過去5000年的世界史其實(shí)就是在講述各種語言的 故事。尼古拉斯·奧斯特勒章璐、梵非、蔣哲杰、 王草倩編譯的《語言帝國(世界語言史)/歷史文化經(jīng) 典譯叢》是部把各種不同類別、形態(tài)的語言整合 到一起的作品,稱得上是語言學(xué)的《一千零一夜》。
它旨在通過歷史上的語言故事反映一個(gè)民族的真實(shí)特 性及其在歷史上所經(jīng)歷的盛衰漲落。
書中,一方面回顧了曾在世界上有著重要影響力 的語言如何從本土傳播到世界各地。例如,漢語創(chuàng)造 了經(jīng)受2000年侵略史而頑強(qiáng)生存的奇跡;梵語走過了 從印度北部傳播到爪哇和日本的神奇旅程。另一方面 也論述了語言在傳播過程中所遭受的失敗。如為什么 埃及語在3000多年外來者的統(tǒng)治下存活下來,可是在 穆罕默德和阿拉伯語面前它卻黯然失色直至退出了歷 史的舞臺(tái);為什么英語、西班牙語、葡萄牙語與俄語 、德語和法語在過去5個(gè)世紀(jì)隨著歐洲的帝國擴(kuò)張?jiān)?世界傳播開來,但荷蘭語卻在荷蘭統(tǒng)治印度尼西亞 200年之久,仍然沒有得到普及。
尼古拉斯·奧斯特勒是一位擁有26國語言學(xué)知識(shí)的學(xué)者。他擁有牛津大學(xué)希臘文、拉丁文、哲學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)學(xué)位和理科博士學(xué)位,也曾在麻省理工師從喬姆斯基獲得過語言學(xué)博士學(xué)位并修習(xí)了梵語,熱衷于普及、推廣語言史,創(chuàng)辦了"瀕危語言基金會(huì)",同時(shí)擔(dān)任Linguacubun商業(yè)語言學(xué)機(jī)構(gòu)首席咨詢師。
致謝
前
好書,值得收藏!上海人民堪稱良心出版
good
很好
正在讀著呢,希望當(dāng)當(dāng)多搞些活動(dòng),O(∩_∩)O。
好
很好的書,值得一讀
快遞給力,品質(zhì)保障。
歷史書收藏!
內(nèi)容不錯(cuò)。
先生要的書,非常喜歡
難得的專著,忍了好幾個(gè)月,還是忍不住買了
可讀性強(qiáng),內(nèi)容專業(yè),開拓視野
這本書的內(nèi)容很好,但是翻譯的很亂,無奈買不到原版,也沒其它類似的語言史的書,湊合看
很好,我很喜歡,好書一本,不買可惜。很好,我很喜歡,好書一本,不買可惜。
不錯(cuò),分析的不錯(cuò),就是歷史介紹太粗狂了,建議看這本書以前看一下世界史之類的書,我看了歐洲史和埃及史以后看這本書還是有些吃力。
“世界語言史”并非語言學(xué),而是關(guān)于那些主要語言的影響力的歷史。。作者說這本書是關(guān)于"語言動(dòng)力學(xué)"研究的。內(nèi)容精彩。并沒有讀出作者對(duì)自己母語英語的沾沾自喜,對(duì)漢語前景的預(yù)測也不能說是狹隘的。