這是圍繞一家上市公司所發生的錯綜復雜的商戰故事:這是一個友誼遭遇陰謀、美麗遭遇強暴的人生故事;這更是一個催人淚下、感人至深的愛情故事。
上市公司委托理財引發的危機,襄挾著20多年的恩怨情仇,借股市之一角,上演了一出復仇大戲:黑社會的卷入,使局勢愈發復雜:在金錢與正義之間,隱藏在人們心中的善與惡、美與丑,無不暴露,清者自清,濁者自濁……本小說通過跌宕起伏的情節,通過對種種社會現象的描述和反思,在探索人性、拷問靈魂的同時,對證券市場長期存在著的矛盾以及上市公司層面的典型癥結,做出了較為深刻的解讀:對中國傳統文化、當代的民主與法制建是等深層次問題,也進行了探索性的思考。
如果小說中經濟領域驚心動魄的斗爭是作者畫的一座座險峻高山,那么丘子儀與喬虹飛、馮燦燦之間的真摯愛情就是一脈清澈的流水。高山因為有了水的滋潤,才會變得郁郁蔥蔥充滿生機。而流水因為有了山的穿引,才會時而一瀉千里時而浪花飛濺時而淙淙如琴時而碧波蕩漾。小說中的愛情描寫讓我們看出,作者所堅守的是古典的審美理想。小說以充滿神圣性和崇高性的古典審美理想,去抗衡現代經濟活動中的邪惡與丑陋,它不會使我們氣餒,不會使我們悲觀。
趙蘇蘇,曾長期在某中央級新聞機構做翻譯和編輯。1993年起擔任企業高管,從事海外業務1995年被美國拉斯維加斯市政府授予榮譽市民稱號;現受聘于某文學期刊。譯有20多部文學作品,其中包括愛倫·坡的《莫格街兇殺案》、勞倫斯的《查特萊夫人的情人》、珍妮弗·伊根的《風雨紅顏》、杰克·倫敦的《白牙》、莉莉·塔克的《巴拉圭消息》,杰拉爾丁·布魯克斯的《奇跡之年》等。1998年獲全國宏業杯翻譯大賽"偵探小說翻譯獎"。所著大型工具書《英漢百科專名詞典》即將由商務印書館出版。