傅雷家人親自編定的家書精選本,以輕松風(fēng)格反映家書精神,展示傅雷家風(fēng),再現(xiàn)傅氏兄弟成長的家教背景。所選編傅雷夫婦與傅聰及彌拉的往來家信,內(nèi)容偏重“人倫日用”,少了長篇論述、多了短小故事。這份兩代人之間雙向交流的文字實錄厚重不失輕松、深刻不離日常,以小見大,樂在其中。它不僅反映了親子交流的重要,也利于廣大學(xué)子在閱讀中理解父輩、增進溝通。書中多幅珍貴照片、樓適夷初版代序、傅聰家信及金圣華中譯英法文信件為獨家版權(quán),2017年不隨傅雷著作權(quán)進入公版,其他任何家書選本不能收錄。
傅雷家人編定的精選本(1954-1966),以輕松風(fēng)格反映家書精神,擁有傅聰家信和英法文信中文版權(quán),生動呈現(xiàn)至深至美的親子雙向交流
傅雷(1908-1966),我國著名文學(xué)翻譯家、文藝評論家。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工于色彩變化,形成享譽譯壇的傅譯特色。主要翻譯羅曼 羅蘭、巴爾扎克、丹納、服爾德、梅里美等法國名家名作,尤以《高老頭》《約翰 克利斯朵夫》《藝術(shù)哲學(xué)》等譯作最為著名,計三十四部,約五百萬言,全部收錄于《傅雷譯文集》。一百余萬言的文學(xué)、美術(shù)、音樂等著述收錄于《傅雷文集》。傅雷先生為人坦蕩,稟性剛毅,“”之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,與夫人朱梅馥雙雙憤而棄世,悲壯的走完了一生。身后由次子傅敏選編出版的《傅雷家書》,則是他性情中的文字,不經(jīng)意的筆墨,不為發(fā)表而創(chuàng)作。“”后的新讀者,大多通過家書才認(rèn)識傅雷,甚至把書信家傅雷置于翻譯家傅雷之上。
傅聰,世界著名鋼琴演奏家,一九三四年三月十日生于上海一個充滿藝術(shù)氛圍和學(xué)術(shù)精神的家庭。傅聰童年時代斷斷續(xù)續(xù)上過幾年小學(xué),主要是由父親在家督教。八歲半師從李蕙芳開始學(xué)鋼琴,九歲師從李斯特再傳弟子百器,一九四六年百器去世后,基本上是自學(xué)。一九五四年赴波留學(xué),師從著名鋼琴教育家杰維茨基教授,并于一九五五年獲得“第五屆蕭邦鋼琴比賽”第三名和《瑪祖卡》演奏獎。一九五八年底以優(yōu)異成績提前畢業(yè)于華沙國立音樂學(xué)院,移居英國倫敦,只身馳騁國際樂壇五十余年,有“鋼琴詩人”之美譽。
代序:讀家書,想傅雷 樓適夷
傅雷夫婦與傅聰及彌拉往來家信
一九五四年(39通)
一九五五年(28通)
一九五六年(21通)
一九五七年(11通)
一九五八年(05通)
一九五九年(02通)
一九六〇年(19通)
一九六一年(24通)
一九六二年(13通)
一九六三年(11通)
一九六四年(05通)
一九六五年(14通)
一九六六年(04通)
編后記 傅敏
一九五五年一月十六日傅聰信摘錄(波10)
從十二月十九日克拉可夫的及時次音樂會以后,我已經(jīng)又開了三次音樂會——一月八日、九日、十三日。明天到另一個城市琴斯托霍瓦去,有兩個交響音樂會,我彈蕭邦的協(xié)奏曲;十九日再往比斯措舉行獨奏會。二十日去華沙,逗留兩星期,那是波蘭方面一次集體學(xué)習(xí),所有的波蘭選手與教授都在那里,我也參加。
克拉可夫的及時次音樂會非常成功,聽眾熱烈得如醉若狂。雷吉娜 斯曼齊安卡說:“蕭邦這個協(xié)奏曲在波蘭是聽得爛熟的了,已經(jīng)引不起人們的興趣;但是在你的演奏中,差不多每一個小節(jié)都顯露出新的面貌,那么有個性而又那么蕭邦。總而言之,我重新認(rèn)識了一個新的蕭邦《協(xié)奏曲》。”
克拉可夫音樂院院長魯特科夫斯基說我的演奏和李赫特極相似,音樂像水,像江河之水,只覺得滔滔不絕的流出來,是自然的,而且像是沒有終結(jié)的。
一位八十歲的老太太,曾經(jīng)是蕭邦的學(xué)生的學(xué)生,帕德雷夫斯基的好朋友,激動的跑來和我說,她多少年來以為真正的蕭邦已經(jīng)不為人所了解了,已經(jīng)沒有像她的老師和帕德雷夫斯基所表現(xiàn)的那種蕭邦了,現(xiàn)在卻從一個中國人身上重新感到了真正的蕭邦。她說我的音質(zhì)就像帕德雷夫斯基,那是不可解釋的,只因為每一個音符的音質(zhì)里面都包含著一顆偉大的心。
真的,那么多而那么過分的稱贊,使我臉紅;但你們聽了會高興,所以我才寫。還有很多呢,等我慢慢的想,慢慢的寫。
從十二月十九日那次音樂會以后,就是圣誕節(jié),在波蘭是大節(jié)日,到處放假,我卻反而郁悶。因為今天這兒,明天那兒,到處請我作客,對我真是一種磨難,又是推辭不了的。差不多兩星期沒有練琴,心里卻著急,你們的來信使我更著急。因為其實我并沒有真正進步到那個地步。我還是常有矛盾,今天發(fā)現(xiàn)技巧好多了,明天又是失望;當(dāng)然音樂大致不會有很大的下落,但技巧,我現(xiàn)在真弄不明白,前些時候彈好了的,最近又不行了。
一月八日、九日兩場音樂會,在克拉可夫的“文化宮”舉行,節(jié)目沒有印,都是獨奏會。八日成績不甚佳,鋼琴是貝希斯泰因,又小又舊。第二天換了一架斯丹威,雖不甚好,比及時次的強多了。兩次音樂會,聽眾都非常熱烈。從音樂來講,九日成績頗佳。
十三日的音樂會在音樂學(xué)院的音樂廳舉行。那是一系列的音樂會。十日、十一日、十二日、十三日,由杰維茨基的四個學(xué)生演出。鋼琴是彼德羅夫,又緊又重,音質(zhì)也不好,加柔音踏板與不加柔音踏板距離極遠,音樂控制極難。我對這次演出并不滿意,但那天真是巨大的成功,因為當(dāng)時的聽眾幾乎都是“音樂家”,而且他們一連聽了四天的演奏。我每一曲完了,大家都喊“再來一個”;而那種寂靜也是我從來沒有經(jīng)歷過的。音樂會完了以后,聽眾真是瘋狂了,像潮水一般涌進來,擁抱我,吻我,讓他們的淚水沾滿了我的臉;許多人聲音都啞了、變了,說他們一生從來沒有如此感動過,甚至說:“為什么你不是一個波蘭人呢?”
什托姆卡教授說:“所有的波蘭鋼琴家都不懂蕭邦,唯有你這個中國人感受到了蕭邦。”
上屆蕭邦競賽的及時獎斯坦番斯卡說,若是上回比賽有我參加,她就根本不參加了。她說:《詼諧曲》《搖籃曲》《瑪祖卡》從來沒聽到這樣動人的演奏,“……對我來講,你是一個遠比李赫特更為了不起的鋼琴家”; 又說: “……你比所有參賽的波蘭鋼琴家在音樂上要年長三十歲……你的技巧并非了不起,但是你堅強的意志使得所有超越你技巧的部分照樣順利而過。”她說我的音色變化是一種不可學(xué)的天賦,蕭邦所特有的,那種忽明忽暗,那種細(xì)膩到極點的心理變化。她覺得我的《夜曲》的結(jié)尾真像一個最純潔最溫柔的笑容;而a小調(diào)《瑪祖卡》(作品五十九號)卻又是多么凄涼的笑容。這些話使我非常感動,表示她多么真切的了解我;至少沒有一個人曾經(jīng)像她這樣,對我用言語來說出我心中最微妙的感受。她說:“這種天賦很難說來自何方,多半是來自心靈的純潔;唯有這樣純潔到像明鏡一般的心靈才會給藝術(shù)家這種情感,這種激情。”
這兒,她的話不正是王國維的話嗎:“詞人者,不失其赤子之心者也。”
關(guān)于成功,我不愿再寫了,真是太多了,若是一個自己不了解自己的人,那是夠危險的;但我很明白自己,總感到悲哀,因為沒有做到十全十美的地步;也許我永遠不可能十全十美。李赫特曾經(jīng)和我說,真正的藝術(shù)家永遠不會,永遠不是藝術(shù);這話有些道理。
對于比賽,我只抱著竭盡所能的心。我的確有非常特殊的長處,但可能并不適宜于比賽。比賽要求的是,比賽往往造就的是鋼琴家,而不是藝術(shù)家。
不管這些罷,我是又矛盾又快樂的。最近的音樂會格外使我感動,看到自己竟有那么大的力量使人們?nèi)缱砣绨V,而且都是“音樂家”,都是波蘭人!我感到的是一種真正的歡樂,也許一個作曲家創(chuàng)作的時候,感到的也是這種歡樂吧!
我現(xiàn)在還看到聽眾的淚水,發(fā)亮的眼睛,漲紅的臉,聽到他們的喘息,急促的心跳,嘶嗄的聲音,感覺到他們滾燙的手和臉頰;在他們擁抱我的一剎那,我的心頓時和他們的心交融了!
從波茲南寄來一個女孩子寫的信,說: “以前我從來不大想起中國的,中國是太遠太遠了,跟我有什么關(guān)系呢?但聽到了你的獨奏會以后,你和中國成了我整天思念的題目了。從你的對蕭邦深刻而非凡的理解,我感到有一個偉大的,有著古老文明的民族在你的心靈里。”能夠使人家對我最愛的祖國產(chǎn)生這種景仰之情,我真覺得幸福。
一九五五年一月二十六日父親回信摘錄
元旦一手扶杖,一手搭在媽媽肩上,試了半步,勉強可走,這兩日也就半坐半臥。但和殘廢一樣,事事要人服侍,單獨還是一步行不得。大概再要養(yǎng)息一星期方能照常。
早預(yù)算新年中必可接到你的信,我們都當(dāng)作等待什么禮物一般的等著。果然昨天早上收到你(波10)來信,而且是多少可喜的消息。孩子!要是我們在會場上,一定會禁不住涕泗橫流的。世界上較高的最純潔的歡樂,莫過于欣賞藝術(shù),更莫過于欣賞自己的孩子的手和心傳達出來的藝術(shù)!其次,我們也因為你替祖國增光而快樂!更因為你能借音樂而使多少人歡笑而快樂!想到你將來一定有更大的成就,沒有止境的進步,為更多的人更廣大的群眾服務(wù),鼓舞他們的心情,撫慰他們的創(chuàng)痛,我們真是心都要跳出來了!能夠把不朽的大師的不朽的作品發(fā)揚光大,傳布到地球上每一個角落去,真是多神圣、多光榮的使命!孩子,你太幸福了,天待你太厚了。我更高興的更安慰的是:多少過分的諛詞與夸獎,都沒有使你喪失自知之明,眾人的掌聲、擁抱,名流的贊美,都沒有減少你對藝術(shù)的謙卑!總算我的教育沒有白費,你二十年的折磨沒有白受!你能堅強(不為勝利沖昏了頭腦是堅強的好的證據(jù)),只要你能堅強,我就一輩子放了心!成就的大小、高低,是不在我們掌握之內(nèi)的,一半靠人力,一半靠天賦,但只要堅強,就不怕失敗,不怕挫折,不怕打擊——不管是人事上的,生活上的,技術(shù)上的,學(xué)習(xí)上的——打擊;從此以后你可以孤軍奮斗了。何況事實上有多少良師益友在周圍幫助你,扶掖你。還加上古今的名著,時時刻刻給你精神上的養(yǎng)料!孩子,從今以后,你永遠不會孤獨的了,即使孤獨也不怕的了!
赤子之心這句話,我也一直記住的。赤子便是不知道孤獨的。赤子孤獨了,會創(chuàng)造一個世界,創(chuàng)造許多心靈的朋友!永遠保持赤子之心,到老也不會落伍,永遠能夠與普天下的赤子之心相接相契相抱!你那位朋友說得不錯,藝術(shù)表現(xiàn)的動人,一定是從心靈的純潔來的!不是純潔到像明鏡一般,怎能體會到前人的心靈?怎能打動聽眾的心靈?
斯曼齊安卡說的蕭邦協(xié)奏曲的話,使我想起前二信你說Richter[李赫特]彈柴可夫斯基的協(xié)奏曲的話。一切真實的成就,必有人真正的賞識。
音樂院院長說你的演奏像流水、像河;更令我想到克利斯朵夫的象征。天舅舅說你小時候常以克利斯朵夫自命;而你的個性居然和羅曼 羅蘭的理想有些相像了。河,萊茵,江聲浩蕩……鐘聲復(fù)起,天已黎明……中國正到了“復(fù)旦”的黎明時期,但愿你做中國的——新中國的——鐘聲,響遍世界,響遍每個人的心!滔滔不竭的流水,流到每個人的心坎里去,把大家都帶著,跟你一塊到無邊無岸的音響的海洋中去吧!名聞世界的揚子江與黃河,比萊茵的氣勢還要大呢!……黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回!……無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來!……有這種詩人靈魂的傳統(tǒng)的民族,應(yīng)該有氣吞牛斗的表現(xiàn)才對。
你說常在矛盾與快樂之中,但我相信藝術(shù)家沒有矛盾不會進步,不會演變,不會深入。有矛盾正是生機蓬勃的明證。眼前你感到的還不過是技巧與理想的矛盾,將來你還有反復(fù)不已更大的矛盾呢:形式與內(nèi)容的枘鑿,自己內(nèi)心的許許多多不可預(yù)料的矛盾,都在前途等著你。別擔(dān)心,解決一個矛盾,便是前進一步!矛盾是解決不完的,所以藝術(shù)沒有止境,沒有perfect[,十全十美]的24小時,人生也沒有perfect[,十全十美]的24小時!惟其如此,才需要我們?nèi)找岳^夜,終生的追求、苦練;要不然大家做了羲皇上人,垂手而天下治,做人也太膩了!
一九六O年十一月十二日父親信[譯自英文]
親愛的彌拉——親愛的孩子:在一個藝術(shù)家的家里,品味必須高雅,而不流于奢華,別讓他為了一時之快而浪費錢財。他的藝術(shù)生活正在開始,前途雖然明朗,仍未得到確切的保障。由于他對治家理財之道向來漫不經(jīng)心,你若能勸勉他在開支方面自我約制,撙節(jié)用度,就是對他莫大的幫助。他對人十分輕信(這當(dāng)然表明他天性純潔善良),不管是朋友,是陌生人,時常不分好歹的慷慨相待。你或許已經(jīng)注意到,他很容易上歹徒騙子的當(dāng),所以,我們希望你能憑常識與直覺成為他的守護天使。這種常識與直覺,對每個女性來說,無論多么年輕,必然具有;而對多數(shù)藝術(shù)家來說(我指的是真正的藝術(shù)家),無論多么成熟,必然匱缺。過去十年以來,我們不斷給予聰這種勸告,但我們深信,戀人的話語有時比父母的忠言有效得多。而事實上,也只有兩人長相廝守,才能幫得了身旁的伴侶。
一九六O年十一月十二日母親信[譯自英文]
親愛的彌拉:聰是一個性情相當(dāng)易變的藝術(shù)家,詼諧喜悅起來像個孩子,落落寡歡起來又像個浪漫派詩人。有時候很隨和,很容易相處;有時候又非常固執(zhí),不肯通融。而在這點上,我要說句公道話,他倒并非時常錯誤的。其實他心地善良溫厚,待人誠懇而富有同情心,胸襟開闊,天性謙和。
代序:讀家書,想傅雷 樓適夷
《傅雷家書》的出版,是一樁值得欣慰的好事。它告訴我們:一顆純潔、正直、真誠、高尚的靈魂,盡管有時會遭受到意想不到的磨難、污辱、迫害,陷入到似乎不齒于人群的絕境,而真實的光不能永遠湮滅,還是要為大家所認(rèn)識,使它的光焰照徹人間,得到它應(yīng)該得到的尊敬和愛。
讀著這部新書,我想起傅雷父子的一些往事。
一九七九年四月下旬,我從北京專程去滬,參加由上海市文聯(lián)主辦為傅雷和他夫人朱梅馥同志平反昭雪的骨灰安葬儀式。我到達幾小時后,他們的兒子,去國二十余年的傅聰,也從遙遠的海外,只身歸來,到達生身的父母之鄉(xiāng)。五十年代中他去國的時候,還帶著滿臉天真的稚氣,是一個剛過二十歲錦繡年華的小青年,現(xiàn)在卻已經(jīng)到老成持重,身心成熟的壯歲了。握手相見,心頭無限激動,一下子想起音容宛在,而此生永遠不能再見的亡友傅雷和他的夫人,想起傅聰傅敏兄弟童年調(diào)皮淘氣玩樂的景象。在我眼前的這位長身玉立、氣度昂藏的壯漢,使我好像見到了傅雷;而他的雍容靜肅、端莊厚憨的姿影,又像見到了他的母親梅馥。特別使我高興的,我沒有從他的身上看到常常能看到的,從海外來的那種世紀(jì)末的長發(fā)蓄須、艷裝怪服的頹唐的所謂藝術(shù)家的俗不可耐的形象;他的態(tài)度非常沉著,服裝整齊、樸素,好像二十多年海外歲月,和往來周游大半個地球的行旅生涯,并沒有使他在身上受到多少感染。從形象的樸實,見到他精神世界的健壯。時移世遷,過去的歲月是一去而不可復(fù)返了,人生的正道,是在于不斷地前進,而現(xiàn)實的一切,也確實在大踏步地向前邁進。我們回想過去,也正是要為今天和未來的前進,增添一分力量。
想念他萬里歸來,已再也見不到生命中最親愛的父母,迎接他的不是雙親驚喜歡樂的笑容,而是蕭然的兩撮寒灰。在親友們熱烈的包圍中,他心頭的熱浪奔騰,是可以想象的。直到在龍華革命公墓,舉行了隆重的儀式之后,匆匆數(shù)日,恰巧同乘一班航機轉(zhuǎn)道去京,途中,我才和他有相對敘舊的機會。他簡單地談了二十多年來在海外個人哀樂的經(jīng)歷,和今天重回祖國心頭無限的激蕩。他問我:“那樣的災(zāi)禍,以后是不是還會再來呢?”我不敢對他作任何保障,但我認(rèn)為我們應(yīng)該有勇氣和信心,相信經(jīng)過了這一場慘烈的教訓(xùn),人們一定會有力量阻止它的重來。談到他的父母,大家都不勝傷感,但逝者已矣,只有他們的精神、遺愛和一生勞作所留下來的業(yè)績,則將是永遠不朽的。傅雷不僅僅是一位的文學(xué)翻譯家,他的成就不只是留下了大量世界文學(xué)名著的譯本,我知道他還寫過不少文藝和社會的評論著作,以及優(yōu)美的散文作品,數(shù)量可能不多,但在思想、理論、藝術(shù)上都是卓有特色,生前從未收集成冊,今后不應(yīng)任其散失,要設(shè)法收集、整理、編訂起來,印行出版,也是一份獻給人民的寶貴的財富。談話中便談到了他多少年來,給傅聰所寫的萬里而且往往是萬言的家書。傅聰告訴我,那些信現(xiàn)在都好好地保存在海外的寓居里。
我想起那書信,因為在一九五七年的春末,我得到假期去南方旅行,路經(jīng)上海,依然同解放前一樣,留宿在傅雷家里,聯(lián)床夜話,他給我談到正在海外學(xué)習(xí)的兒子傅聰,并找出他寄來的家信給我看,同時也把自己已經(jīng)寫好,還未發(fā)出的一封長篇復(fù)書,叫我一讀。在此不久之前,傅雷剛被邀去過北京,參加了中共中央宣傳工作會議。他是及時次聽到親口所作的講話,領(lǐng)會到黨在當(dāng)前形勢下宣傳工作上的的政策精神。顯然這使他受到很大的激動,他全心傾注在會議的日程中,做了詳盡的長篇記錄,寫下了自己的心得。他這次給傅聰?shù)哪欠忾L信,就是傳達了這一次會議的精神。傅雷一向不大習(xí)慣參加集體活動和政治生活,但近年來目睹黨的社會主義建設(shè)成就的實際,切身體會到黨全心全力為人民服務(wù)的基本精神,顯然已在他思想上引起了重大的變化。
他指著傅聰報告自己藝術(shù)活動的來信對我說:“你看,這孩子在藝術(shù)修養(yǎng)上確實已經(jīng)成熟起來了,對這一點我是比較放心的。我擔(dān)心的是他身居異國,對祖國實況有所隔閡,埋頭藝術(shù)生活,最容易脫離實際,脫離政治,不要在政治上產(chǎn)生任何失誤,受到任何挫折才好。”
我所見的只是這兩封信,但他給我的印象是非常深刻的,這不僅我當(dāng)時為傅雷愛子教子的精神所感動,特別是在此后不久,全國掀起了狂風(fēng)大浪的“反右派運動”,竟把這位在政治上正在力求上進,在他平素?zé)釔圩鎳幕A(chǔ)上,對黨對社會主義的感情正在日益濃厚的傅雷,大筆一揮,錯誤地劃成了“反社會主義的右派分子”。接著不久,消息傳來,在波蘭留學(xué)的傅聰,又突然自由出走,去了英國。由于對他父子的為人略有所知,這兩件事可把我鬧得昏頭轉(zhuǎn)向,不知人間何世了。
但應(yīng)該感謝當(dāng)時的某位領(lǐng)導(dǎo)同志,在傅雷錯劃為“右派”之后,仍能得到一些關(guān)顧,允許他和身在海外并同樣身蒙惡名的兒子,保持經(jīng)常的通訊關(guān)系。悠悠歲月,茫茫大海,這些長時期,在遙遙數(shù)萬里的兩地之間,把父子的心緊緊地聯(lián)系在一起的,就是現(xiàn)在這部經(jīng)過整理、編選、輯集起來的《傅雷家書》。
感謝三聯(lián)書店的范用同志,當(dāng)他知道傅雷有這樣一批寶貴的遺書之后,便一口保障,負(fù)起出版的任務(wù),并一再加以催促,使它經(jīng)過傅氏兄弟二人慎重編選之后,終于公開問世了。(我相信他們由于多方面慎重的考慮,這選編是非常嚴(yán)格的,它沒有收入瑣碎的家人生活瑣事和當(dāng)時的一些政治談?wù)摚疑厦嫣岬降哪欠庑牛蜎]有收入在內(nèi)。)
這是一部好的藝術(shù)學(xué)徒修養(yǎng)讀物,這也是一部充滿著父愛的苦心孤詣、嘔心瀝血的教子篇。傅雷藝術(shù)造詣極為深厚,對無論古今中外的文學(xué)、繪畫、音樂的各個領(lǐng)域,都有極淵博的知識。他青年時代在法國學(xué)習(xí)的專科是藝術(shù)理論,回國以來曾從事過美術(shù)考古和美術(shù)教學(xué)的工作,但時間都非常短促,總是與流俗的氣氛格格不能相入,無法與人共事,每次都在半途中絕裾而去,不能展其所長,于是給自己選擇了閉門譯述的事業(yè)。在他的文學(xué)翻譯工作中,大家雖都能處處見到他的才智與學(xué)養(yǎng)的光彩,但他曾經(jīng)有志于美學(xué)及藝術(shù)史論的著述,卻終于遺憾地不能實現(xiàn)。在他給傅聰?shù)募視校覀兛梢钥闯鏊谝魳贩矫娴膶W(xué)養(yǎng)與深入的探索。他自己沒有從事過音樂實踐,但他對于一位音樂家在藝術(shù)生活中所遭到的心靈的歷程,體會得多么細(xì)致,多么深刻。兒子在數(shù)萬里之外,正準(zhǔn)備一場重要的演奏,爸爸卻好似對即將赴考的身邊的孩子一般,殷切地注視著他的每一次心臟的律動,設(shè)身處地預(yù)想他在要走去的道路上會遇到的各種可能的情景,并替他設(shè)計應(yīng)該如何對待。因此,在這兒所透露的,不僅僅是傅雷的對藝術(shù)的高深的造詣,而是一顆更崇高的父親的心,和一位有所成就的藝術(shù)家,在走向成材的道路中,所受過的陶冶與教養(yǎng),在他才智技藝中所積累的成因。
對于傅雷給孩子的施教,我是有許多記憶可以搜索的。四十年代初我在上海初識傅雷并很快成為他家常客的時候,他的兩個孩子都還幼小,大孩子傅聰剛及學(xué)齡。在四周被日本侵略軍包圍的上海孤島,連大氣中都彌漫著一種罪惡的毒氛。他不讓兒子去上外間的小學(xué),甚至也反對孩子去街頭游玩。他把孩子關(guān)在家里,而且很早發(fā)現(xiàn)在幼小的身心中,有培養(yǎng)成為音樂工作者的素質(zhì)。便首先在家中由父母親自擔(dān)當(dāng)起教育的責(zé)任,并在最基礎(chǔ)的文化教育中,環(huán)繞著音樂教育這個中心。正如他在對己對人、對工作、對生活的各方面都要求認(rèn)真、嚴(yán)肅、一絲不茍的精神一樣,他對待幼小的孩子也是十分嚴(yán)格的。我很少看到他同孩子嬉戲逗樂,也不見他對孩子的調(diào)皮淘氣行為表示過欣賞。他親自編制教材,給孩子制定日課,一一以身作則,親自督促,嚴(yán)格執(zhí)行。孩子在父親的面前,總是小心翼翼,不敢有所任性,只有當(dāng)父親出門的時候,才敢大聲笑鬧,恣情玩樂。他規(guī)定孩子應(yīng)該怎樣說話,怎樣行動,做什么,吃什么,不能有所逾越。比方每天同桌進餐,他就注意孩子坐得是否端正,手肘靠在桌邊的姿勢,是否妨礙了同席的人,飯菜咀嚼,是否發(fā)出喪失禮貌的咀嚼聲。甚至因傅聰不愛吃青菜,專揀肉食,又不聽父親的警告,就罰他只吃白飯,不許吃菜。孩子學(xué)習(xí)語文,父親卻只準(zhǔn)他使用鉛筆、蘸水鋼筆和毛筆,不許用當(dāng)時在小學(xué)生中已經(jīng)流行的自來水金筆。我不知道傅雷有這樣的禁例,有一次帶了傅聰?shù)皆@去玩,給他買了一支較好的兒童金筆,不料一回家被父親發(fā)現(xiàn)沒收,說小孩子怎么能用那樣的好筆,害得孩子傷心地哭了一場。我事后才知道這場風(fēng)波,心里覺得非常抱歉,對傅雷那樣管束孩子的方法,卻是很不以為然的。
同時傅聰也正是一個有特異氣質(zhì)的孩子,他對愛好的事物常常會把全神都貫注進去,忘卻周圍的一切。有一次他獨自偷偷出門,在馬路邊溜達,觀望熙熙攘攘的市景,快樂得忘了神,走著走著,竟和路邊的電線桿子撞了一頭,額角上鼓起了一個包,鬧了一場小小的笑話。他按照父親的規(guī)定,每天上午下午,幾小時幾小時的練習(xí)彈琴,有時彈得十分困倦,手指酸痛,也不敢松弛一下,只好勉勉強強地彈下去。但有時卻彈出了神,心頭不知到來了什么靈感,忽然離開琴譜,奏出自己的調(diào)子來。在樓上工作的父親,從琴聲中覺察異樣,從樓梯上輕輕下來。傅聰見父親來了,嚇得什么似的,連忙又回到琴譜上去。但這一次傅雷并不是來制止的,他叫孩子重復(fù)彈奏原來的自度曲,聽了一遍,又聽一遍,并親自用空白五線譜,把曲調(diào)記錄下來。說這是一曲很好的創(chuàng)作,還特地給起了一個題目,叫做《春天》。這件事我記得很清楚,一直到那回傅聰首次回國時,還問過他多少年來除了演奏之外,是不是還自己作曲。
傅聰少年時代在國內(nèi)就鬧過一次流浪歷險記。一九四九年上海解放后,傅雷全家從昆明遷回上海,把傅聰單獨留在昆明繼續(xù)學(xué)習(xí)。但傅聰非常想家,一心回滬繼續(xù)學(xué)習(xí)音樂,竟然對父親所委托的朋友不告而別,沒有旅費,臨行前由一些同學(xué)友人主動幫他開了一個演奏會,募了一些錢。這件事使上海家中和昆明兩地鬧了一場虛驚。傅雷后來告訴我說:“你看,在家靠父母,出外靠朋友,把帽子脫下翻過來,大家?guī)蛶兔Γ@孩子就是這樣回上海來了。”
有的人對幼童的教育,主張任其自然而因勢利導(dǎo),像傅雷那樣的嚴(yán)格施教,我總覺得是有些“殘酷”。但是大器之成,有待雕琢,在傅聰?shù)拈L大成材的道路上,我看到作為父親的傅雷所灌注的心血。在身邊的幼稚時代是這樣,在身處兩地,形同隔世的情勢下,也還是這樣。在這些書信中,我們不是看到傅雷為兒子嘔心瀝血所留下的斑斑血痕嗎?
人的自愛其子,也是一種自然的規(guī)律。人的生命總是有局限的,而人的事業(yè)卻永遠無盡,通過親生的兒女,延續(xù)自己的生命,也延續(xù)與發(fā)展一個人為社會、為祖國、為人類所能盡的力量。因此培育兒女也正是對社會、對祖國、對人類世界所應(yīng)該盡的一項神圣的義務(wù)與責(zé)任。我們看傅雷怎樣培育他的孩子,也正和傅雷的對待其它一切一般,可看出傅雷是怎樣以高度負(fù)責(zé)的精神與心力,在對社會、祖國與人類世界盡自己的責(zé)任的。傅聰在異國飄流的生活中,從父親的這些書信中吸取了多么豐富的精神養(yǎng)料,使他在海外孤兒似的處境里,好像父母仍在他的身邊,時時給他指導(dǎo)、鼓勵與鞭策,使他有勇氣與力量,去戰(zhàn)勝各式各樣的魔障與阻力,踏上自己正當(dāng)成長的道路。通過這些書信,不僅僅使傅聰與親人之間,建立了牢固的紐帶,也通過這一條紐帶,使傅聰與遠離的祖國牢牢地建立了心的結(jié)合。不管國內(nèi)家庭所受到的殘酷遭遇,不管他自己所蒙受的惡名,他始終沒有背棄他的祖國,他不受祖國敵對者多方的威脅利誘,沒有說過或做過有損祖國尊嚴(yán)的言行。甚至在他的藝術(shù)巡禮中,也始終一貫,對與祖國采取敵對態(tài)度的國家的邀請,一律拒絕接受。直到一九七九年初次回國,到了香港,還有人替他擔(dān)心可能產(chǎn)生麻煩,勸他暫時不要回來,但他相信祖國,也相信祖國會原諒他青年時代的行動,而給他以信任。這種信賴祖國、熱愛祖國的精神,與傅雷在數(shù)萬里外給他殷切的愛國主義的教育,是不能分開的。
再看看這些書信的背景,傅雷是在怎樣的政治處境中寫出來的,更不能不使人不去想那一次令人痛心的政治運動,二十多年來給數(shù)以萬計的祖國兒女所造成的慘運,是多么的驚人,而今天終于普遍得到改正、昭雪,又是一個多么得人心的政治措施。有許多人在那場災(zāi)禍中傷殘了,但有許多人卻由此受到特殊的、像鋼鐵受到烈火一樣的鍛煉,而更加顯露出他剛毅銳利的英精。在我最熟悉的戰(zhàn)友與好友中,有許多人是這樣的,在黨外的傅雷也是這樣,雖然我今天已再也見不到他們了,但在他們的后代中,以及更廣大的在十年浩劫中受過鍛煉的堅強奮發(fā)的青年中,我看見了他們。
我敘述這些回憶和感想,謹(jǐn)鄭重地向廣大讀者推薦這部好書。
一一九八一年七月五日北京東郊