豪爾赫 路易斯 博爾赫斯是阿根廷著名詩人、小說家、散文家,他以詩立名,詩名遠播。墨西哥詩人奧克塔維奧 帕斯說過:“博爾赫斯的創作涉及三類體裁,散文、詩歌和小說。他的散文讀起來像小說;他的小說像詩;他的詩歌又往往使人覺得像是散文。”本書收錄了他創作于1975年的詩集《深沉的玫瑰》,共計27首。作者對詩歌的美學理論和創作實踐有很深的造詣,他提出“語言本是魔法的符號,后來遭到時間變本加厲的耗損。詩人的使命就是恢復它原本具有、如今已經泯滅的優點。”同時博爾赫斯提出詩歌的任務:一是傳達的事實,二是像近在咫尺的大海一樣給我們實際的觸動。在這部詩集中,博爾赫斯致力于發掘事物特有的美感以及詞匯被忽視的價值,賦予詩歌更豐富的內涵。
我應該贊美和感謝時光的每一個瞬息。
我的食糧就是世間的萬物。
我承受著宇宙、屈辱、歡樂的全部重負。
我應該為損害我的一切辯解。
我的幸與不幸無關緊要。
我是詩人。
——博爾赫斯
1. 博爾赫斯引領了二十世紀六十年代拉丁美洲文學潮,是西班牙語、拉丁美洲文學脈絡中里程碑式的人物,其影響力更超出拉丁美洲、歐洲,成為二十世紀享有世界聲譽的文學大師。博爾赫斯被中國寫作者視為“作家中的作家”,其迷宮般的敘述手法對中國先鋒寫作有直接影響。無論在文學寫作者、欣賞者中還是在更廣泛的藝術界,博爾赫斯的作品都擁有長久的口碑力量,可作為經典收藏和文藝借鑒。
2. 本次版本為彌補市場近十年空白的獨家授權版本,翻譯,經修訂完善;并且消除成套全集的沉重感,首次以作家原作獨立版本的單行本形式推出。輯16種推出后受到專家好評和讀者歡迎。
3. 博爾赫斯以詩立名,他的詩風獨樹一幟,意象豐富。《深沉的玫瑰》創作于1975年,是創作后期比較重要的作品,詩集前附有的序言也可以幫助進一步理解詩人的美學觀和文學觀。
豪爾赫•路易斯•博爾赫斯(Jorge Luis Borges,1899-1986)
阿根廷詩人、小說家、評論家、翻譯家,西班牙語文學大師。
一八九九年八月二十四日出生于布宜諾斯艾利斯,少年時隨家人旅居歐洲。
一九二三年出版及時部詩集《布宜諾斯艾利斯激情》,一九二五年出版及時部隨筆集《探討集》,一九三五年出版及時部短篇小說集《惡棍列傳》,逐步奠定在阿根廷文壇的地位。代表詩集《圣馬丁札記》《老虎的金黃》,小說集《小徑分岔的花園》《阿萊夫》,隨筆集《永恒史》《探討別集》等更為其贏得國際聲譽。譯有王爾德、吳爾夫、福克納等作家作品。
曾任阿根廷國家圖書館館長、布宜諾斯艾利斯大學文學教授,獲得阿根廷國家文學獎、福門托國際出版獎、耶路撒冷獎、巴爾贊獎、奇諾•德爾杜卡獎、塞萬提斯獎等多個文學大獎。
一九八六年六月十四日病逝于瑞士日內瓦。
1_ 序
5_ 我
7_ 宇宙起源
9_ 夢
11_ 勃朗寧決意成為詩人
14_ 清單
17_ 野牛
19_ 自殺者
20_ 夜鶯
23_ 我這個人
25_ 小詩兩首
27_ 西蒙• 卡瓦哈爾
29_ 不可知
31_ 布魯南堡,公元九三七年
33_ 失明的人
35_ 一九七二年
37_ 挽歌
39_ 我們的全部往日
41_ 流放者(一九七七年)
43_ 為紀念安赫利卡而作
45_ 鏡子
47_ 我的書
48_ 護身符
50_ 目擊者
52_ 夢魘
54_ 東方
57_ 白鹿
59_ 長期的玫瑰
我
顱骨、隱秘的心、
看不見的血的道路、
夢的隧道、普洛透斯、
臟腑、后頸、骨架。
我就是這些東西。難以置信,
我也是一把劍的回憶,
是彌散成金黃的孤寂的夕陽、
陰影和空虛的緬想。
我是從港口看船頭的人;
我是時間耗損的有限的書本,
有限的插圖;
我是羨慕死者的人。
更奇怪的是我成了
在屋子里雕砌文字的人。
夢
午夜的鐘特別慷慨,
給了充裕的時間,
我比尤利西斯的水手們航行得更遠,
駛向夢的境界,
超越人類記憶的彼岸。
我在那里擷取的一鱗半爪,
連我自己也難以理解:
形態簡單的草葉,
異乎尋常的動物,
與死者的對話,
實為面具的臉龐。
遠古文字的語句,
和白天聽到的無法相比,
有時候引起巨大的恐懼。
我將是眾人,或許誰也不是,
我將是另一個人而不自知,
那人瞅著另一個夢—我的不眠。
含著淡泊的微笑凝目審視。
我在布宜諾斯艾利斯買的的東西就是《博爾赫斯全集》。我把這套書放在手提箱里,隨身帶著,打算每天取出來閱讀。
——加西亞•馬爾克斯
我們每一步都會接觸到那種令人激動的神秘東西,即無缺……博爾赫斯的風格是本世紀的藝術奇跡之一。
——巴爾加斯•略薩
他的每一篇文章都是一個宇宙模式或宇宙的某一特性的模式。
——伊塔洛•卡爾維諾
博爾赫斯為一代西班牙語美洲小說家的脫穎而出鋪平了道路。
——約翰•馬克斯韋爾•庫切
他的散文的經濟,他的隱喻的老練,他的思想勇氣就在那里,令人敬佩,有待超越。
——約翰•厄普代克