機場原本只是旅行中的過渡性空間,發生的不過是"出發"與"抵達 ",但在阿蘭·德波頓的眼中,卻成為了一個綜合各種文化面貌的博物館。 2009年夏天,阿蘭·德波頓獲邀擔任英國希斯羅國際機場的"首位駐站作家"。他可以結識來自全球各地的旅客,訪談形形色色的人物,包括安檢人員、飛行員、首席執行官,乃至機場牧師;他還可以在出境大廳、入境大廳、機場限制區和機場酒店隨意進出,德波頓以他獨特的視角探索著機場這個熟悉又神秘的"非場所",觀察著其中的奇妙與庸俗之處,以及旅客與員工的互動。 一周后,根據他的所見所聞,以他融合了風趣和智慧的一貫筆觸,寫出了這部非凡的跨界文化創意之作,探討旅行、工作、人際關系以及日常生活的本質。讓我們知道,待在機場里,可能比我們以為的更具啟發性。
全球矚目的英倫才子阿蘭·德波頓想像力的作品!倫敦希斯洛國際機場首度大曝光,引爆話題的跨界文化創意! 2009年夏天,德波頓獲邀擔任倫敦國際機場的"首位駐站作家",并被授予史無前例的無限制通行權;他結識來自全球各地的旅客,訪談行李搬運工、飛行員、高階主管,乃至機場牧師等人物,以他風趣和智慧的筆觸,寫出這部探討旅行、工作、人際關系以及日常生活的非凡冥想之作。
阿蘭·德波頓(Alain de Botton),英倫才子型作家,生于1969年,畢業于劍橋大學,現住倫敦。著有小說《愛情筆記》(1993)、《愛上浪漫》(1994)、《親吻與述說》(1995)及散文作品《擁抱逝水年華》(1997)、《哲學的慰藉》(2000)、《旅行的藝術》(2002)、《身份的焦慮》(2004)、《幸福的建筑》(2007)、《工作頌歌》(2009)、《機場一周:希思羅日記》(2009)。他的作品已被譯成二十幾種文字。
一 進場 二 出境大廳 三 機場限制區 四 入境大廳
準時雖然是我們對旅行的基本要求,我卻經常希望自己的班機能夠誤點一這樣才能被迫在機場里多待一點時問。我極少向人透露心里的這種渴望,但我曾經暗暗盼望飛機的起落架漏油,或是比斯開灣。出現風暴,米蘭的馬爾彭薩機場受到濃霧籠罩,或者西班牙馬拉加機場的塔臺遭到野貓圍攻(馬拉加機場在航空業界除了因公正指揮地中海西部空域而著稱,火爆的勞資關系也是眾所皆知)。我還曾希望自己遇上嚴重誤點的情況,而能夠因此獲得免費餐券,甚至由航空公司招待住宿于一座巨大的如面紙巾盒形狀的水泥建筑里,房間的窗戶統統打不開,走廊墻上掛著螺旋槳飛機的老照片,床上的枕頭則隱隱散發著煤油的氣味。2009年夏天,我接到一家公司的人員來電。該公司擁有多座機場,包括南安普敦、阿伯丁、希思羅以及那不勒斯機場,也負責經營波士頓羅根機場與匹茲堡國際機場的零售服務。此外,這家公司也掌握了歐洲文明賴以維系的許多工業基礎設施(但一般人在波蘭的比亞韋斯托克使用著浴室,或者開著租賃車輛前往西班牙加的斯的時候,卻極少想到這些設施的重要性):塞斯帕廢物處理公司、波蘭建筑集團布迪美,以及西班牙高速公路收費公司。打電話給我的這位人員表示,他的公司近來對文學產生了興趣,決定邀請一名作家到希思羅機場的第五航站樓進駐一周——這座航站樓是該公司近期的旅客集散中心,位于倫敦頭號機場的兩條跑道之間。這名作家將掛上希思羅機場首位駐站作家的響亮頭銜,首先必須走訪機場,對整個場地獲得粗略的印象,然后再安坐于D、E兩區之間的出境大廳里一個特別設置的座位上,在旅客與機場工作人員的眾目睽睽之下寫出一本書。在我們這個忙碌嘈雜的時代,文學的聲望竟然還足以激發一家跨國企業的美學關懷,使其在處理機場停機費用與污水的本業之外,還愿意投注資金從事一項藝術抱負如此崇高的活動,實在令人驚訝又感動。然而,正如這名機場員工在電話里對我說的——他的話帶有一種難以捉摸而又誘人的詩意一這個世界仍有許多的方面,大概只有作家能夠找出適當的詞語加以表達。印刷精美的宣傳手冊在某些情況下雖然是極度有效的溝通工具,卻不一定能夠像作家所寫的只言片語那么令人信賴。電話彼端的這位朋友說得更是簡潔扼要:不同于文學作品,宣傳文字在一般人心目中經常被認為只是一堆"狗屎"。盡管商業與藝術向來難以和諧并存,彼此都不免以偏執與鄙視的眼光看待對方,但我如果只因為這家公司經營機場美食街,而且采用的科技可能導致地球平均溫度上升,就直接拒方的邀請,卻也未免太無禮。這家機場公司無疑有些不欲人知的秘密。畢竟,這樣的一家企業總是寧可把古老的村落夷平為水泥地,也善于鼓勵我們環繞地球踏上不必要的旅程,并且在旅途中不斷向我們推銷"約翰·沃克"牌威士忌與打扮得像白金漢宮衛兵的玩具熊。不過,我自己也不是沒有羞于見人的秘密,所以并沒有資格批判別人。即便是在戰場或市場上積聚的錢財,也同樣能夠用于追求更高的美學目標。我想到缺乏耐心的古希臘政治家,他們曾經把征戰所得的戰利品用于建造祭祀雅典娜的廟宇;還有文藝復興時代殘忍無情的貴族,也曾經在歡樂的心情下委托畫家繪制向春季致敬的精美壁畫。況且,就世俗的層面來看,作家在過去相當長的一段時間雖可借著向大眾販賣作品而維持生計,但科技進展似乎已即將為這段美好的日子畫上句號,迫使作家必須再度依賴個人資助者的慷慨的經濟援助。思考著受雇于機場可能會是怎樣的狀況,我于是以強裝樂觀的悲苦心情想起霍布斯這位17世紀的哲學家,他對自己在德文郡伯爵的資助下寫作絲毫不以為意,經常在著作里寫下對那些伯爵的溢美之詞。他們把自家豪宅一德比郡的哈德威克莊園——一門廳旁的一間小臥房送給他,他也欣然收下。這位英國最杰出的政治理論家在1642年以這段話將《論公民》題獻給高傲自大的德文郡伯爵威廉:"我謙卑地將本書獻給閣下,愿上帝賜給您長壽,并且在天上的耶路撒冷享有恒久的喜樂。"相對之下,我的資助人科林·馬修斯——他是英國機場管理局總干事,希思羅機場即屬于這個機構所有——則是個寬宏大度的雇主。他沒有對我提出任何要求,沒有要求我撰寫獻辭,也沒有要求我祝福他在天堂里享受永生。他手下的人員甚至明言準許我恣意批評機場的各種作為。在這種毫無拘束的條件下,我覺得自己成了一項傳統的獲益者。在這項傳統中,富有的商人出錢雇用藝術家,但對后者任何無法無天的行為表現都已有了徹底的心理準備;他并不期待對方循規蹈矩,他知道自己喜愛的這頭狒狒一定會砸毀他的陶器,而且還對這樣的結果樂在其中,因為這樣的寬容恰恰證明了他的權勢。P3-6 準時雖然是我們對旅行的基本要求,我卻經常希望自己的班機能夠誤點一這樣才能被迫在機場里多待一點時問。我極少向人透露心里的這種渴望,但我曾經暗暗盼望飛機的起落架漏油,或是比斯開灣。出現風暴,米蘭的馬爾彭薩機場受到濃霧籠罩,或者西班牙馬拉加機場的塔臺遭到野貓圍攻(馬拉加機場在航空業界除了因公正指揮地中海西部空域而著稱,火爆的勞資關系也是眾所皆知)。我還曾希望自己遇上嚴重誤點的情況,而能夠因此獲得免費餐券,甚至由航空公司招待住宿于一座巨大的如面紙巾盒形狀的水泥建筑里,房間的窗戶統統打不開,走廊墻上掛著螺旋槳飛機的老照片,床上的枕頭則隱隱散發著煤油的氣味。 2009年夏天,我接到一家公司的人員來電。該公司擁有多座機場,包括南安普敦、阿伯丁、希思羅以及那不勒斯機場,也負責經營波士頓羅根機場與匹茲堡國際機場的零售服務。此外,這家公司也掌握了歐洲文明賴以維系的許多工業基礎設施(但一般人在波蘭的比亞韋斯托克使用著浴室,或者開著租賃車輛前往西班牙加的斯的時候,卻極少想到這些設施的重要性):塞斯帕廢物處理公司、波蘭建筑集團布迪美,以及西班牙高速公路收費公司。 打電話給我的這位人員表示,他的公司近來對文學產生了興趣,決定邀請一名作家到希思羅機場的第五航站樓進駐一周——這座航站樓是該公司近期的旅客集散中心,位于倫敦頭號機場的兩條跑道之間。這名作家將掛上希思羅機場首位駐站作家的響亮頭銜,首先必須走訪機場,對整個場地獲得粗略的印象,然后再安坐于D、E兩區之間的出境大廳里一個特別設置的座位上,在旅客與機場工作人員的眾目睽睽之下寫出一本書。 在我們這個忙碌嘈雜的時代,文學的聲望竟然還足以激發一家跨國企業的美學關懷,使其在處理機場停機費用與污水的本業之外,還愿意投注資金從事一項藝術抱負如此崇高的活動,實在令人驚訝又感動。然而,正如這名機場員工在電話里對我說的——他的話帶有一種難以捉摸而又誘人的詩意一這個世界仍有許多的方面,大概只有作家能夠找出適當的詞語加以表達。印刷精美的宣傳手冊在某些情況下雖然是極度有效的溝通工具,卻不一定能夠像作家所寫的只言片語那么令人信賴。電話彼端的這位朋友說得更是簡潔扼要:不同于文學作品,宣傳文字在一般人心目中經常被認為只是一堆"狗屎"。 盡管商業與藝術向來難以和諧并存,彼此都不免以偏執與鄙視的眼光看待對方,但我如果只因為這家公司經營機場美食街,而且采用的科技可能導致地球平均溫度上升,就直接拒方的邀請,卻也未免太無禮。這家機場公司無疑有些不欲人知的秘密。畢竟,這樣的一家企業總是寧可把古老的村落夷平為水泥地,也善于鼓勵我們環繞地球踏上不必要的旅程,并且在旅途中不斷向我們推銷"約翰·沃克"牌威士忌與打扮得像白金漢宮衛兵的玩具熊。 不過,我自己也不是沒有羞于見人的秘密,所以并沒有資格批判別人。即便是在戰場或市場上積聚的錢財,也同樣能夠用于追求更高的美學目標。我想到缺乏耐心的古希臘政治家,他們曾經把征戰所得的戰利品用于建造祭祀雅典娜的廟宇;還有文藝復興時代殘忍無情的貴族,也曾經在歡樂的心情下委托畫家繪制向春季致敬的精美壁畫。 況且,就世俗的層面來看,作家在過去相當長的一段時間雖可借著向大眾販賣作品而維持生計,但科技進展似乎已即將為這段美好的日子畫上句號,迫使作家必須再度依賴個人資助者的慷慨的經濟援助。思考著受雇于機場可能會是怎樣的狀況,我于是以強裝樂觀的悲苦心情想起霍布斯這位17世紀的哲學家,他對自己在德文郡伯爵的資助下寫作絲毫不以為意,經常在著作里寫下對那些伯爵的溢美之詞。他們把自家豪宅一德比郡的哈德威克莊園——一門廳旁的一間小臥房送給他,他也欣然收下。這位英國最杰出的政治理論家在1642年以這段話將《論公民》題獻給高傲自大的德文郡伯爵威廉:"我謙卑地將本書獻給閣下,愿上帝賜給您長壽,并且在天上的耶路撒冷享有恒久的喜樂。" 相對之下,我的資助人科林·馬修斯——他是英國機場管理局總干事,希思羅機場即屬于這個機構所有——則是個寬宏大度的雇主。他沒有對我提出任何要求,沒有要求我撰寫獻辭,也沒有要求我祝福他在天堂里享受永生。他手下的人員甚至明言準許我恣意批評機場的各種作為。在這種毫無拘束的條件下,我覺得自己成了一項傳統的獲益者。在這項傳統中,富有的商人出錢雇用藝術家,但對后者任何無法無天的行為表現都已有了徹底的心理準備;他并不期待對方循規蹈矩,他知道自己喜愛的這頭狒狒一定會砸毀他的陶器,而且還對這樣的結果樂在其中,因為這樣的寬容恰恰證明了他的權勢。 P3-6
細膩的文字 特別有親切感 像一個朋友娓娓道來那樣 你會特別愿意聽他說 贊作者 贊當當!
描寫地非常細致入微、帶我們領略平常我們忽略的機場的另一面
書不厚,語言精美,值得細細品味。大部頭作品有大部頭作品的好,這樣的小品也不錯。
書的質量很好,也是微博一直在推薦的書,因為自己喜歡旅行,很喜歡聽別人的故事,這本書很值得購買,非常喜歡,推薦給大家
從另外的角度描述機場生活,才發現原本枯燥的工作其實也有樂趣
閑下來,慢慢地看看,挺有點小意思。機場真得各有奇跡
作者機場的隨筆~在一個地方看來來往往的人和故事。
阿蘭?德波頓的書,第一本書讀的是他的《旅行的藝術》。那是我在街頭小書店里淘來的書,翻開書閱讀之前,完全不知自己會不會喜歡書中的內容,對阿蘭?德波頓一無所知。看過之后就覺得,這個人的書可以多讀幾本。他的行文有些天馬行空,偶爾會出現一些特別的比喻,或者是率性之語。想象力豐富,對細節觀察的十分仔細,好奇心也十分豐盛。機場是一個過客匆匆的地方,阿蘭受邀為其寫作,便將這個只有大概印象的場所無限放大,讓讀者跟著他一起走過邊邊角角,看形形色色的人。
機場里的小別離或者小相聚。略無聊。不是我的菜。
唯美的故事~深刻的道理~通過機場行行色色的各種人物看出一個世界~
包裝的時候有點被壓倒了,書角有點折痕,希望下次可以注意。
很棒!物流特別快,一天就到了,然后期待了這本書很久,包裝的也很好,整體感覺很不錯!推薦!
作者將機場里的每一個細節都寫的非常清楚,從獨特的角度闡述了機場里所有的一切,值得閱讀
書本很干凈,不過還沒看。期待,喜歡「機場里的小旅行」。
一直是阿蘭的小粉,所以看到有新書就買了。。。如一向他的文字 。。
從一個簡單看客的視角,寫出了世界百態,而這里的一切卻盡來自于機場
小巧卻很精致,德波頓的思考依舊深刻,角度新穎別致,一場機場小旅行的別樣解讀。
去機場的人,只是為了登上一趟航班,飛往心中的目的地。大部分的人匆匆打馬而過,沒過人會去關心他人的所思所想所求。有些人迷茫,有些人憧憬,有些人失落,有些人興奮……這些復雜的情緒,是整個機場的靈魂。無論是重逢還是別離,都是人生的課題,即出生到死亡。阿蘭是幸運的,因為他擁有機會俯瞰這一片領土,觸摸到他人不曾邂逅的心靈。
這樣描寫機場的的確少見,不過本人只能說一般
機場…機場里的小旅行,蠻有意思的,作者文筆很贊~送貨很快!而且包裝好!我喜歡!謝謝
收到書啦~~一直以來都很信任當當。很吸引我的標題,打算把阿蘭·德波頓的作品都閱讀一遍,現在正在閱讀《新聞的騷動》,等讀完就開始讀這本。
雖然只是薄薄一本,在機場這個可大可小的環境下,表達了內心最深處的情感
等待航班的時候是最煩人的。但作者居然能從不同的角度解讀和理解機場的百態。機場就是一個小世界,各種各樣的人,各種各樣的生活,各有各的風采。
這本書自己留了一本,另購了一本送給同樣喜歡旅行的朋友。我們在旅途中行色匆匆,遇見了很多美景,遭遇過各種突發事件,但依然會有很多細節被忽略。雖然阿蘭·德波頓所寫的機場是特定的,但并不影響我們由此及彼地得到一些感悟。薄薄的一冊書,大量的照片,讀起來很輕松。
感覺是本有趣的書,本人很喜歡機場,不同的機場,不同的景像
機場里的小旅行。旅行過,卻僅從機場出發過一次,機場里的人、機場里的世界,和我平時在汽車站看到的一樣嗎?我想,出發與抵達,這也是人生的關鍵詞吧!
一開始是以為作者去世界各個機場的體驗,買來看發現是作者在英國一機場的體驗。
機場里發生的故事,那些你習以為常的一切在作者筆下變得生動有趣,喜歡飛機,喜歡它飛起來的感覺,雖然機場很熱鬧,但是在一場不倉促的旅行中也可以變得很美。