本書的主要內(nèi)容包括:語言、文化與翻譯的基礎(chǔ)知識(shí)與關(guān)系;商務(wù)英語概述;商務(wù)英語的語言特征、商務(wù)英語翻譯的語言與文化基礎(chǔ);跨文化語境下的商務(wù)英語翻譯;跨文化語境下的商務(wù)英語合同翻譯研究;跨文化語境下的商務(wù)英語信函翻譯研究;跨文化語境下的商務(wù)英語廣告翻譯研究;跨文化語境下的商務(wù)英語旅游翻譯研究;跨文化語境下的商品品牌與商務(wù)名片翻譯研究;跨文化語境下的商務(wù)英語口譯研究。
本書將商務(wù)英語翻譯活動(dòng)置于跨文化語境的視角下,是時(shí)代對(duì)商務(wù)活動(dòng)的要求,也是翻譯研究發(fā)展的需要。
張曉莉,女,1981年出生,漢族,碩士,現(xiàn)任職于長江大學(xué)外國語學(xué)院從事教學(xué)研究,主要研究方向:跨文化語境下的商務(wù)英語翻譯。教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富,科研成果豐碩,已發(fā)表學(xué)術(shù)科研論文多篇。
及時(shí)章語言、文化與翻譯
及時(shí)節(jié)語言及其屬性
第二節(jié)文化及其功能
第三節(jié)語言、文化、翻譯的關(guān)系
第二章商務(wù)英語概述
及時(shí)節(jié)商務(wù)英語的內(nèi)涵與學(xué)科屬性
第二節(jié)商務(wù)英語發(fā)展的現(xiàn)狀與趨勢(shì)
第三章商務(wù)英語的語言特征(一)
及時(shí)節(jié)商務(wù)英語的詞匯特征
第二節(jié)商務(wù)英語的句法特征
第四章商務(wù)英語的語言特征(二)
及時(shí)節(jié)商務(wù)英語的語篇特征
第二節(jié)商務(wù)英語的修辭特征
待續(xù)