 經貿政策

附錄一 缺項動詞表

附錄二 要求前置詞的常用動詞

附錄三 意漢語法術語對照

附錄四 意大利語常用縮略語表

參考文獻

在線預覽

周莉莉 1969年畢業于對外經濟貿易大學外語學院意大利語系。曾任對外經濟貿易大學對外經濟貿易研究所《對外經濟貿易翻譯譯叢》總編輯、對外經濟貿易大學外語學院意大利語系系主任、中國一意大利語言教學中心主任、碩士研究生導師;曾任中國駐意大利大使館經濟商務處三秘、二秘、一秘、中國駐米蘭總領事館商務領事;是意大利米蘭天主教大學客座教授、意中文化經濟和政治關系協會特聘意大利語中國專家、意中商會特聘意大利語中國專家、歐洲注冊翻譯家聯合會特聘意大利語中國專家、天津外國語大學特聘意大利語客座教授。

發表了有關教學法、意大利經濟、意大利文化的論文幾十篇,已出版《意大利語經貿談判與口譯》(被評為北京市2004年精品教材,獲得北京市2004年精品教材大獎)、《意大利語交際口語》、《意大利語語法大全》等書籍和教材:主要譯著有《斯巴達克思》、《七一講話(意文)》、《論公證》等。其他編著、譯著作品約500萬字。多次榮獲對外經濟貿易大學教師獎、教學管理獎、科研獎。其任教的課程"意大利語經貿談判與口譯"及"意大利語基礎課程"被評為對外經濟貿易大學精品課程。

2005年獲得意大利共和國總統授予的"意大利共和國騎士勛章"。

網友評論(不代表本站觀點)

來自無昵稱**的評論:

翻譯課程用書,內容很豐富。性價比高。

2014-07-24 11:07:16
來自璐璐璐**的評論:

收到書了,棒棒噠

2014-09-19 13:28:02
來自無昵稱**的評論:

實踐的內容較少吧,領域覆蓋不夠廣。

2014-09-23 00:08:50
來自無昵稱**的評論:

書很專業,還要慢慢研究

2014-11-21 18:29:47
來自grfcn**的評論:

非常滿意 快速 ,每次購書都很愉快!

2015-02-08 16:32:13
來自不吃楊**的評論:

還沒來得及看 老師推薦的

2015-07-07 21:00:58
來自海綿寶**的評論:

這本書很好,喜歡

2015-11-16 19:55:26
來自匿名用**的評論:

內容豐富,作為翻譯的參考很實用。

2017-01-13 22:57:41
來自無昵稱**的評論:

不好意思,確認晚了。紙尿褲買給朋友的孩子的,查不到物流信息,剛聯系朋友才確認已收貨,所以未能及時確認,抱歉。好評

2017-04-13 03:17:07
來自無昵稱**的評論:

好賣家,有機會再合作!祝生意興隆質量很好,便宜夠實用,與描述的一樣,發貨快,包裝仔細嚴實!

2017-07-10 22:25:28
來自多美373**的評論:

正版圖書,到貨也很快,非常非常好,也很實用

2017-07-24 18:29:41
來自匿名用**的評論:

意漢翻譯理論與實踐 收到快遞外包裝破損嚴重,書已經全部受潮,打褶兒

2017-08-15 21:42:14
來自***(匿**的評論:

快遞很快啦。

2017-10-03 22:48:09
來自princip**的評論:

樓上的筒子,應該是有貨的,前天剛訂了一本,今天就到了,呵呵

2010-07-20 22:10:11
來自音樂瘋**的評論:

幾年了,周老師又出新書了,必買的,這是達芬奇系列叢書之一,仍然期待其他子目,比如《意漢口譯》、《經貿詞匯速速成》,對了樓下的,你是貿大哪屆畢業的?我05年畢業

2010-07-26 09:44:05
來自無昵稱**的評論:

書是不錯的,但是我閱讀的水平不夠,有很多看不懂

2011-06-09 16:36:30
來自Elisabe**的評論:

前面一部分理論性比較強,有一點無聊,后來的都很不錯

2012-11-18 14:46:12
來自補白BH**的評論:

教學需要。與同系列口譯那本中的內容有重復部分。

2012-09-09 13:08:42
來自無昵稱**的評論:

東東不錯東東不錯東東不錯東東不錯東東不錯東東不錯東東不錯東東不錯

2013-09-24 09:37:37
來自無昵稱**的評論:

書不錯,就是書感覺有點久,而且書的背面好像被什么東西粘了一下,有一塊很深的廢紙痕跡!不過看的是書的內容,不是外表。

2014-07-05 21:53:00
來自suosuom**的評論:

內容不用說 寄過來嚇我一大跳超厚的一本 其實里面排版完全可以再密一些

2014-07-04 16:40:22
來自giustin**的評論:

沒想到兩天就收到了,發貨很有效率啊,書很不錯,作為意大利語學習者很有幫助

2014-02-27 11:20:02
來自無昵稱**的評論:

翻譯的特點技巧講解的很詳細 范例也都是名家名作 和 演說 范文 還特別收錄了常用語句翻譯 真的很實用 不是通篇的理論解說

2011-03-08 19:42:27
來自無昵稱**的評論:

《意漢翻譯理論與實踐》這本書,我非常滿意,很喜歡 ,將對我的學習起重要的作用。

2014-12-28 09:38:17
來自Elisabe**的評論:

非常實用的一本書,剛開始練習翻譯的人可以買來看看,蠻有幫助的

2015-10-30 18:53:50
來自藍1楓**的評論:

意漢翻譯理論與實踐——系統介紹各種翻譯技巧,配有大量翻譯范文,涵蓋各類文體;配有最全的縮略詞匯表

2013-03-22 23:30:38
來自無昵稱**的評論:

我隨身帶著的這邊書,編的真的很不錯,可以作為意大利語翻譯的教材

2016-08-13 17:54:49

免責聲明

更多出版社