日本免费精品视频,男人的天堂在线免费视频,成人久久久精品乱码一区二区三区,高清成人爽a毛片免费网站

在線客服

學術期刊英文標題翻譯研究

摘要:科技期刊的英文標題是文章的重要組成部分 ,在學術交流方面起著至關重要的作用。從4個方面出發對英文標題的翻譯進行了探討,介紹了學術期刊英文標題的要求,分析了英文標題的特點,通過結合大量的英文標題英譯實例,給出了英文標題的翻譯規則和標準用法 ,同時介紹了省略和縮寫在標題中的使用 ,為讀者們在學術期刊英文標題翻譯方面提供一定的參考。

學術期刊論文的標題可以概括文章的中心思想 ,是對一篇論文的高度總結和提煉 ,也能突出論文重點 ,一個好的標題可以起到畫龍點睛的作用 ,還可以引起讀者的注意 ,提高文章的被檢索率 ,所以標題也可以被稱之為“題眼”。學術期刊論文的標題必須要涵蓋非常豐富的信息 ,盡量包含多個關鍵詞 ,必須具有吸引力 ,這也為英文標題的翻譯帶來諸多挑戰。因此對標題進行英譯時需要深層次的把握好英文標題特點 ,在符合英譯語法的同時 ,盡可能的表達出原標題的風格和含義。

1.英文標題、作者單位、關鍵詞的要求

1.1學術期刊英文標題的要求

學術期刊的標題是對文章的高度概括和總結 ,其重要性是不言而喻的。讀者在查看論文時通常都是通過查看文章題目來初步判定此文章對自己的研究方向是否有用 ,是否值得借鑒。因此要求學術期刊的標題必須簡明扼要。在表達文章中心思想的基礎上 ,英文標題不宜過長 ,標題的字數通常在12 個單詞以內 ,最多不超過 16 個單詞。中英文在內容上要一致 ,關鍵詞或是專業術語必須無誤 ,更要合乎英文語法規范。

1.2作者姓名及作者單位的英文翻譯

期刊應該有英文署名 ,其署名應符合 GB7713的有關規定。依據GB/T16159,參照 ISO690,并經國家語委認可,中國作者的姓名采用漢語拼音規則為姓在前名在后 ,且中間有空格 ,姓氏字母全部大寫 ,若為復姓則連寫 ,例如 :歐陽 OUYANG ;名字只有首字母大寫 ,其余字母小寫 ,如果為雙名則后兩字之間可以加連字符“-”,姓與名都不可縮寫。作者單位應包含所在單位名稱 ,所在省市名稱、郵政編碼、國別等內容 ,單位名稱要按照從小到大的順序排列。單位名稱不可隨意翻譯 ,要按照標準統一的英文譯名 ,例如 :哈爾濱理工大學電氣工程學院 SchoolofElectricandEngineering, Harbin University of Science andTechnology。

1.3英文關鍵詞

關鍵詞在文獻檢索中是非常重要的一個標識。它是從文章的標題、正文的中心思想中提煉而成 ,讀者只要看到文章關鍵詞就可以看出文章要表達的主要內容是什么。關鍵詞位于摘要和正文之間 ,英文關鍵詞必須與中文關鍵詞一一對應 ,每個關鍵詞之間用分號隔開。英文關鍵詞通常用名詞詞組來表示 ,盡量不用動詞等形式 ,且通常為該學術領域的常用詞匯 ,不要用非公知詞匯。

2.英文標題特點

2.1措詞簡潔易懂

及時,英文標題用詞量盡量做到短小精悍 ,簡潔易懂。標題中使用頻次較高的基本為名詞 ,虛詞通常都需要省略。名詞之所以被大量引用取決于其獨特的特性 :表意直觀易懂 ,明確中心思想,信息量大 ,形象生動又增加了文章的可讀性。同時名詞還可以擔任動詞、形容詞的角色 ,它可以通過簡潔的形式表達出句式的完整性 ,例如 Whycollege ?代表的意思是為什么要上大學?第二 ,英文標題中提倡使用當下時代的產物—流行詞匯。語言離不開時代特性 ,而流行詞匯是當下時代的產物 ,也是社會發展的結晶。流行詞匯是固有語言隨著時代和科技變革的創新突破 ,具有創造性和意義性。例如現下流行詞匯“網戀”的英文為 cyber love。第三 ,英文標題為求簡明扼要 ,盡量使用縮略語 ,比如 PMSM(永磁同步電機)、PID(比例積分微分控制器)、AMT(機械式自動變速器)。

2.2英文標題語法靈活性

2.2.1在時態方面

一 般現在時是英文使用最為廣泛的時態 ,讓讀者閱讀時感覺正身處現在發生的狀態 ,讓讀者迅速進入文章所描繪的意境當中。 英文標題最常用的時態主要有以下幾種 :一般現在時、不定式表示的將來時、現在分詞表示的現在進行時、用以強調過去發生的某種事情的過去時態。

2.2.2在語態方面英文標題常使用主動語態 ,如果使用被動語態 ,常使用過去分詞來表示 ,省略be動詞。主動語態所表達的事物更加直接 ,通俗易懂 ,感染力更強。被動語態是只有在突出強調賓語部分 ,也就是強調動作的承受者而不是強調執行者的時候才會使用。

3.英文標題的位置和大小寫

英文標題位置通常居中排布 ,若標題較長可以分為 2 至 3 行 ,但關鍵詞匯若由多個英文單詞組成則盡量不要斷行。學術期刊中英文標題大小寫主要有 4 種 :1)標題中實詞不論在何位置首字母均大寫 ,虛詞若非首位 ,則全部小寫。標題中常見的虛詞通常為介詞、冠詞 ,比如 :the,a,an,on,of,at,to,for 等 ,當它們出現在標題中除首位之外全部字母為小寫。但當虛詞為 4 個字母時 ,例如介詞 with,首字母既可以大寫也可以小寫 ,虛詞大于4 個字母時則首字母為大寫。帶連字符的復合詞用法同上。例如 :匝間短路 Turn-to-TurnShortCircuit。如果在題目中出現縮寫詞 ,則全部縮寫詞大寫 ,例如 :用于永磁電機無傳感器控制的數字濾波器設計 DigitalFiltersDesignforSensorlessControl of PMSM。2)標題中的所有字母均大寫。例如 :連續反應器系統動態分析與控制 CONTINUOUSREACTORSYSTEM DYNAMIC ANALYSIS AND CONTROL。3)標題中只有及時個詞的首字母為大寫 ,其余字母均為小寫。例如 :液壓機器人關節力補償控制研究 Hydraulic robot joint force compensationcontrol。4)國際期刊中有一種近期趨勢 ,即標題中不論實詞虛詞所有單詞的首字母均為大寫 ,其余字母為小寫。例如 :一種區間系統的強穩定魯棒控制器設 計 StrongStableRobustControllerDesignFor Interval System。

4.英文標題翻譯注意的問題

4.1英文標題中的省略

學術期刊由于篇幅的限制 ,其英文標題必須言簡意賅 ,這就需要省略一些不影響題目英譯的詞匯。高校學報的英譯標題通常會省略冠詞、介詞、聯系動詞 ,有時候也會省略連詞、代詞等。 

4.1.1冠詞的省略

英文標題中的冠詞省略通常不影響其要表達的含義 ,學術期刊文章的標題省略冠詞后 ,讀者仍可以快速讀懂題目。例如 :電機學研究對象和方法(The)Objects and Methods of Electrical Study。當然 ,并不是所有的冠詞都可以省略 ,比如一些約定俗成的譯文是不可以變動的 ,比如一些書名和專有名詞。

4.1.2介詞的省略

在翻譯標題的時候盡量不要使用或盡量減少使用介詞詞組或介詞短語結構 ,可以用單詞或詞組來代替介詞短語結構。例如《淺論高校文科學報的功能》,可以翻譯為 AnElementaryStudyontheFunctionsofUniversityPeriodicalsofHumanities,也可以翻譯成 ElementaryStudyonUniversityPeriodicals’Function,明顯后者更為合適。

4.2英文標題中的縮寫

縮寫詞匯由于簡單明了 ,尤其是在學術期刊當中 ,讀者多為相關領域的研究者 ,對于這些縮寫詞是十分熟悉的 ,所以在英譯題目時建議使用。通常國名、組織機構、專業術語等需要使用縮寫 ,例如 :美利堅合眾國 USA、永磁同步電機PMSM 等。

5.結論

學術期刊標題英文翻譯規則和翻譯技巧值得我們深入研究和探討 ,它涉及到時態、語法、大小寫、縮寫及省略等諸多方面 ,希望此文能為讀者們提供一定的借鑒和幫助。

免責聲明以上文章內容均來源于本站老師原創或網友上傳,不代表本站觀點,與本站立場無關,僅供學習和參考。本站不是任何雜志的官方網站,直投稿件和出版請聯系出版社。