日本免费精品视频,男人的天堂在线免费视频,成人久久久精品乱码一区二区三区,高清成人爽a毛片免费网站

在線客服
東方翻譯雜志
人氣:2620

東方翻譯雜志 省級期刊

  • 主管單位:上海市文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會
  • 主辦單位:上海市文藝期刊中心
  • 國際刊號:1674-6686
  • 國內(nèi)刊號:31-2025/H
  • 出版地方:上海
  • 郵發(fā)代號:--
  • 創(chuàng)刊時間:2009
  • 發(fā)行周期:雙月刊
  • 業(yè)務(wù)類型:期刊征訂
  • 影響因子:0.43

東方翻譯雜志簡介

《東方翻譯》雜志,于2009年經(jīng)國家新聞出版總署批準(zhǔn)正式創(chuàng)刊,CN:31-2025/H,本刊在國內(nèi)外有廣泛的覆蓋面,題材新穎,信息量大、時效性強的特點,其中主要欄目有:文化視野、書訊、稿約等。

《東方翻譯》雜志以“全球視野、中外交流”為辦刊宗旨,集翻譯學(xué)術(shù)、翻譯文化和翻譯實務(wù)于一身。致力于從文化交往的探討如何通過翻譯和翻譯活動,讓中國文化走向世界,讓世界認識中國。

雜志欄目設(shè)置

專業(yè)研究 應(yīng)用研發(fā) 譯事漫談 書訊 

東方翻譯雜志特色

(1)來稿應(yīng)為原創(chuàng)作品。本刊編輯部對來稿有文字修改權(quán),如作者事先無特殊聲明,稿件一經(jīng)采用,一律視為本刊擁有該稿件的印刷版、電子版和網(wǎng)絡(luò)版的使用權(quán)和分許可權(quán)。

(2)論文作者保證該論文沒有一稿多投。若編輯部發(fā)現(xiàn)論文作者將該論文一稿多投,編輯部有權(quán)追補論文作者由此給編輯部造成的損失。

(3)中文題名一般不超過20個漢字,必要時可加副題名,應(yīng)避免使用非公知公用的縮略語、字符、代號以及結(jié)構(gòu)式和公式。

(4)參考文獻:參考文獻必須是正文中直接引用的,且在正文中用上角標(biāo)標(biāo)注參考文獻序號,與文末的參考文獻序號(方括號[1]、[2]、……)相對應(yīng)。

(5)作者簡介。包括作者姓名、性別、工作單位與職稱(職務(wù))、郵編等信息。請附作者電話,以便及時聯(lián)系。

東方翻譯雜志數(shù)據(jù)統(tǒng)計

年度被引次數(shù)報告

2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021

本刊文章見刊的年份

2012 2011 2010 2009

在2012年的被引次數(shù)

4 17 27 2

被本刊自己引用的次數(shù)

0 2 0 0

被引次數(shù)的累積百分比

0.08 0.42 0.96 1

本刊文章見刊的年份

2013 2012 2011 2010 2009

在2013年的被引次數(shù)

6 16 20 14 2

被本刊自己引用的次數(shù)

0 1 1 2 1

被引次數(shù)的累積百分比

0.1034 0.3793 0.7241 0.9655 1

本刊文章見刊的年份

2014 2013 2012 2011 2010 2009

在2014年的被引次數(shù)

6 11 19 23 21 6

被本刊自己引用的次數(shù)

3 3 2 0 2 0

被引次數(shù)的累積百分比

0.0698 0.1977 0.4186 0.686 0.9302 1

本刊文章見刊的年份

2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009

在2015年的被引次數(shù)

3 31 14 22 18 16 3

被本刊自己引用的次數(shù)

0 1 3 0 0 0 1

被引次數(shù)的累積百分比

0.028 0.3178 0.4486 0.6542 0.8224 0.972 1

本刊文章見刊的年份

2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009

在2016年的被引次數(shù)

4 23 19 7 6 13 13 2

被本刊自己引用的次數(shù)

0 5 7 2 1 1 0 0

被引次數(shù)的累積百分比

0.046 0.3103 0.5287 0.6092 0.6782 0.8276 0.977 1

本刊文章見刊的年份

2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009

在2017年的被引次數(shù)

4 30 16 17 12 10 17 11 1

被本刊自己引用的次數(shù)

2 2 2 0 2 1 1 0 0

被引次數(shù)的累積百分比

0.0339 0.2881 0.4237 0.5678 0.6695 0.7542 0.8983 0.9915 1

本刊文章見刊的年份

2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009

在2018年的被引次數(shù)

3 38 24 18 15 16 10 16 10 1

被本刊自己引用的次數(shù)

1 3 2 3 4 0 2 0 1 0

被引次數(shù)的累積百分比

0.0199 0.2715 0.4305 0.5497 0.649 0.755 0.8212 0.9272 0.9934 1

本刊文章見刊的年份

2019 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010

在2019年的被引次數(shù)

2 23 31 41 24 20 12 13 27 9

被本刊自己引用的次數(shù)

0 2 3 1 1 1 1 0 0 0

被引次數(shù)的累積百分比

0.0098 0.1225 0.2745 0.4755 0.5931 0.6912 0.75 0.8137 0.9461 0.9902

本刊文章見刊的年份

2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011

在2020年的被引次數(shù)

1 24 22 32 48 28 16 12 20 13

被本刊自己引用的次數(shù)

0 5 1 0 1 2 1 1 0 1

被引次數(shù)的累積百分比

0.0046 0.1157 0.2176 0.3657 0.588 0.7176 0.7917 0.8472 0.9398 1

本刊文章見刊的年份

2021 2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012

在2021年的被引次數(shù)

3 15 30 21 31 27 20 20 20 13

被本刊自己引用的次數(shù)

0 0 2 0 2 0 1 1 2 0

被引次數(shù)的累積百分比

0.0145 0.087 0.2319 0.3333 0.4831 0.6135 0.7101 0.8068 0.9034 0.9662
主要參考文獻期刊分析
被引次數(shù)
影響因子
*指該期刊近兩年文獻的平均 被引用率,即該期刊前兩年論文在評價當(dāng)年每篇論文被引用的平均次數(shù)
主要發(fā)文學(xué)者分析
學(xué)者姓名 發(fā)文量 主要研究主題
張健 52 心英譯;熱詞;外宣翻譯;翻譯;外宣
李長栓 43 心翻譯;譯法;法律詞語;譯法探討;批判性思維
謝天振 37 心翻譯研究;比較文學(xué);翻譯;譯介學(xué);文學(xué)翻譯
鄒振環(huán) 31 心晚清;翻譯家;翻譯史研究;耶穌會士;中國翻譯史
史志康 23 心選載;論語;英語;翻譯方法;閱讀知識
柴明颎 17 心口譯;翻譯;同聲傳譯;口譯研究;專業(yè)學(xué)位
穆雷 15 心翻譯;翻譯學(xué);翻譯教學(xué);翻譯研究;中國翻譯
金其斌 12 心翻譯;音譯;譯名;《新華新詞語詞典》;漢語新詞語
鄢秀 12 心英譯;翻譯研究;注疏;翻譯;普通話學(xué)習(xí)
任東升 9 心翻譯實踐;翻譯;譯本;圣經(jīng);翻譯研究
主要發(fā)文機構(gòu)分析
機構(gòu)名稱 發(fā)文量 主要研究主題
上海外國語大學(xué) 221 翻譯;英譯;熱詞;文學(xué);譯學(xué)
北京外國語大學(xué) 57 翻譯;譯法;法律;詞語;英譯
廣東外語外貿(mào)大學(xué) 56 翻譯;譯學(xué);文學(xué);教育;翻譯學(xué)
復(fù)旦大學(xué) 46 翻譯;譯史;翻譯史;譯史研究;中國翻譯
南開大學(xué) 24 翻譯;文學(xué);翻譯研究;譯本;俄譯本
華東師范大學(xué) 24 翻譯;英譯;文學(xué);翻譯家;譯家
四川大學(xué) 21 翻譯;翻譯研究;英譯;譯者;文化
四川外國語大學(xué) 19 翻譯;文學(xué);翻譯批評;翻譯史;翻譯文學(xué)
香港城市大學(xué) 17 英譯;翻譯;論語;注疏;理雅各
中國海洋大學(xué) 17 翻譯;譯本;英譯;文學(xué);漢譯

網(wǎng)友評論

來自changyo**的評論:

去年投了這本雜志過一次,因為是幫別人投了這本雜志,所以內(nèi)容不完整,被拒稿,拒稿時間很快,理由也比較合理,相信投了這本雜志的朋友們都知道,被拒稿不可怕,道理我不多說,秒拒還給你合理的解釋,才是最有幫助的,這一點上《東方翻譯》的做法必須點贊!

2025-02-25 18:10:51
來自sunyanm**的評論:

我個人感覺,提高寫作水平最好的方法就是投論文看審稿專家意見。通過以戰(zhàn)養(yǎng)戰(zhàn)的方式達到提高自己水平的目的,我們課題組師兄弟基本上每個人都投過這個期刊。這次一次性投了兩篇論文,兩位專家給出的結(jié)論是建議兩篇合并發(fā)表,這個在我的意料以內(nèi),因為計劃就是兩篇中一篇就行了。

2024-12-09 10:01:36
來自zhubide**的評論:

審稿速度還是挺快的,從投稿到收到修改意見大約兩周時間,修改完幾天后就顯示錄用了,東方翻譯雜志的編輯人很好,有問題都會及時回復(fù)。見刊時間也很快,東方翻譯雜志值得一投。

2024-09-26 14:41:27
來自liujing**的評論:

接受網(wǎng)上投稿,范圍很廣泛,該刊投稿比較方便,我是email投的稿,結(jié)果編輯老師說在線也可,一個多月時間等待,還算可以。出版時間也超級的快。

2024-09-22 17:46:42
來自yuxiaop**的評論:

屬于翻譯教育雜志,審稿速度很快,修改了兩次后終于錄用了。審稿老師和編輯態(tài)度特別好很負責(zé),審稿速度超快,2月18日投稿,1個月左右回復(fù)錄用,3月就收到錄用通知,比較快。編輯人很好,校對仔細。

2024-07-06 10:49:10
來自fudeyin**的評論:

該刊物嚴(yán)謹(jǐn)求實,修改意見詳細。非常不錯,刊物稿件符合本刊辦刊宗旨,整體質(zhì)量較高;投稿、修改及錄用等信息反饋較及時。編輯老師態(tài)度也好,認真仔細,感覺很不錯。

2024-04-24 09:43:27
來自zhangxi**的評論:

總體來說是很不錯的雜志,從投出到錄用歷時1個月完成,審稿人給的意見也相對比較中肯。我收獲了許多以前沒有了解的知識,你們?yōu)槲页晒ν陡甯冻隽颂嗯Γx謝你們。

2024-02-02 10:10:26
來自liwanzh**的評論:

網(wǎng)上系統(tǒng)投稿,東方翻譯雜志編輯很負責(zé)任,不會隨便刪減文章內(nèi)容,一個標(biāo)點符號的變動都要與作者溝通,感動!審稿專家是直接在文章中標(biāo)注,給我文章的修改建議不多,基本是語句表達的修改,不涉及核心觀點。大大的贊。

2023-08-24 14:48:58
  • 喬木**: 請問一下您是在哪個頁面上投的呀,我的文章編號輸進去顯示錯誤不存在,可是給我發(fā)郵件說錄用了,不知道怎么了
    2023-11-02 14:48:08
來自fanguor**的評論:

總的來說,對《東方翻譯》的感覺不錯。作為國內(nèi)相關(guān)領(lǐng)域的品牌期刊,一直有著不錯的口碑。真心希望我們的期刊能越辦越好。審稿來看速度挺快。本人現(xiàn)在已經(jīng)以第一作身份在中文版上發(fā)了2篇,總的感覺是編輯很負責(zé)。

2023-06-01 14:38:56
來自zhenxia**的評論:

這本雜志上發(fā)表的論文質(zhì)量都比較好,能被收錄我感到很滿意。編輯工作非常細致和認真,經(jīng)常一個很小的細節(jié)確定不了的時候都會打電話溝通。真心祝愿這樣的好雜志越辦越好。

2023-03-07 09:05:02
來自jinchen**的評論:

8月16號投稿,審稿意見是讓我修改語句,有些地方交待得很清楚,按模版格式修改,已上傳。而且編輯態(tài)度很好,回答問題很有耐心,回復(fù)很快,也可電話聯(lián)系,值得推薦。

2023-03-04 15:25:18
來自wushali**的評論:

審稿速度快,給出的修改意見也很中肯,感覺對自己的幫助挺大的,編輯的效率非常高,是個不錯的期刊。總體來說這個期刊還不錯,提出的問題很專業(yè),對自己的科研有幫助。

2022-10-27 11:14:39
來自yujinxi**的評論:

這是一本內(nèi)容比較廣泛的學(xué)術(shù)雜志,在中文刊中算是不錯的了。審稿比較負責(zé),對于碩士研究生來說,很有幫助。雜志質(zhì)量較高,審稿程序很規(guī)范。編輯細心負責(zé)。不說了,大家踴躍投稿吧。

2022-09-08 14:03:29

免責(zé)聲明

若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商。

友情鏈接