葉賽寧是蘇聯二十世紀一二十年代杰出的俄羅斯詩人。他如彗星般短暫而富有詩意和充滿悲劇的一生經受了歷史的考驗。從20世紀五六十年代,他已重新占有了俄羅斯詩歌史上舉足輕重的位置。如今,幾乎沒有人再會懷疑他的詩能否成為20世紀俄羅斯詩歌的經典,因為濃郁的民族詩性和高度個性化的藝術創新使他的詩在20世紀俄羅斯壇上閃發著耀眼的異彩。
葉賽寧于1985年9月21日出生在俄羅斯中部美麗的奧卡河畔梁贊省梁贊縣康斯坦丁諾活村的一個家民家里。
葉賽寧的詩歌,特別是在抒情詩上的突出成就,使他成為20世紀杰出的俄羅斯民族詩人。他的詩成為上承普希金下啟蘇維埃70年詩歌的重要環節,幾乎所有現代俄蘇大詩人都從他的詩藝中汲取過營養。著名的當代俄羅斯詩人多里佐說:“我不能設想我的青年時代可以沒有葉賽寧,正如不能設想俄羅斯可以沒有白樺一樣。他屬于那些也許幾百年才產生幾個的詩人,他們不但進入俄羅斯文學,而且已經進入俄羅斯的風景,成為它不可分割的一部分……”
20世紀俄羅斯文學名家名篇》叢書經北京外國語大學張建華教授悉心創意、嚴格編選,收錄了布寧、高爾基、葉賽寧和布爾加科夫的經典佳作,他們都是20世紀俄羅斯文學滄海中格外璀璨的明珠。
寒冬在歌唱,又像在呼尋……
仿歌
湖面上織出了紅霞的綿衣……
稠李花飛似雪片飄灑
星星
逝去了的,現也回不來
夜
日出
水滴
白樺
你在寂靜的黃昏哭泣……
墓旁
新雪
早安
秋
農舍里
你多美,羅斯,我親愛的羅斯……
我是牧人;我的宮殿……
狗之歌
我又回這里,我的老家……
在一抹暗淡的梢背后……
莫徘徊,莫在紅色草叢中……
大路把紅色的黃昏懷想……
花揪果又紅熟……
碎銀般錚錚作響的小鈴鐺……
明天你早早地把我喚醒……
我看一看田,我望一望天……
風兒沒有枉自吹拂……
田野收割盡,小樹林裸著身……
我踏著初雪信步前行……
約旦河的鴿子
披著綠茸茸的秀發……
我離別了可愛的家園……
無賴漢
風啊,風啊,帶雪的風
我是一個鄉村詩人……
我不悔恨、呼喚和哭泣……
我不打算苦欺騙自己……
藍色的火焰升騰了……
我滿懷憂傷的朝你凝望……
給母親的信
……
很可惜,MP3不是全部文章的,很是讓人覺得性價比不高;要是能有全部文章的MP3,就是價格再高一點,也能讓人接受;也能讓人欣賞到所謂的美文;也能讓不懂的人也能知道每篇文章是怎么讀的,也知道讀的是那篇文章。所以這本書很讓人失望!!!
這個商品不錯~
這個商品還可以
非常滿意,值得推薦!!
兒子非常喜歡俄羅斯文化,非常喜歡此書。
可以
還可以,不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯
挺好的
書早就到了,有光盤的,讀的很好,書也不錯
不錯的一本書,值得推薦和細細品文。會有一定的收獲
不錯!!!
名家翻譯。正版。
音頻太贊
很驚喜,很喜歡。
每天讀一讀,很有意思
很好,中俄對照,很好展現俄語詩歌之美
因為一檔節目喜歡上葉賽寧的詩,也是值得的
印刷質量優良,內容充實
抒情多。不同風格的詩歌
好書好好快遞
很喜歡這種俄漢對照的書,對外語學習者來說非常實用。雖然上課用不到,但是平時偶爾讀讀葉賽寧的詩歌,真的可以讓心沉靜下來。
書的質量很一般。內容也沒有期待中那么好,可能是沒有看習慣俄文翻譯過來的東西,感覺味道怪怪的。