日本免费精品视频,男人的天堂在线免费视频,成人久久久精品乱码一区二区三区,高清成人爽a毛片免费网站

在線客服
浮生六記(青春版)圖書
人氣:77

浮生六記(青春版)

汪涵曾力薦:“我們要學會用美的眼光,去發現周遭的一切。”沈復也有言:“世事茫茫,光陰有限,算來何必奔忙?”青春版《浮生六記》,將精美插圖、有聲播讀與絕美佳話融合,影響和改變年輕人的生活態度。
  • 所屬分類:圖書 >文學>中國古代隨筆  
  • 作者:(清)[沈復] 著,[關熙潮] 譯
  • 產品參數:
  • 叢書名:--
  • 國際刊號:9787559610836
  • 出版社:北京聯合出版社
  • 出版時間:2017-11
  • 印刷時間:2017-11-01
  • 版次:1
  • 開本:32開
  • 頁數:--
  • 紙張:宣紙
  • 包裝:平裝-膠訂
  • 套裝:

內容簡介

浮生六記》是清朝文人沈復的自傳體散文,里面有可愛的閨中良友,也有殘酷的生死無常。沈復中年喪偶,一生顛沛,貧困潦倒,朝不保夕。他不是英勇大丈夫,但他倔強——心懷詩和遠方,踉蹌著玩耍世間。不合時宜,苦中作樂,這便是沈復和《浮生六記》動人的地方。“良辰美景,不放輕過”,這才是活著。

編輯推薦

◎翻譯靈活:國文經典熱銷黑馬作品,文學性×通俗性×性,以敬畏之心重塑經典。

不玩文字游戲,拒絕呆板無趣,根據民國精勘善本譯注,按現代語序修飾調整,為用典詞語添加注釋,有效保留韻味和美感,文學性與通俗性兼具,無需古文基礎,亦可讀懂讀透《浮生六記》。

另擇取部分段落,錄制有聲版,降低閱讀門檻;附《浮生六記》原文、沈復三十年游歷圖、沈復生平年表、光緒三年初版序、潘麐生題記、光緒三年初版跋,資料詳實。

◎情感鮮活:這是一本真正以沈復筆觸還原原著情感的《浮生六記》,如果沒有蕓娘,《浮生六記》難以成章。

沈復與蕓娘“不合時宜”的愛情,在今天何以打動世人?蕓娘何以令沈復念念不忘,成為林語堂口中“中國文學及中國歷史上一個可愛的女人”?

作者重回沈復故里,沿他追思游賞的足跡,踏訪他和蕓娘故事發生的地方。用自己的筆,喚沈復回來,為讀者講述真實的《浮生六記》。

◎古今生活:汪涵、林語堂、俞伯平力薦,至美經典與現代人文的碰撞。

離鄉漂泊謀求生計,柴米油鹽點滴悲歡……《浮生六記》中的情節仍在今天上演。

隨波逐流還是堅持自我?如何將清苦平凡活成精致小詩?看關熙潮的譯作和解讀,每個人都能從中讀到自我。

◎形式樂活:多角度、多方位呈現絕世佳話,讓美學經典更易讀透讀懂!

青年作家關熙潮重回沈復故里,力獻音頻 視頻 插圖三維一體全譯本,熱銷潛力黑馬。

擇取深受讀者喜愛的經典語錄制成書簽,隨書附贈1張精美書簽

作者簡介

著者

沈復

字三白,號梅逸,江蘇蘇州人,清代杰出文學家。乾隆二十八年生于姑蘇城南滄浪亭畔士族文人之家。從未參加科舉,十九歲入幕,此后四十余年流轉各地。

沈復與陳蕓夫妻恩愛,因遭家庭變故,兩人曾旅居外地,歷經坎坷磨難。陳蕓離世后,沈復去四川充當幕僚,此后情況不明。

晚年著自傳體作品《浮生六記》六卷(后佚兩卷),影響甚大,流傳至今。

譯者

關熙潮

文化媒體人,暢銷書作家。2015年,挺進《中國成語大會》全國十強;2016年,參與錄制北京衛視《傳承者之中國意象》。

著有《張國榮傳:不如我們從頭來過》,散文集《此生若能牽手,誰愿顛沛流離》等圖書。

短篇《結婚這件小事》在“ONE 一個”等平臺反響強烈。

截至2017年,關熙潮在北京、天津、陜西、黑龍江、新疆等地舉辦見面會二十余場,攝影作品和音頻節目深受讀者熱捧。

目錄

譯文

卷一 閨房記樂

卷二 閑情記趣

卷三 坎坷記愁

卷四 浪游記快

滄浪問浮生

原文

光緒三年初版 序

潘麔生題記

卷一 閨房記樂

卷二 閑情記趣

卷三 坎坷記愁

卷四 浪游記快

卷五 中山記歷 (佚)

卷六 養生記道 (佚)

光緒三年初版 跋

沈復生平年表

在線預覽

整個農歷年幾乎都埋頭在晦澀的文言文里。只做時機正好的事,看書也是這樣。對那些以取寵為榮的快餐文,早已厭煩透頂。渴求認真、有趣的文字,選擇非功利的作品,明心見性、樂在其中。

我一再推遲自己的下一本書,選題幾經周折,一否再否。倉促地趕個討巧的長篇,銷量再好,也只能讓我羞恥到死不瞑目。直到四月,編輯突然問我:“想不想翻譯 《浮生六記》?”我馬上回復:“好啊。”心想著,這件事做定了。它有意義。

雖說清代文學不算難懂,也會有人覺得再譯經典是畫蛇添足,甚至是倒退之舉,但我還是認為:以普及角度來說,可以拋磚引玉地大開方便之門,降低閱讀門檻。出于這個意圖,我也專門擇取了部分段落,錄制了有聲版。

當然,編譯得再用心,也遠不及原文;編譯得不好,必然惹來唾罵。描摹前人的足印,比自個兒走路要難,簡直是戰戰兢兢。要是粗暴地拆詞直譯,機械化、硬邦邦地搞了個四不像,為所謂精準而丟失可讀性,那太蠢。只有按現代語序修飾調整,靈活不僵,才能把原文意趣有效傳達給當今讀者。另外,部分有典故的用詞,寧可標注釋也不敢替換,否則就是為了現代感而丟了時代性。既要通俗易懂,也求古典雅致,摸索平衡,何其難。

例如沈父納姚氏為妾的部分,篇幅雖短,卻直接推進了陳蕓與公婆關系的破裂。關于姚氏著墨不多,但稱謂變化實在有趣:“姚氏女”“此鄰女”“姚姬”,既符合姚氏從路人甲到妾室的不同段位,也暗藏說話人 (沈母) 對其愈加憎惡的態度。如上的細致處太多,編譯的遣詞用句更得謹慎。

再如沈復愛玩的“射覆”,是從漢代時就流行于皇宮的猜物游戲,跟周易占卜密不可分。顏師古注曰:“于覆器之下而置諸物,令暗射之,故云射覆。”出處源遠,必須保留詞匯另做注釋。還有“蕓嘗以沉速等香”。《紅樓夢》 第四十三回中有記載,寶玉荷包里有“兩星沉速”。沉速意為沉香、速香。古人的生活細節,生動處正在于“生僻處”。也正是這些細節,形成了時空質感和文化厚度。

我愛 《浮生六記》,因為里面有可愛的閨中良友,也有殘酷的生死無常。沈復中年喪偶,一生顛沛,貧困潦倒,朝不保夕。他不是英勇大丈夫,但他倔強——心懷詩與遠方,踉蹌著玩耍世間,長不大。不合時宜,苦中作樂,這便是沈復和 《浮生六記》最動人的地方。

樂、趣、愁、快,是 《浮生六記》 現存的四卷。每卷皆為順敘,時間線互有重疊,故事互為補充,讀到才窺得全豹。記“樂”、記“趣”的兩卷,令人怡然神往;到記“愁”的部分,筆調急轉直下,前文回避的痛苦真相,逐一爆開。再繼續看他記“快”,哪怕山水泉石再美,也是恍若隔世,滿眼滄桑。

“事如春夢了無痕”,沈復的人生不知所終。活著的歲月似塵埃乍起,又杳然無跡,晚年與書的后兩卷一樣下落不明。幸在筆墨有魂,字字句句都給他續了命,這是文學給文人的恩賜。他落在手稿上的淚,也滲進后輩眼里,所以生生不息。

如果能以微弱綿力,讓更多人拾起 《浮生六記》 原本,那就心滿意足了。

編譯不當之處,誠望寬容、指正。感激不盡。

網友評論(不代表本站觀點)

來自bluekaf**的評論:

不得不說,單從封面看就是全網最漂亮的浮生六記了。聽說是最大限度還原原著的版本。很期待拿到手。想讀浮生六記,卻一直沒下單。看到這本,迫不及待了。

2017-11-23 12:00:30
來自無昵稱**的評論:

浮生迷,原文譯文都看過,很意外的喜歡這個版本。查了下作者,難怪。

2017-11-23 13:35:45
來自清河小**的評論:

百度浮生六記吧來的,這個版本跟其它的不一樣。

2017-11-23 10:44:27
來自無昵稱**的評論:

好美的一本書,作者得文筆也是棒棒的,還拍攝了好多美美的照片,看出作者寫作時的用心,放在枕邊賞心悅目。

2017-11-23 10:49:41
來自曲欣小**的評論:

對比其他版本確實從封面的設計到內頁的設計都很青春洋溢~攝影插圖很別致精美~透過圖片更全面的了解沈復和蕓娘之間故事~~

2017-11-23 11:30:27
來自無昵稱**的評論:

封面很漂亮啊!裝幀設計都很美,還有那句:世事茫茫,光陰有限,算來何必奔忙~ 說得真好。這本書讓我改變了生活的態度,潛移默化地影響了我,放在床頭每天睡前讀一讀,感覺真好~~

2017-11-23 11:15:13

免責聲明

更多出版社