獵人筆記》是俄國作家屠格涅夫的部現實主義作品。全書共25個短篇故事,主要通過獵人的狩獵活動,講述了19世紀中葉俄國農村生活的狀況。故事均以美麗的自然風景為襯托,展示了地主階級對農民的奴役以及農民的智慧、樸實和善良,畫面真實可感,色彩斑斕,感情真摯深沉,撩人心弦。
該套叢書精選國外文學經典,由著名翻譯家宋兆霖、李玉民等傾力翻譯,打造出這部既保留外國文學特色,又適合國內青少年讀者閱讀的經典名著,力圖為青少年帶來一場別開生面的外國文學盛宴,在注重閱讀習慣培養、閱讀方法掌握的同時,也能夠汲取精華,不斷的提升和強大自己。
為了實現這一宗旨,該叢書還根據青少年閱讀的規律和習慣,給青少年名著閱讀提出了明確的規劃方向,旨在進行深閱讀,以及有意義、有規律可循的價值閱讀。諸如經典閱讀中的《魯濱遜漂流記》《鋼鐵是怎樣煉成的》《名人傳》等著作,本叢書在有針對性地給出具體的時間規劃和閱讀方法建議的同時,還直接地探討“什么是人”以及“人可以是什么”等自我價值、人生意義的主題,它對一個人樹立正確的人生觀與價值觀,具有十分深遠的影響。另外,借助經典名著的價值閱讀,還可以培養青少年愛國、敬業、誠信、友善、愛心、專注、勤儉、堅韌、自信、自立、勇敢等一生受用的品質,使名著閱讀真正回歸自我成長與素質提升本身。這也是該套叢書的主要價值體現。
該套叢書得到了教育界和文學界的高度重視和大力支持。中國教育協會副會長,新教育實驗發起人朱永新作序,十余位教育專家審定,多位文學家以及著名評論家對該叢書給予厚望并為之寄語。
屠格涅夫(1818—1883),19世紀俄國批判現實主義作家、詩人和劇作家,是首位現實主義精神充分、現實主義手法純熟的俄國小說家。主要作品有《獵人筆記》《羅亭》《貴族之家》《前夜》《父與子》《處女地》《阿霞》《初戀》等。 力岡(1926—1997),山東廣饒人,俄蘇文學翻譯家。1953年畢業于哈爾濱外國語專門學校(黑龍江大學前身)俄語專業。主要譯著有《靜靜的頓河》《安娜 卡列尼娜》《風雨人生》等。
霍爾和卡里內奇
葉爾莫萊和磨坊主婦
莓泉
縣城的醫生
我的鄉鄰拉季洛夫
獨院地主奧夫謝尼科夫
里果夫村
別任草地
美麗的梅恰河畔的卡西揚
總管
辦事處
孤狼
兩地主
列別江市
塔吉雅娜 鮑里索芙娜和她的侄兒
死
歌手
彼得 彼得羅維奇 卡拉塔耶夫
幽會
希格雷縣的哈姆萊特
契爾托普哈諾夫和聶道漂斯金
契爾托普哈諾夫的末路
活骷髏
大車來了
......
霍爾和卡里內奇
誰要是從波爾霍夫縣來到日茲德拉縣,大概會對奧廖爾省人和卡盧加省人的明顯差別感到驚訝。奧廖爾省農人的個頭兒不高,身子佝僂著,愁眉苦臉,無精打采,住的是很不像樣的山楊木小屋,要服勞役,不做買賣,吃得很不好,穿的是樹皮鞋。卡盧加省代役租農人住的是寬敞的松木房屋,身材高大,臉上又干凈又白皙,流露著一副又大膽又快活的神氣,常常做奶油和松焦油買賣,逢年過節還要穿起長筒靴。奧廖爾省的村莊(我們說的是奧廖爾省的東部)通常四周都是耕地,附近有沖溝,沖溝總是變為臟水塘。除了少許可憐巴巴的爆竹柳和兩三棵細細的白樺樹以外,周圍一俄里之內看不到一棵樹。房屋一座挨著一座,屋頂蓋的是爛麥秸……卡盧加省的村莊就不一樣,四周大都是樹林,房屋排列不那么擁擠,也比較整齊,屋頂蓋的是木板。大門關得緊緊的,后院的籬笆不散亂,也不東倒西歪,不歡迎任何過路的豬來訪……對一個獵者來說,卡盧加省也要好些。在奧廖爾省,所剩無幾的樹林和叢莽再過五六年會全部消失,就連沼地也會絕跡。卡盧加省卻不同,保護林綿延數百俄里,沼地往往一連幾十俄里,珍貴的黑琴雞還沒有絕跡,還有溫順的沙錐鳥,有時忙忙碌碌的山鶉會撲棱一聲飛起來,叫獵人和狗又高興又嚇一跳。
有一次我到日茲德拉縣去打獵,在野外遇到卡盧加省的一個小地主波魯德金,就結識了這個酷愛打獵、極好的人。不錯,他也有一些缺點,比如,他向省里所有的富家小姐求過婚,遭到拒絕而且吃了閉門羹之后,就帶著悲傷的心情向朋友和熟人到處訴說自己的痛苦,一面照舊拿自己果園里的酸桃子和其他未成熟的果子作禮物送給姑娘的父母。他喜歡翻來覆去講同一個笑話,盡管波魯德金先生認為那笑話很有意思,卻從來不曾使任何人笑過。他贊賞阿基姆 納希莫夫(俄國十九世紀初詩人、寓言作家)的作品和小說《賓娜》(馬爾科夫的作品,被別林斯基斥為“囈語”),他口吃,管自己的一條狗叫“天文學家”,說話有時帶點兒土腔,在家里推行法國膳食方式。據廚子理解,這種膳食的秘訣就在于改變每種食品的天然味道,肉經過他的高超手藝會有魚的味道,魚會有蘑菇味道,通心粉會有火藥味道。可是胡蘿卜不切成菱形或者梯形,決不放進湯里去。然而,除了這少數無關緊要的缺點,如上所說,波魯德金先生是個極好的人。
我和他相識的及時天,他就邀我到他家去過夜。
“到我家有五六俄里,”他說,“步行去不算近,咱們還是先上霍爾(音譯詞,實指黃鼠狼)家去吧。”(讀者諒必允許我不描述他的口吃。
“霍爾是什么人?”
“是我的佃戶……他家離這兒很近。”
我們便朝霍爾家走去。在樹林中間,收拾得干干凈凈、平平整整的林中空地上,是霍爾家的獨家宅院。宅院里有好幾座松木房屋,彼此之間有柵欄相連,主房前面有一座長長的、用細細的木樁撐起的敞篷。我們走了進去。迎接我們的是一個年輕小伙子,二十來歲,高高的個頭兒,長相很漂亮。
“噢,菲佳!霍爾在家嗎?”波魯德金先生向他問道。
“不在家,霍爾進城去了,”小伙子回答,微笑著,露出一排雪白的牙齒,“您要車嗎?”
“是的,伙計,要一輛車。還要給我們弄點兒克瓦斯(一種盛行于俄羅斯、烏克蘭和其他東歐國家的含低度酒精的飲料)來。”
我們走進屋子。潔凈的松木墻上,連一張常見的版畫都沒有貼。在屋角里,在裝了銀質衣飾的沉重的圣像前面,點著一盞神燈。一張椴木桌子,不久前才擦洗得干干凈凈,松木縫里和窗框上沒有機靈的普魯士甲蟲在奔跑,也沒有隱藏著沉著老練的蟑螂。那年輕小伙子很快就來了,用老大的白杯子端著上好的克瓦斯,還用小木盆端來一大塊白面包和十來條腌黃瓜。他把這些吃食兒放到桌子上,就靠在門上,微微笑著,打量起我們。我們還沒有吃完這頓小點,就有一輛大車軋軋地來到臺階前。我們走出門來,一個頭發卷曲、面色紅潤的十四五歲男孩子坐在趕車的位子上,正在吃力地勒著一匹肥壯的花斑馬。大車周圍,站著五六個大個頭男孩子,彼此十分相像,也很像菲佳。“都是霍爾的孩子!”波魯德金說。“都是小霍爾,”已經跟著我們來到臺階上的菲佳接話說,“還沒有到齊呢,波塔普在林子里,西多爾跟老霍爾上城里去了……小心點兒,瓦夏,”他轉身對趕車的孩子說,“趕快點兒,把老爺送回去。不過,到坑坑洼洼的地方,要小心,慢點兒,不然,會把車子顛壞,老爺肚子也受不住!”其余的小霍爾聽到菲佳的俏皮話,都嘿地笑了。波魯德金先生莊重地喊了一聲:“把‘天文學家’放上車!”菲佳高高興興地舉起不自然地笑著的狗,放進大車里。瓦夏放開馬韁,我們的車子朝前馳去。波魯德金先生忽然指著一座矮矮的小房子,對我說:“那是我的辦事房。想去看看嗎?”“好吧。”他一面從車上往下爬,一面說:“這會兒已經不在這兒辦事了,不過還是值得看看。”這辦事房共有兩間空屋子。看守房子的獨眼老頭兒從后院跑了來。“你好,米尼奇,”波魯德金先生說,“弄點兒水來!”獨眼老頭兒轉身走進去,一會兒帶著一瓶水和兩個杯子走了回來。“請嘗嘗吧,”波魯德金對我說,“這是我這兒的好水,是泉水。”我們每人喝了一杯,這時候老頭兒向我們深深地鞠著躬。“好,現在咱們可以走啦。”我的新朋友說,“在這兒,我賣了四俄畝樹林給商人阿里魯耶夫,賣的好價錢。”我們上了馬車,半個鐘頭之后,就進了主人家的院子。
“請問,”在吃晚飯的時候,我向波魯德金問道,“為什么您那個霍爾單獨居住,不跟其他一些佃農在一塊兒?”
“那是因為他是個精明的莊稼漢。大約在二十五年前,他的房子叫火燒了,他就跑來找我的父親,說:‘尼古拉 庫茲米奇,請允許我搬到您家林子里沼地上去吧。我交租錢,很高的租錢。’‘可你為什么要搬到沼地上去?’‘我要這樣。不過,尼古拉 庫茲米奇老爺,什么活兒也別派給我,您就酌情規定租金吧。’‘一年交五十盧布吧!’‘好的。’‘你要當心,我可是不準拖欠!’‘知道,不拖欠……’這么著,他就在沼地上住了下來。打那時起,人家就叫他霍爾了。”
......
屠格涅夫的風景描寫,是他的拿手本領,以致在他之后,沒有人敢再下手碰大自然這樣的對象了,他兩三筆一勾,大自然就發出芬芳的氣息。
——俄國作家、思想家、哲學家 列夫 托爾斯泰
屠格涅夫從自己豐富的生活經驗中深刻觀察,捕捉場景和人物。
——中國著名作家、翻譯家、社會活動家 巴 金
還沒有詳看,應該不錯!
孩子很好喜歡
好書,實用性強
正版好書的
一直在當當買書,鐵粉,正品,物流快,活動給力,大愛當當!
老師推薦的書,還不錯。
發貨快服務好,裝幀精美,質量非常好
孩子學校必買必看的書
學校推薦閱讀書目
很好很好很好
早就想買一本
好好好好好
值得讀的一本書。
老師推薦,孩子還沒來得及看
買了好多書,很好的,一直在當當買書,謝謝
書收到了,挺好的
終于入手了
非常好!不錯!
名家作品,值得閱讀
書不錯,值得推薦。
初中生必讀書目。提前收藏
老師要求買的,看著還不錯,書有塑封,包裝還好,推薦給大家
書還可以,包裝太差,運到家里都爛了。把書弄的臟臟的,希望當當能注意改進包裝。
書收到了 質量不錯
很好,不錯了
書很不錯,孩子很喜歡,買書到當當,買的放心,以后的書就找當當了。
紙張很好,和書店買的一樣。孩子非常喜歡愛不釋手。一起買好多,都很滿意。
閱讀本書,學習堅毅、善良、勤勞的品質。值得推薦。