前《時尚先生Esquire》日本版副總編美帆與《生活》雜志合作,帶領團隊親臨日本各地30多種工藝的制作現場,與50多位匠人對話。他們不僅走訪了京都老鋪的新生代手藝人,也重訪了柳宗理的民藝之路,并收錄與著名設計師、民藝館館長深澤直人的精彩對談也收錄其中。這本書,見證了手藝在一個尊重傳統的國家的傳承與復興。
黃永松 李宗盛 歡喜推薦
令狐磊 作序推薦
她在手工藝現場尋訪,親臨日本各地30多種工藝、50多位匠人的制作現場,
她見證手藝的傳承與復興,闡述什么是匠人精神
探訪京都老鋪新生代、重訪柳宗理民藝之路、對話深澤直人
推薦:《京都手藝人》
美帆Sauser Miho
編輯。出生于東京,畢業于上智大學文學部歷史科。分別在上海外國語大學和上海交通大學留過學。
曾擔任《時尚先生Esquire》日本版副總編,2005年起旅居上海,目前在東京、上海兩地游走,專職寫作,致力于在中日之間搭建文化橋梁。2014年出任京都國際觀光大使。
為日本和中國雜志采訪和撰稿,其中包括《智族GQ》中國版、《時尚先生Esquire》中國版等多家知名媒體?,F任《生活》雜志日本特約編輯、撰稿人。
及時章 各地手藝
北海道:二風谷之靈
木雕——貝澤徹、貝澤守
厚司織——貝澤雪子
愛奴刺繡——貝澤勝江
巖手縣:原初的風景
南部鐵瓶——御釜屋
巖谷堂簞笥——藤里木工
南部古代型染——蛭子屋小野染彩
紀州松煙墨
有日本秘境之稱的和歌山縣熊野市曾被稱為紀伊國(紀州),歷史悠 久,境內坐落著留有古代遺跡的熊野三山:熊野本宮大社、熊野速玉大社 和熊野那智大社三大神社,而通往它們的參拜道路——熊野古道,則被指 定為世界遺產。這一帶作為自然崇拜的原點成為日本人心目中的圣地,如今 仍有很多人來此探訪、巡禮。聽說在這里住著一位匠人,仿佛修行一般, 只身一人延續著古法制造松煙墨,于是我們決定拜訪他。
在中國出土的甲骨文上,發現了墨與朱墨的痕跡,這說明墨在中國的 商代就開始使用了,這最古老的墨就是焚燒松木得到的松煙墨。傳說在推 古天皇時代(592~710年),松煙墨從中國傳到日本。據民間傳說《古今著 聞集》記載,平安時代后期,后白河天皇到熊野參拜時,當地的國司曾向他 進獻松煙墨。此外,后鳥羽天皇游歷了熊野古道后,曾詠嘆紀州的墨為“上 乘之墨”。熊野山中自古以來就盛產制造此墨的原料——松煙,但其后在 奈良,一種通過燃燒菜籽油、胡麻油制成的高純度油煙墨成為主流,松煙 墨逐漸被取代。而將這一具有傳奇色彩的墨以古法復興的就是“紀州松 煙”工坊的堀池雅夫先生,他是現今日本的古法松煙墨匠人。
這天清晨,我們抵達了位于熊野中邊路參道西側入口的紀伊田邊車 站,堀池先生開著車來接我們。開出車站沒多遠,窗外便展現出一片田野景 象,車子沿著紅葉點綴的深綠色山脈向前開去,一直開向大自然的最深處。 熊野山地的主峰——大塔山坐落于富田川和日置川之間,我們前往的是大 塔山西側的小山村。約三十分鐘后,在沒有鋼筋水泥建筑的山區腹地, “紀州松煙”工坊的標牌忽地閃現出來。一下車便聽到屋子旁邊鲇川的涓 涓水流聲,我們被流淌過來的靜謐空氣包裹著,然后就聞到了煤的香氣。 正是在這殘留著樸素自然的熊野深處,堀池先生一個人日復一日地制造松 煙墨。“第二次世界大戰前,紀州有兩百多家松煙工坊。制造松煙煤是拮據 的山村人一個不錯的收入來源,松煙煤還曾被稱為‘黑色的米’。但由于繁 重的勞動和松樹的減少,這一行已經沒有人做了。”
年輕時住在東京的堀池先生,二十五年前搬來這里。他一直從事著與 墨相關的工作,一位書法家問他在哪里能找到傳統的松煙墨,他想起這是 傳統文化的一部分,于是決定自己鉆研,從煉煤到制墨,全都自己一個人完 成。而對他來說,最艱難的工序是獲取松木原料。松煙墨的原料是赤松中 的古松。古松是指被風刮倒后自然分解的木材。一般樹木經過十年以上的 腐熟,樹干外緣全部腐爛,只剩下靠近中心富含樹脂的部分。煉取10千克 松煙,需要500千克這種帶有油脂的松木。“墨是煤與膠的混合物。為了制作上好的墨,首先要有甄選好原料的眼光。”堀池先生切下一小塊含有油脂的松木,它散發出悠然的木香。
焚燒松煙的爐子是一間寬1.2米、長2米、高2.7米的長方體金屬網格 小屋,數十個這樣的小屋在走廊兩側一字排開。在每個金屬小屋中心的 地面上有一個小土窯,將油松放入土窯中點燃,散發出來的煤煙就會附著在金屬網格上。堀池先生每天早上6點,將切成小塊的油松放入土窯中點火,然后按同樣的順序在每個窯中操作一遍。這種重復性的工作勞動強 度很大。八個小時以后,再將火熄滅,第二天早上再加入新的油松,繼續 焚燒。燒完之后,沾在金屬網格上的就是制作墨的原料——松煙。而收集 松煙又是一項艱巨的任務,人要鉆進小屋里像做大掃除一樣,把松煙掃 下來,收集到一起,因此全身都會染成黑色。經過一百小時的燃燒才能采 到十千克的松煙。“在松煙燃燒溫度不一、煤煙顆粒大小不均勻等因素影 響下,墨的顏色會在厚重的黑色到青灰色之間變化,這是松煙墨的特征。 另外,混合攪拌、壓模、出模、干燥等工序也需要熟練的技術。而且墨塊 徹底完成之前需要三年的干燥時間,對這三年內的氣候和時間的感知與 判斷能力也很重要。”
之后是將煤和膠混合的過程。將長時間隔水加熱的熱膠液一點一點地 混入煤粉中。為了去除煤中的空氣,要將混合物放在研缽中用力搗打、揉 捏。在大工廠中,這一步驟通常用機器操作,堀池先生卻靠長年積累的經 驗全部手工完成。他對放入煤的量、膠水的量都有的把握。膠使用的 是牛皮膠,要做好墨的確需要品質穩定的好膠。“那么什么樣的膠算好膠 呢?”對于這個問題,我們竟得到了這樣的回答:“不太純粹的膠是好膠。” 我們繼續追問:“為什么不純粹的膠反而更好呢?”而堀池先生卻反問我 們:“在和紙上用墨畫一條線,從落筆到收筆,墨色逐漸會變淡,只剩 水擴散出去。為什么墨會這樣滲透在和紙上呢?”
問題的答案中隱藏著堀池先生制作松煙的秘訣:“河流在大雨后泛 濫,不溶于水的沙土懸在水中,這樣渾濁的河水屬于顏料,而牽?;〝D出 的汁液則屬于染料。煤不溶于水,因此算顏料,但膠卻能溶于水,所以煤要 與膠混合,讓膠包裹住煤顆粒從而溶在水中。另一方面,和紙在微觀上看 是由無數層不規則的纖維網交織而成。用墨在紙上寫字,被膠包裹的煤顆粒,也就是墨汁,會透過紙面。而煤的顆粒大小不一,越大的顆粒就越早被 纖維網攔截住,越小的顆粒越會留到,顆粒全部被攔截后就只剩水還 會繼續擴散。也就是說,如果煤的顆粒大小均勻,會同一時間全部停留在 纖維網上,成為單調的黑色。而如果顆粒的大小不一,透過纖維網的層數 不一致,就會出現復雜而有趣的滲透過程。松煙墨之所以能產生微妙的、 富于變化的灰度,不光靠燃燒的松脂,還要靠木灰和具有揮發性的油分等 不規則顆粒的混合。因此,與之混合的膠也要同樣保障這種非單一性,也 就是說,不純粹的膠反而是好的。”
堀池先生告訴我們,與顆粒大小不均一的松煙煤相反的是工業用炭。 “輪胎為什么是黑色的?因為其中含有工業炭。橡膠只有與炭混合在一起, 其強度才會有質的飛躍。如果只有橡膠,輪胎很容易斷裂。而為了讓輪胎的性 能更加穩定,品質均一,就要混入同一標準的炭顆粒。類似的還有我們身邊 的復印機墨,大公司每年能生產上百萬噸這樣制作簡單、價格低廉的墨。而 松煙正因為要保留大小不一的顆粒,所以工序耗時,產量稀少,價格也很高, 自然就被逐漸淘汰,留下的用途就是制作能產生不確定美感的墨。”
我們這才知道,墨色并非只要單純的黑就可以。松脂、木屑、灰等成分 不均勻地分布,才會產生立體感,甚至呈現青黑色的透明感。具有微妙滲 透的漸變墨色才是最美的,而只有松煙墨才能造就這種獨特的風情。以前 在抹墻的壁土中也會加入松煙墨來發色。估計煤的種類也有很多,制膠的 人也有很多,每個人都會調配自己喜歡的墨色來粉刷墻壁。在只能用墨來 繪畫和書寫的時代,或許大多數人都具有一雙能分辨墨色品質的慧眼,因 此才能誕生出的書畫作品吧。
堀池先生在金屬板上進一步將煤與膠用力揉搓擠壓,要在墨團冷卻 之前完成混合工作。之后從墨團中分出一根墨條的量,捏成棒狀或圓餅狀,再按入模子中壓制成形,并讓墨在模子中穩定三十分鐘。干燥時還要用 到從紀州備長炭的炭窯中收集來的木灰。首先將墨條埋入水分較多的木灰 中并用報紙包好,之后再埋入水分較少的灰中。兩個月后,才能放在空氣中 自然干燥,需要干燥半年時間。干燥后的墨還需放置三年左右才能成熟。
“墨誕生于中國,7世紀左右傳到日本,現在的做法與那時候還是一 模一樣。無論經過幾千年,為了得到真正的好墨,這種最古老的制法還是無 可取代,很不可思議?,F在,全日本只有我在做松煙,油煙墨也只有奈良的 幾家店在做,數量真是不多了。雖然人們經常說傳統一定要守住,但如果真 覺得守住傳統很有必要,那要先努力才行。”抱著這種想法的堀池先生說, 作為一名匠人,一定要不斷制作新的東西。于是他在煤和膠中添加顏料,自 己研發帶有色彩的墨,包括金色墨和銀色墨在內,現在已經有四十種彩色 墨了。用了這樣的墨,就能畫出彩色的水墨畫。另外,他還制作了加入柏木 和白檀的帶有香味的墨。“我也在拼命努力呢。”堀池先生一邊用墨作畫, 一邊向我們講述關于色彩的小趣事。
“當能夠分辨出色彩的好壞后,就會回到黑色的世界。不斷使用彩 色,反而能夠加強對黑色的理解,使用黑色的技巧也會越來越高。以前的 人能夠明白黑與白的微妙變化,而現在的日本已經沒有多少人懂了。我認識 一位書法家,她的丈夫在日本航空公司工作,因此她也經常出國,并且在海 外從事書法教學工作。她曾問我:‘你知道全世界最懂黑色,最明白墨色變 化的是哪個國家的人嗎?’我以為會是具有墨文化的中國或韓國,沒想到答 案卻是北歐。因為北歐的春夏很短,冬季黑夜漫長,因此人們很早就開始 企盼春天的到來,白天會常常盯著云層看。云中有白有黑,有各種顏色,極 晝時的天空也是如此。所以北歐人能夠很快領悟墨色微妙的漸變。就算是 黑色,也有很多不同種類,如果分辨不出,也就不會懂得墨的好壞。”
松煙是有顏色的。雖然油煙是漆黑的,但木材在燃燒時不僅產生煤, 還會混入一些不純物質。但正因如此才會產生微妙的色調變化,這便是墨 的美妙之處。數碼照片中的白與黑是由0和1決定的,中間沒有過渡。而在現 實世界中看到的灰色,并不是白與黑的延長,而是由不同的物質形成的 灰。工業用炭與松煙煤的區別也是這樣。堀池先生說,這就是他不辭辛勞 制作松煙的意義所在。
“如果既能分出墨的好壞與成色,又具備甄選硯臺與和紙的眼光,就 可以明白書法與茶道相似,它們都包含絕妙的趣味。但現在能夠享受這種 樂趣和美感的人很少了。因為沒有繼承人,所以我無疑是一個制作松 煙墨的人。古代從中國傳承至今的東西,在這里斷掉真的很可惜?;蛟S我 死后的五十年到一百年,人類原始的感官感受會被重新審視,能夠體會到 松煙墨之美的時代也許還會到來。要想留住傳統文化,首先使用傳統文化 的人一定要努力。使用的人一定要先懂得用具的好壞。如果不能,好的東西 是傳不下去的。”
后記
我從事了多年雜志編輯的工作,但自己的專業并非傳統工藝。在東京 擔任《時尚先生Esquire》日本版編輯時,我擅長的領域集中在現代建筑 設計、電影和音樂等。當然,作為一本文化雜志的編輯,對民藝運動、柳宗 理、設計系譜中重要的陶藝家等這些知識是具備的,但幾乎沒有去工藝制 作現場實際觀摩的經歷。因此,當我開始為《生活》雜志撰稿,為向中國讀 者介紹日本的好物而重新正視日本的傳統工藝時,其深奧廣博的內涵讓我驚異不已。想要向大眾介紹的好東西也遍布日本各地,不勝枚舉。這本書里所呈現的,不過是其中的一部分?,F在我仍然在推進這些日本傳統工藝的采訪報道,但我想哪怕再過十年,也未必能介紹完。同時,在不斷采訪的 過程中,我一再認識到由人手制作出來的東西所具有的魅力。其中最強烈 的感受,源于自己內心深處那片無意識的記憶的蘇醒。
手作之物能讓人感到溫暖,是因其飽含著制作者的心意,并擁有機械所無法表現的素樸之味——這句被重復了無數次的話,其背后所蘊含的某 種難以言說的情感,總能在我心底激起漣漪。匠人的工坊里的削木頭的香 氣、燒柴的味道、敲打鐵塊的聲音和木頭的觸感能喚醒我兒時的記憶,而與此同時,一種有別于自己與生俱來之記憶的情感,在內心與兒時的風景 共振的那一瞬間,會教人心動不已?;蛟S這是自己DNA上被印刻著的某些 記憶起了反應吧。
活在當下的人,身體里的某處都被刻下了機械還未誕生時的記憶。對我們的祖先而言,打磨石頭、揉捏泥土、切削木塊的生活場景再平常不過。 因此,看著匠人工作的姿態,以及觸摸手作之物時內心洋溢起的溫暖與滿足感,或許正是因這份遠古記憶在無意識下被喚醒,并在我們心底彌漫起 了懷念之情吧。
回想起兒時的溫暖場景,我想誰都會感到幸福。與之相似,人有時也會在無意識下懷想并沉浸于身體內被刻下的古老記憶?;ヂ摼W的時代在讓我們身體的感覺在各個方面被不斷削弱的同時,反而讓人更想要回到那個生活所需之物都依賴雙手制作的時代,那個身體、生活和物品更緊密聯系的時代。可以說,我們對手作之物的偏愛來自一種本能,因我們不希望丟失那段“自己動手,豐衣足食 ”的記憶 。
就像人生中若沒有一絲溫暖的回憶會讓生活顯得干枯無味一樣,對傳統的傳承,是我們能舒心地活下去的必要條件,這是我尋訪書中手藝人后的切身體悟。另一個強烈的感受是,當我們想要重拾傳統,必須要感謝那 些在繼承和保留傳統文化及時線的手藝人們,是他們將那些帶有泥土氣息 的茶碗、蘊含木紋肌理的盤子、能讓人感受到涓涓流水的紙張,以及仿佛聽得見敲打金屬之音的器皿帶入了我們的生活。
通過這些尋訪,還有一件事讓我有了更深刻的認識,那就是中國與日本之間的文化是如此接近?;赝麣v史,遣唐使們在7世紀到9世紀的二百多年里,將唐朝的文化、制度、先進的技術以及佛教文化傳播到了日本。日本的茶道、花道、香道等傳統文化,最初全都與佛教一起由中國傳來,而隨之衍生出的各種用具和工藝品,其技藝的原點也來自唐代至明代這段時期的中國。無論是織物還是陶瓷器,日本的工藝在技術上有飛躍發展的時期,背后必有來自中國的影響。正因如此,當我告訴日本從事傳統工藝的相關
人員自己是為中國雜志的采訪而來時,他們總是笑臉相迎,并對我說:“在文化上,中國和日本情同手足。中國的年輕人想要了解日本的文化,真的讓人非常欣喜。”對于為日本文化提供基石的中國,我心懷感激的同時,也要再次向將這些文化與技藝延續至今的日本手藝人們表達敬意。并且,這些采訪能在中國而非日本的媒體得到發表,我認為有著重要的意義。
除此之外,我必須要深深感謝給予我這些采訪機會的《生活》雜志。如果說我人生中好的相遇,是與瑞士丈夫在西藏拉薩的邂逅,那么在上海世博會那年與《生活》創意總監令狐磊的相識,可以排在第二。盡管我 們的國籍和年齡有別,但對雜志的愛是一致的。我們跨越國境,作為在雜 志的滋養中成長起來的伙伴一起工作——這樣美好的事情會發生在未來 的自己身上,是十幾年前還在東京工作的我根本無法想象的。當初僅僅憑 有趣這個簡單的直覺,就辭去工作搬到上海,如今回首,實在是正確的決 定。在《生活》雜志的版權頁上看到自己的名字作為“特約編輯”出現時,比二十歲出頭,及時次看到自己的名字作為編輯登上雜志時還要欣喜。
此后,我與一同在日本參與越后妻有藝術祭等采訪的助理出版人夏 楠形成了親如姐妹般的關系,她對工作的熱忱與真摯一直讓我敬佩。圖片 總監馬嶺也曾和我一起去京都采訪,他拍攝的樂燒茶碗等作品所呈現出的 美,總是深深打動我。我也作為一個讀者喜愛著《生活》,例如主編張泉負 責的敦煌特輯等,他們對中國文化的深度挖掘的能力與眼光,也在不斷刺 激著我。另外也要感謝發行這本高質量雜志的出版人邵忠,如今在日本想要發行這樣一本雜志幾乎不現實。為《生活》撰稿讓我再次感慨于中國知識分子的水準之高。
這句話也能放在本書的出版方,上海浦睿文化創始人陳墾以及策劃編輯逸雯身上。他們跨域了日本、中國等地域范疇,對文化本身表現出了深刻
的理解和熱愛,能與他們一起合作這本書,也是我人生中一次新的收獲。 他們曾憑著的品位,引進了諸如山本耀司、川瀨敏郎等一批日本文化巨匠的作品,而經他們之手,這些雜志的專題文章得以被整合在一起,成了一本美麗的書。我要借此機會,向所有為這本書做出貢獻的人表達謝意。
遺憾的,是這本書無法讓我在2009年過世的父親看到了。父親在 70年代曾與中國臺灣之間有過貿易往來,50歲之后還自學了中文。我移居上海期間,偶爾回國去老家看望他的時候,也會與父親用中文對話,他對我 中文的長進總是充滿驕傲。父親雖然在我為《生活》撰稿之前就已經過世了,但當我開始為中國的雜志工作后,意識到有一件事必須要再次感謝父親。我的名字“美帆”是年輕時喜愛帆船的父親給我起的,他希望我如純白的帆一般清爽大氣地活著。而這個名字常常受到我的中國朋友們的贊美。他們稱贊說這在中文里也是非常美的名字,每每這種時候,我總是回想起自己的父親。
于是最近我開始思考起這樣事來。在上千年以前,盡管船舶技術還未 成熟,坐船充滿生命危險,人們仍然依靠航海進行文化交流。阿倍仲麻呂西渡東海來到大唐留學并通過科舉考試,侍奉玄宗皇帝,并與李白、王維 等多位唐朝大詩人有親密的交往;鑒真和尚在66歲高齡渡日,建立唐招提寺并發展了日本的佛教文化;禪師榮西在南宋修習了臨濟禪宗后回國,也 將抹茶文化帶到了日本。雖然我無法與這些偉大的先人相提并論,但若能像渡載他們的船上的帆,為兩國文化的交流略盡綿薄之力,或許也是與父親給予我的這個名字相匹配的生存方式吧。而我的這份心意若能被讀者感受到,父親的在天之靈一定也會為此欣喜。
Sauser Miho 美帆
“物隨人長久,人隨物安定”,美好的造物,應是如此的“良品”,這個時代特別需要。
誠實的手藝人要給的不只是良品,還要加入一點善心的“善良品”。感謝手藝人,把善良的手造物給了我們。
“自己動手,豐衣足食”的記憶,我思念他們,多一份思念,就會有傳承。
——黃永松 撰文推薦
美帆真的是一位專業的媒體人、作者。除了日本手工藝的系列采訪,美帆事實上介入了整個日本的文化現場,涵蓋了傳統藝術、當代藝術、攝影、建筑、生活方式等主題。
通過這一本用五年時光雕琢的書,這些有著悠久歷史的民藝家族親身講述自己的故事,我們得以窺探這一代的日本民藝繼承人對民藝未來的探索和思考,以及那些真摯的質感。
——令狐磊 作序推薦
“對傳統的傳承,是我們能舒心地活下去的必要條件,這是我尋訪書中手藝人后的切身體悟。當我們想要重拾傳統,必須要感謝那些在繼承和保留傳統文化線的手藝人們,是他們將那些帶有泥土氣息的茶碗、蘊含木紋肌理的盤子、能讓人感受到涓涓流水的紙張,以及仿佛聽得見敲打金屬之音的器皿帶入了我們的生活。”
——美帆(摘自后記)
東西很不錯
還沒開始看,但是書的質量非常好。。
包裝結實,沒有破損。先收貨,看后再來評論。以前沒寫評論,浪費很多積分。
日本的匠人精神,值得中國人借鑒。
還是比較值得閱讀的書籍
很不錯的書,可以親子共讀,7、8歲的寶寶們也可以自讀。字體大,句子簡短。中國人自己的文字,不是翻譯文,更適合我們自己的語言習慣,很好!
內容很不錯!
對很多手藝做了詳細的介紹,很好。
挺好,喜歡,包裝再進一步更完美
非常好的書,正版,值得推薦,收藏。
內容不錯。
有空慢慢看
對手藝的珍惜和對生活中美的追求,配圖很美,排版看著舒服。喜歡看書時安靜的自己。
很精美,可以通過它對日本的民間手工藝一窺,不過也僅僅一窺的感覺而已。
每本書都帶給我如飲甘露的感受,評論沒有,對書的作者及相關的所有人表示感謝!
在現在科技發達時代,不能忘記我們那最原始的工匠精神。
買書我選擇當當網,速度快,就是每個月奉獻給當當網的錢持續增加
這是生活周刊繼家書,茶之路,敦煌,之后的第四本專輯了吧。換了出版社。但內容和圖片還是很細膩,非常喜歡
寫得很好,作者能夠對這些手藝一一造訪,并用文字記錄下來和大家分享,贊!
手藝是一點一點靠 時間摸出來的,這個過程令人享受!
這本書很好,對每一個手藝人的故事,都娓娓道來,印刷真是沒得說,一定要夸一下。
和京都手藝人一起買的,精裝,有大量彩圖,活動買還是比較合適的
怪自己沒看清楚,以為是中國的呢,卻是日本的,不過也可以了解一下,增長見識。
很好的書,去過日本一次,很為他們的傳統文化和手工藝品保留傳承所驚嘆,希望此書有所收獲。
日本人的用心點滴皆在!傳承和創新其實并不矛盾。
書很不錯,不過這些手藝都是日本的,有些遺憾。怎么人家的手藝都是家族傳承至今。
日本手藝傳承得真的很好,值得學習,很多中國都有,大部分手藝一樣面臨著失傳。