安妮生活在加拿大的愛(ài)德華王子島,這個(gè)普普通通的小島因?yàn)榘材荻蔀橐粋€(gè)世界性的旅游勝地。人們不遠(yuǎn)萬(wàn)里去探訪安妮的故居,他們仿佛從沒(méi)有把安妮僅僅當(dāng)成一部小說(shuō)的主人公。安妮曾經(jīng)陪伴著他們成長(zhǎng),她,就像一個(gè)一起長(zhǎng)大的朋友。
今天的我們也一樣。
我們相信,安妮是最陽(yáng)光的成長(zhǎng)偶像,這個(gè)耽于夢(mèng)想、害怕長(zhǎng)大的孤單少女,離我們最近;她和我們一樣有著萌動(dòng)的少女情懷,有過(guò)或喜或悲的遭遇,也為了年少的夢(mèng)想付出過(guò)代價(jià)。但是她始終樂(lè)觀、堅(jiān)強(qiáng)、自尊自愛(ài),并且懂得關(guān)愛(ài)身邊的人和事物,這給了她豐富的成長(zhǎng)體驗(yàn)。讓她的故事曲折卻美好。少年的你,看她的故事時(shí)會(huì)如臨鏡自照,看到更多的自己,也會(huì)從安妮的成長(zhǎng)中得到真切的體會(huì)。至今,還沒(méi)有一套世界名著比安妮系列更加貼近成長(zhǎng)中的少女心事,這也是經(jīng)過(guò)了漫長(zhǎng)歲月的洗禮,這套書(shū)依然長(zhǎng)盛不衰的秘密。
這套安妮,都由有著豐富閱讀體驗(yàn)的女性作家進(jìn)行了解讀。希望在你的閱讀過(guò)程中,這些溫馨的解讀文字會(huì)為你點(diǎn)破成長(zhǎng)的迷津,伴著你走進(jìn)安妮的世界,走進(jìn)你自己未來(lái)的成長(zhǎng)之中。
人生長(zhǎng)路少年始。這套安妮沒(méi)有枯燥的說(shuō)教,而是充滿了幽默生動(dòng)的敘述,當(dāng)會(huì)心一笑時(shí),你已經(jīng)為自己找到了方向。
陽(yáng)光偶像,勵(lì)志經(jīng)典必讀書(shū)系,比大長(zhǎng)今更經(jīng)典的勵(lì)志傳奇,讓馬克·吐溫感動(dòng)落淚的溫暖故事,陪伴你一生的成長(zhǎng)啟示。
在經(jīng)典閱讀的陽(yáng)光中成長(zhǎng),在溫馨的解讀中積累青春的智慧,分享安妮的成長(zhǎng)歷程,讓安妮成為你生命中貼心的朋友。
善于思考,敢于嘗試,樂(lè)于助人的少女安妮,她在尋找青春的去向,在迷茫中逐漸走向成熟,她是阿馮利島上的陽(yáng)光,她的存在讓她的家鄉(xiāng)有了蓬勃向上的朝氣。安妮。是我的偶像。
——北京大學(xué)附屬中學(xué) 杜雪瓊
少女安妮為了自己的社區(qū)的美好明天而努力工作,在和鄉(xiāng)親的守望相助中,她體會(huì)著奉獻(xiàn)的快樂(lè),她讓我想到很多很多。我要做一個(gè)像安妮一樣的少女,在困境中堅(jiān)守,還有能力去幫助身邊的人。
——潞河中學(xué) 馮亦
露西·莫德·蒙哥馬利(Lucy Maud Montgomery,1874-1942),加拿大女作家。1874年10月80日出生子加拿大愛(ài)德華王子島的克里夫頓(現(xiàn)在的新倫敦New London)。兩歲時(shí)母親病逝,父親再婚并搬離了愛(ài)德華王子島。小蒙哥馬利由住在卡文迪什的外祖父母撫養(yǎng)大,在嚴(yán)厲、無(wú)情的教
及時(shí)章 憤怒的鄰居
第二章 一怒之下
第三章 拜訪哈里森先生
第四章 初為人師
第五章 形形色色的男人和女人
第六章 安妮的小伎倆
第七章 瑪麗拉收留了雙胞胎
第八章 戴維的惡作劇
第九章 現(xiàn)實(shí)和幻想
第十章 糟糕的24小時(shí)
第十一章 放假了
第十二章 夢(mèng)寐以求的事情
第十三章 接連不斷的事故
第十四章 托利路上的奇遇
第十五章 愉快的24小時(shí)
第十六章 可愛(ài)的拉文達(dá)小姐
第十七章 拉文達(dá)小姐的戀愛(ài)史
第十八章 阿馮利的預(yù)言家
第十九章 哈里森的一場(chǎng)風(fēng)波
第二十章 峰回路轉(zhuǎn)
第二十一章 生活又結(jié)束了一章
第二十二章 王子歸來(lái)
第二十三章 詩(shī)一樣的愛(ài)情
第二十四章 石屋里的婚禮
及時(shí)章 憤怒的鄰居
安妮語(yǔ)絲
我們并不打算去改造什么人。我們要改造的是阿馮利村子。
八月的一個(gè)下午,十六歲半的安妮獨(dú)自坐在院子里,雙手托腮,凝望著大山一樣堆積在天空中的雪白的云朵,一副身心陶醉的樣子。不過(guò),別看她瞧得那么入神,可心思卻一點(diǎn)也不在這美麗的風(fēng)景上。此刻,她的小腦瓜正沉浸在自己美妙的幻想世界里呢。在那里,安妮一一身為一名的教師,正致力于一項(xiàng)了不起的事業(yè),她培養(yǎng)出了世界上最的政治家,還有一大批有為的年輕人,個(gè)個(gè)都是社會(huì)的棟梁之才。
這會(huì)兒,她正置身于一個(gè)激動(dòng)人心的場(chǎng)面:四十年后的某24小時(shí),白發(fā)蒼蒼的安妮正跟一位赫赫有名的大人物在一起一一至于他到底為什么出名,這就不是安妮需要考慮的事情了。不過(guò)安妮倒是覺(jué)得,把這個(gè)大人物想角成一位大學(xué)校長(zhǎng)或者加拿大總理倒是蠻有派頭的。此時(shí),那位大人物正俯身把臉湊近安妮那雙布滿皺紋的手,并且滿懷感激地告訴她,正是她激發(fā)了他的雄心壯志,他在人生中取得的一切成就都離不開(kāi)很久以前安妮在阿馮利學(xué)校時(shí)對(duì)他的教導(dǎo)。
可是,這種愉快的想象并沒(méi)有持續(xù)多久,就被一場(chǎng)意外攪得七零八落了。
一頭體型不大的澤西種母牛從小路的一頭驚慌失措地跑了過(guò)來(lái)。片刻之后,哈里森先生尾隨而至。他不等打開(kāi)院門(mén),就飛身躍過(guò)柵欄,怒氣沖沖地來(lái)到滿臉驚訝的安妮面前。
哈里森先生是安妮家的新鄰居,安妮雖然見(jiàn)過(guò)他一兩次,卻從未和他正面打過(guò)交道。那是在四月上旬的時(shí)候,安妮還沒(méi)從女王專(zhuān)科學(xué)校回來(lái),羅伯特.貝爾賣(mài)掉和卡思伯特家相連的農(nóng)莊,搬到夏洛特敦去了。買(mǎi)主就是這個(gè)名叫哈里森的先生。人們只知道他叫哈里森,是新不倫瑞克人。可是,他在阿馮利住了不到一個(gè)月,就以舉止古怪而聲名遠(yuǎn)揚(yáng)了。
"一個(gè)怪人!"這就是雷切爾.林德太太對(duì)哈里森的評(píng)價(jià)。
凡是熟悉林德太太的人都知道,她是位心直口快的女人。哈里森先生顯然與眾不同一一枚一點(diǎn)是大家公認(rèn)的,而與眾不同又恰恰是怪人最基本的特征,所以給他這樣一個(gè)評(píng)價(jià)也就是理所當(dāng)然的了。
首先,哈里森先生孤身獨(dú)居,而且揚(yáng)言不要任何愚蠢的女人接近他的居所。這個(gè)極端的做法給他惹來(lái)了很多麻煩。阿馮利的女性居民為了報(bào)復(fù),到處傳播關(guān)于他在家庭生活和烹調(diào)方面的可怕故事。哈里森雇了白沙鎮(zhèn)的小孩約翰.亨利。卡特,那些故事就是從他的嘴里傳出來(lái)的。
比如,在哈里森的日常生活中,從來(lái)就沒(méi)有固定的飲食習(xí)慣。哈里森先生覺(jué)得餓了的時(shí)候,就隨便"啃點(diǎn)什么",如果約翰.亨利碰巧在場(chǎng),他就可以進(jìn)來(lái)吃一點(diǎn)兒,如果他不在,那就要等哈里森先生下次饑餓發(fā)作的時(shí)候了。為此,約翰.亨利絕望地表示,如果不是每個(gè)周末可以回家好好補(bǔ)充一下,或者如果不是星期一早上他媽媽總讓他帶一籃子食物回來(lái),他一定早就被餓死在這里了。
至于刷鍋洗碗的事情,哈里森先生更是不屑一顧。只有碰上下雨的周末,他才肯動(dòng)手在接雨的大桶里把鍋碗瓢盆統(tǒng)統(tǒng)洗掉,然后放在一邊,等它們自己晾干。
此外,哈里森先生還以"小氣"著稱(chēng)。當(dāng)有人勸他向牧師艾倫先生捐助薪水時(shí),他就會(huì)認(rèn)真地表示,要先看看自己能從艾倫先生的布道里獲得什么樣的好處,如果沒(méi)有好處那就萬(wàn)萬(wàn)行不通了一一他認(rèn)為亂花錢(qián)沒(méi)有任何價(jià)值。
當(dāng)林德太太去為傳道活動(dòng)募捐一一并走進(jìn)那所房子里面的時(shí)候,他就會(huì)對(duì)她說(shuō),在阿馮利的那些長(zhǎng)舌婦的流言蜚語(yǔ)中,異教徒色彩比他所知道的任何地方都濃。如果林德太太能盡力使這些人都皈依基督,他就愿意為這項(xiàng)事業(yè)慷慨捐款。于是,林德太太拂袖而去,說(shuō)可憐的羅伯特。貝爾太大安眠在墓穴里面真是幸運(yùn),因?yàn)橐撬吹揭郧白约阂詾榘恋姆孔泳棺兂涩F(xiàn)在這副模樣,一定會(huì)瘋掉的。
"大家都知道,以前她每隔24小時(shí)就會(huì)擦洗一次廚房的地板,"林德太大隨憤不平地對(duì)瑪麗拉.卡思伯特說(shuō),"可是你知道現(xiàn)在那里是什么樣子嗎?我穿過(guò)廚房時(shí),都不得不把裙子拎起來(lái)。"
還有一件讓人無(wú)法忍受的事情,那就是哈里森先生養(yǎng)著一只名叫"生姜"的鸚鵡。以前阿馮利從未有人養(yǎng)過(guò)這種動(dòng)物,因?yàn)轲B(yǎng)鸚鵡被認(rèn)為是有失體面的。而哈里森先生的這只鸚鵡更是糟糕透頂!用約翰。亨利。卡特的話來(lái)說(shuō),從未見(jiàn)過(guò)這么惡毒的鳥(niǎo),它總是兇巴巴地咒罵。有24小時(shí),當(dāng)約翰·亨利彎著腰與鳥(niǎo)籠湊得太近時(shí),"生姜"把他后脖子的肉咬下了一片。每逢倒霉的約翰。亨利周末回家,卡特太太總要找出他那塊傷疤給大家看。如果卡特太太有把握能為約翰。亨利另外找個(gè)好去處,她顯然會(huì)毫不猶豫地帶著他離開(kāi)這里。
現(xiàn)在,當(dāng)著名的哈里森先生滿臉怒氣地站在安妮的面前時(shí),所有這些事情都在她的腦海里閃過(guò)。說(shuō)實(shí)話,哈里森先生即使是在表現(xiàn)最和藹的時(shí)候,也沒(méi)有人會(huì)把英俊兩個(gè)字用在他身上。他又矮又胖,而且禿頂。
此時(shí),他那圓圓的胖臉正氣得發(fā)紫,兩只凸出的藍(lán)眼睛也幾乎要從眼眶里蹦出來(lái)了。安妮覺(jué)得他實(shí)在是自己見(jiàn)過(guò)的最丑陋的男人。
過(guò)了好一會(huì)兒,哈里森先生才恢復(fù)了說(shuō)話的能力。
"我再也無(wú)法忍受了,"他一張嘴,立刻唾沫橫飛,"你聽(tīng)著,小姐。這已經(jīng)是第三次了,小姐,你知道嗎?第三次!老天爺,任何人的忍受都是有限度的,小姐。上次,我已經(jīng)警告你姨媽?zhuān)粶?zhǔn)再發(fā)生這種事情——可是一點(diǎn)兒用都沒(méi)有一一現(xiàn)在她又這么干了,我想弄明白她這是什么意思。這就是我到這兒來(lái)的目的。小姐。"
"你能先解釋一下到底發(fā)生了什么事嗎?"安妮用十分威嚴(yán)的口吻反問(wèn)道。最近她一直大量地練習(xí)這種腔調(diào),準(zhǔn)備開(kāi)學(xué)后對(duì)付那些調(diào)皮的學(xué)生;可是這對(duì)怒氣沖沖的哈里森顯然沒(méi)什么效果。
"什么事?!尊敬的小姐,就在不到半小時(shí)以前,我又在我的燕麥地里看到了你姨媽養(yǎng)的那頭澤西種母牛。請(qǐng)注意,這已經(jīng)是第三次了!上星期二我發(fā)現(xiàn)過(guò)它,昨天我又發(fā)現(xiàn)了。我曾到這兒來(lái)提醒過(guò)你姨媽?zhuān)灰屵@種事情再發(fā)生了。可是,她還是讓它發(fā)生了。你姨媽呢,小姐?我想見(jiàn)見(jiàn)她,向她表達(dá)我的一點(diǎn)抗議一一哈里森先生的一點(diǎn)抗議,小姐。"
"如果你指的是瑪麗拉。卡思伯特小姐,那么我告訴你,她不是我的姨媽?zhuān)宜F(xiàn)在也不在這里,她到東格拉夫頓去看望一位病重的遠(yuǎn)房親戚了。"安妮說(shuō),每一個(gè)字都透著無(wú)比的威嚴(yán),"關(guān)于那頭闖進(jìn)你的燕麥地里的母牛,我只能說(shuō)很抱歉。那是我的母牛一一請(qǐng)注意,那是我的,不是卡思伯特小姐的。三年前,當(dāng)它還是一頭小牛犢的時(shí)候,是馬修從貝爾先生那里把它買(mǎi)下來(lái)送給了我。"
"抱歉?小姐,難道你認(rèn)為這件事只是抱歉兩個(gè)字就可以解決的嗎?!你好去看看,那畜生把我的燕麥地破壞得一塌糊涂。它把我的麥田里里外外折騰得亂七八糟,小姐。"
"我非常抱歉,"安妮依舊語(yǔ)氣堅(jiān)定地回答說(shuō),"不過(guò),要是你能把自己家的柵欄好好修理一下,它也許就不會(huì)闖進(jìn)去了。我指的是那段隔開(kāi)你的麥田和我們的牧場(chǎng)的柵欄,我早就發(fā)現(xiàn)它有問(wèn)題了。"
"我的柵欄沒(méi)有問(wèn)題,"哈里森先生厲聲叫道,"就算是監(jiān)獄里的欄桿也擋不住那樣一頭兇悍的母牛。我警告你,你這個(gè)紅腦袋的小家伙,要是像你說(shuō)的那樣,那頭母牛是你的,你好小心看管,別讓它去糟蹋別人的麥田,而不是遠(yuǎn)遠(yuǎn)地坐在一旁,瞧著天空發(fā)呆。"
這下可觸到了安妮的痛處,這會(huì)兒她除了紅頭發(fā)以外,臉色也氣得發(fā)紅了。
"紅頭發(fā)怎么了,難道會(huì)比頭上只留下一小圈頭發(fā)的禿腦殼還難看嗎!"她反唇相譏。
這次反擊非常有力,因?yàn)榫拖癜材輰?duì)紅頭發(fā)一樣,哈里森先生對(duì)他的禿頭也非常敏感。他立刻又被氣得說(shuō)不出話來(lái),只能使勁兒地瞪著安妮。
這時(shí),安妮的火氣已經(jīng)消了許多,不過(guò)她沒(méi)有放棄乘勝追擊的機(jī)會(huì)。
"我當(dāng)然知道是怎么回事,哈里森先生,因?yàn)槲矣邢胂罅ΑN夷軌蚝苋菀椎叵胂蟪瞿惆l(fā)現(xiàn)一頭母牛在你的麥田搗亂,心里會(huì)有多么惱火,所以我不會(huì)因?yàn)槟隳切o(wú)理的言語(yǔ)就對(duì)你心生厭惡。我向你保障,那頭母牛再也不會(huì)闖進(jìn)你的麥田了。這一次,我以我的名譽(yù)擔(dān)保。"
"好吧,只要不讓它再闖進(jìn)來(lái)就行了。"哈里森先生嘴里咕嚷著,口氣也緩和了些。可是他走的時(shí)候,腳步還是重重地踩在地上,表達(dá)著心里的不滿。
美好的心情受到了嚴(yán)重的打擾,安妮再也沒(méi)有心思繼續(xù)自己的幻想了。她大踏步穿過(guò)院子,把那頭惹是生非的母牛關(guān)進(jìn)了擠奶棚。
"它是不可能從這里溜出去的,除非它有本事把柵欄毀掉,"安妮暗自想道,"而且,這家伙現(xiàn)在看上去很安靜。這準(zhǔn)是吃那些燕麥把肚子吃撐著了。真后悔上星期希勒先生要買(mǎi)它的時(shí)候沒(méi)有把它賣(mài)掉。不過(guò),等以后拍賣(mài)牲口的時(shí)候也可以。人們說(shuō)哈里森先生是個(gè)怪人,這話一點(diǎn)沒(méi)錯(cuò)。毫無(wú)疑問(wèn),我們兩個(gè)談不來(lái)。"
要知道,一直以來(lái),安妮都在留心尋找著能和自己情投意合的知音。
安妮從棚子回來(lái)的時(shí)候,瑪麗拉正在把馬車(chē)趕進(jìn)院子。安妮急忙去準(zhǔn)備茶點(diǎn)。喝茶的時(shí)候,她和瑪麗拉談起了這件事。
……