《起風(fēng)了》是世界文學(xué)經(jīng)典珍藏館的其中一本,是一部日本青春文學(xué)經(jīng)典作品。本書(shū)作者為日本作家堀辰雄,譯注者為著名翻譯家林少華,日漢對(duì)照,注釋詳盡。《起風(fēng)了》講述了一個(gè)超脫生死的愛(ài)情故事。男主人公陪伴身患重病的未婚妻節(jié)子,前往深山中療養(yǎng),攜手度過(guò)節(jié)子人生后一段時(shí)光。在與世隔絕的八岳山麓,拋棄俗世的喧囂,他們的生命中只余下彼此。愛(ài)情在這至美之景中愈發(fā)深邃。他們共同體味著生之幸福,又為這幸福染有死亡的陰影而悲愴。
《起風(fēng)了(風(fēng)立ちぬ)》是芥川龍之介得意弟子,新心理主義文學(xué)大師——堀辰雄的代表作,作品氛圍細(xì)膩哀婉。小說(shuō)在日本國(guó)內(nèi)深受讀者喜愛(ài),再版數(shù)次,曾被改編為電影《逝風(fēng)殘夢(mèng)》,由山口百惠和三浦友和共同演繹。
由中國(guó)宇航出版社出版的《起風(fēng)了》具有以下特點(diǎn):
1. 無(wú)刪減完整原著。
無(wú)刪減的經(jīng)典文學(xué)作品。原汁原味,體會(huì)日本文學(xué)的真正魅力。
2. 著名翻譯家林少華翻譯。
著名翻譯家林少華先生傾力注譯,譯筆達(dá)意傳神,形神兼?zhèn)洌噩F(xiàn)原著魅力。
3. 漢日對(duì)譯:
日文原著 中文譯文,并貼心在每章開(kāi)頭位置標(biāo)注對(duì)應(yīng)頁(yè)碼,方便查找。
4. 詳細(xì)單詞注釋?zhuān)?/p>
林少華先生親自對(duì)難點(diǎn)單詞進(jìn)行注釋?zhuān)⑨屧敿?xì)精當(dāng),助您暢讀無(wú)礙。
5. 豪華軟精裝:
軟精裝設(shè)計(jì),裝幀精美,更適合珍藏紀(jì)念。
堀辰雄,日本著名作家。1904年生于東京,是芥川龍之介的弟子。1930年以小說(shuō)《神圣家族》登上文壇。1938年以自身經(jīng)歷為基礎(chǔ)創(chuàng)作小說(shuō)《起風(fēng)了》。1941年小說(shuō)《菜穗子》獲中央公論文藝獎(jiǎng)。他擅長(zhǎng)以細(xì)膩筆觸描繪人物纖細(xì)敏感的內(nèi)心感受,作品氛圍哀婉纏綿。
林少華,著名文學(xué)翻譯家,學(xué)者,中國(guó)海洋大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授。兼任中國(guó)日本文學(xué)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、青島市作家協(xié)會(huì)副主席。著有《林少華看村上》《落花之美》《為了靈魂的自由》《鄉(xiāng)愁與良知》《高墻與雞蛋》《雨夜燈》《異鄉(xiāng)人》。譯有《挪威的森林》《奇鳥(niǎo)行狀錄》《海邊的卡夫卡》等村上春樹(shù)系列作品以及《心》《羅生門(mén)》《金閣寺》《雪國(guó)》《在世界中心呼喚愛(ài)》等日本名家作品凡七十余部。譯文達(dá)意傳神而見(jiàn)個(gè)性,深受讀者喜愛(ài)。
11111
挺薄的,買(mǎi)來(lái)裝逼的不建議買(mǎi),太薄了不適合,內(nèi)容挺感人的
喜歡這樣文筆的書(shū),淡淡的憂(yōu)傷彌漫在粘稠的空氣當(dāng)中,不會(huì)太過(guò)壓抑,這樣的感覺(jué)剛剛好。
非常好,適合學(xué)習(xí)日語(yǔ)學(xué)習(xí)。
好書(shū)好書(shū),想買(mǎi)好久了!
《起風(fēng)了》是芥川龍之介得意弟子,新心理主義文學(xué)大師堀辰雄的代表作,作品氛圍細(xì)膩哀婉。小說(shuō)在日本國(guó)內(nèi)深受讀者喜愛(ài),這個(gè)版本是日文原著,中文譯文,由著名翻譯家林少華先生注譯,譯筆達(dá)意傳神,形神兼?zhèn)?,重現(xiàn)原著魅力。
包裝很好,翻譯的內(nèi)容占的比較少,原文比較多,性?xún)r(jià)比高
先看了電影后看了書(shū),有不一樣的體會(huì)吧
第一次,在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)上買(mǎi)東西,物流很快。本來(lái)以為很大本,但是也可以,方便大家?guī)С鋈ァ?
最喜歡在當(dāng)當(dāng)買(mǎi)書(shū)了,自己的娃的書(shū)幾乎都是當(dāng)當(dāng)買(mǎi)的,感謝,孩子特別特別愛(ài)看書(shū),自己也要不停地充電才行
很不錯(cuò)哦。
書(shū)籍質(zhì)量很好~
林少華老師作品,很細(xì)膩的表現(xiàn)
買(mǎi)來(lái)學(xué)習(xí)日語(yǔ)的,加油
能多包一層嗎……書(shū)折的簡(jiǎn)直沒(méi)法看 白花錢(qián)了……
這本書(shū)很適合平常人學(xué)習(xí)和休閑,書(shū)很不錯(cuò)
非常棒的購(gòu)書(shū)體驗(yàn),當(dāng)當(dāng)一如既往的好。
好的很啊啊
覺(jué)得還可以的一本書(shū),所以在從朋友那里借看后,又自己買(mǎi)了一本拿來(lái)收藏。
還沒(méi)看,當(dāng)初看動(dòng)漫很喜歡,不知道書(shū)怎么樣
包裝喜歡喜歡
看起來(lái)不錯(cuò)
看不懂。。以后會(huì)看得懂的。
讀起來(lái)引人入勝!希望下次再來(lái)當(dāng)當(dāng)買(mǎi)書(shū)!
沖著宮崎駿與林少華的名頭買(mǎi)的,希望物有所值。
很好,前半部分是日文。有假名注音,下面還有生詞解釋后半部分是中文,翻譯得很好!稍微有點(diǎn)薄
其實(shí)除去我以為本來(lái)應(yīng)該是一頁(yè)中文一頁(yè)英文那樣子的翻譯,看介紹是這樣子的。其他還好
我是沖著宮崎駿買(mǎi)的,希望給我不一樣的感覺(jué)。想把以前的日文給撿回來(lái),每天抽空看一些總會(huì)學(xué)完看完的!!!
遇雨天有點(diǎn)潮濕變形,但是快遞小哥態(tài)度不錯(cuò),點(diǎn)贊
有強(qiáng)迫癥,所以當(dāng)當(dāng)不要用被翻閱過(guò)的有折痕的書(shū)發(fā)貨就行,包裝再精致點(diǎn),不至于書(shū)都?jí)旱挠姓酆?。謝謝
感覺(jué)還是好短,其實(shí)主要是為了起風(fēng)了的動(dòng)畫(huà)買(mǎi)的原著,但據(jù)說(shuō)書(shū)中的感情描寫(xiě)動(dòng)畫(huà)體現(xiàn)的不多。
當(dāng)當(dāng)?shù)陌b,哎,這是書(shū)啊!每次的包裝都無(wú)力吐槽,太劣質(zhì)了??!
買(mǎi)來(lái)看看學(xué)日語(yǔ)的 不認(rèn)識(shí)的詞略多 讀起來(lái)有點(diǎn)吃力 努力學(xué)習(xí)
起初以為是一頁(yè)中 一頁(yè)日文 左右對(duì)著看 收到才發(fā)現(xiàn)是一篇全日文後面一篇全中文~ 不大厚一本 日文篇佔(zhàn)的頁(yè)數(shù)比較多 封面皮也是軟軟的 挺有趣的質(zhì)感