全書包括五部分內(nèi)容,及時部分“引言”(Introduction)從廣義的角度介紹了翻譯學(xué)的界定及其學(xué)科淵源、研究路徑等;第二部分“核心術(shù)語”(Key Terms)闡釋了翻譯學(xué)的一些關(guān)鍵術(shù)語;第三部分“重要思想奠基人”(Key Thinkers)介紹了對翻譯學(xué)思想或翻譯學(xué)理論發(fā)展起著重要作用的代表性學(xué)者;第四部分重要論著”(Key Readings and Bibliography)列出了翻譯學(xué)的代表性著作和論文;一部分是“索引”(Index),幫助讀者查找本書中出現(xiàn)的術(shù)語和學(xué)者。全書結(jié)構(gòu)簡單、清晰,是為初涉翻譯學(xué)的學(xué)習(xí)者準備的專業(yè)入門叢書,也是一本不可多得的工具書。
本叢書是為初涉各個專業(yè)領(lǐng)域的學(xué)習(xí)者——包括高等院校本科生、碩博士研究生、年輕教師等,特別是外語語言文
學(xué)專業(yè)學(xué)習(xí)者——準備的專業(yè)入門叢書,意義深遠。
Giuseppe Palumbo是意大利摩德納大學(xué)研究員,有著博學(xué)的翻譯學(xué)研究經(jīng)驗,所在院系著重研究語言、文本與翻譯。
總 序 胡壯麟 iii
導(dǎo) 讀 王東風(fēng) ix
Acknowledgements xix
Abbreviations Used xx
Introduction 1
Key Terms in Translation Studies 6
Key Thinkers in Translation Studies 171
Key Readings and Bibliography 216
Index 234